You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
88 lines
2.6 KiB
88 lines
2.6 KiB
# translation of naughtyapplet.po to Slovenian
|
|
# Translation of naughtyapplet.po to Slovenian
|
|
# NAUGHTYAPPLET TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE
|
|
# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# $Id: naughtyapplet.po 849118 2008-08-19 02:27:07Z scripty $
|
|
# $Source$
|
|
#
|
|
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 22:09+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
|
|
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
|
|
"Would you like to try to stop the program?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Program »%1« upočasnjuje druge programe na vašem sistemu. Lahko ima hrošča, "
|
|
"ki povzroča upočasnitev, ali pa je le zaposlen.\n"
|
|
"Želite poskusiti ustaviti ta program?"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:115
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
msgstr "Pusti, da teče"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:121
|
|
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
|
|
msgstr "Ali naj bodo v prihodnje zaposleni programi »%1« prezrti?"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Prezri"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
msgid "Do Not Ignore"
|
|
msgstr "Ne prezri"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:151
|
|
msgid "Naughty applet"
|
|
msgstr "Nagajiv vstavek"
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:153
|
|
msgid "Runaway process catcher"
|
|
msgstr "Prestrezovalnik pobeglih procesov"
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
|
|
msgid "&Update interval:"
|
|
msgstr "&Čas med posodobitvami:"
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
|
|
msgid "CPU &load threshold:"
|
|
msgstr "Prag &obremenitve CPE:"
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
|
|
msgid "&Programs to Ignore"
|
|
msgstr "&Prezirani programi"
|
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznan"
|