You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

124 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 11:20+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化简体中文组"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "新建新闻推送"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "艺术"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "商业"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "计算机"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "杂类"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "休闲"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "社会"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "全部"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "选中"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "新闻推送设置"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "刷新时间:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "显示的项目数:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "新建推送..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "删除推送"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "新闻点点通配置对话框"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "新闻推送"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"没有可用的 dcop 服务器。\n"
"您需要有 rssservice 才能使用此插件。"
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "将 URL 复制到剪贴板"