You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
119 lines
3.3 KiB
119 lines
3.3 KiB
# translation of validatorsplugin.po to Norwegian Bokmål
|
|
# translation of validatorsplugin.po to
|
|
# translation of validatorsplugin.po to Norwegian bokmål
|
|
# translation of validatorsplugin.po to Norwegian (Bokmål)
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
|
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 22:03+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
|
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Bjørn Steensrud"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "bjornst@powertech.no"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:43
|
|
msgid "Validate Web Page"
|
|
msgstr "Sjekk gyldigheten til nettside"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:53
|
|
msgid "&Validate Web Page"
|
|
msgstr "&Sjekk gyldigheten til nettside"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:57
|
|
msgid "Validate &HTML"
|
|
msgstr "Gyldighetssjekk av &HTML"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:62
|
|
msgid "Validate &CSS"
|
|
msgstr "Gyldighetssjekk &CSS"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:67
|
|
msgid "Validate &Links"
|
|
msgstr "Gyldighetssjekk av &linker"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:76
|
|
msgid "C&onfigure Validator..."
|
|
msgstr "&Tilpass HTML-sjekk …"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:146
|
|
msgid "Cannot Validate Source"
|
|
msgstr "Kan ikke sjekke kilde for gyldighet"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:147
|
|
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan ikke sjekke gyldigheten til noe annet enn nettsider med denne "
|
|
"tilleggsmodulen."
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:161
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"URLen du skrev inn er ikke gyldig, vennligst rett på den og prøv på nytt."
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:170
|
|
msgid "Upload Not Possible"
|
|
msgstr "Opplasting ikke mulig"
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:171
|
|
msgid "Validating links is not possible for local files."
|
|
msgstr "For lokale filer er det ikke mulig å sjekke linker."
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
|
|
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
|
|
"qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt> Den valgte URL-en kan ikke sjekkes fordi den inneholder et passord. Det "
|
|
"er en fare for sikkerheten til <b>%2</b> å sende denne URL-en til <b>%1</b>."
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:35
|
|
msgid "Configure Validating Servers"
|
|
msgstr "Tilpass HTML-sjekken"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:40
|
|
msgid "HTML/XML Validator"
|
|
msgstr "HTML/XML gyldighetssjekker"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
|
|
msgid "Upload:"
|
|
msgstr "Overfør:"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:58
|
|
msgid "CSS Validator"
|
|
msgstr "CSS-gyldighetssjekker"
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:76
|
|
msgid "Link Validator"
|
|
msgstr "Link-gyldighetssjekker"
|
|
|
|
#: plugin_validators.rc:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Ekstra verktøy"
|