You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
102 lines
2.7 KiB
102 lines
2.7 KiB
# translation of kappfinder.po to Norwegian bokmål
|
|
# translation of kappfinder.po to Norwegian Bokmål
|
|
# translation of kappfinder.po to Norwegian (Bokmål)
|
|
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
|
|
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
|
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 22:34GMT+2\n"
|
|
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"net>\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Axel Bojer"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "number1@realityx.net,axelb@skolelinux.no"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "TDE's application finder"
|
|
msgstr "TDEs programfinner"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
|
|
msgstr "Installer .desktop-filer i mappa<dir>"
|
|
|
|
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
|
|
msgid "KAppfinder"
|
|
msgstr "KAppfinder"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
|
|
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
|
|
"applications and then click 'Apply'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Programfinneren leter etter ikke-TDE programmer på systemet ditt og legger "
|
|
"dem til TDEs systemmeny. Trykk på «Let» for å starte, marker de programmene "
|
|
"du ønsker og trykk så «Bruk»."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:63
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:64
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:65
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Kommando"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:76
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr "Sammendrag:"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:80
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Let"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:85
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "Fjern all merking"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Summary: found %n application\n"
|
|
"Summary: found %n applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sammendrag: fant %n program.\n"
|
|
"Sammendrag: fant %n programmer."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
|
|
"%n applications were added to the TDE menu system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%n program ble lagt til TDE-menysystemet.\n"
|
|
"%n program ble lagt til TDE-menysystemet."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select All"
|
|
#~ msgstr "Fjern all merking"
|