|
|
# translation of libkickermenu_tom.po to
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:12-0400\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:98 tom.cc:149
|
|
|
msgid "Run:"
|
|
|
msgstr "Запуск:"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:180
|
|
|
msgid "Task-Oriented Menu"
|
|
|
msgstr "Меню орієнтоване на завдання"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:212
|
|
|
msgid "Configure This Menu"
|
|
|
msgstr "Налаштувати це меню"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:219
|
|
|
msgid "Clear History"
|
|
|
msgstr "Очистити історію"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:227
|
|
|
msgid "No Entries"
|
|
|
msgstr "Завдання відсутні"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:261
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Невідомо"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:324
|
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:388
|
|
|
msgid "%1 Menu Editor"
|
|
|
msgstr "Редактор меню %1"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:390
|
|
|
msgid "Add This Task to Panel"
|
|
|
msgstr "Додати це завдання у панель"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:391
|
|
|
msgid "Modify This Task..."
|
|
|
msgstr "Змінити це завдання..."
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:392
|
|
|
msgid "Remove This Task..."
|
|
|
msgstr "Вилучити це завдання..."
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:393
|
|
|
msgid "Insert New Task..."
|
|
|
msgstr "Вставити нове завдання..."
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:439
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
msgstr "Завдання"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:462
|
|
|
msgid "More Applications"
|
|
|
msgstr "Більше програм"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:473
|
|
|
msgid "Destinations"
|
|
|
msgstr "Призначення"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:489 tom.cc:515
|
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
|
msgstr "Виконати команду..."
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:493
|
|
|
msgid "Recently Used Items"
|
|
|
msgstr "Недавно вживані елементи"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:499
|
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
|
msgstr "Недавні документи"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:506
|
|
|
msgid "Recent Applications"
|
|
|
msgstr "Недавні програми"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:510
|
|
|
msgid "Special Items"
|
|
|
msgstr "Особливі елементи"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:567
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Logout %1"
|
|
|
msgstr "Вихід %1"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:592
|
|
|
msgid "The \"%2\" Task"
|
|
|
msgstr "Завдання \"%2\""
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:613
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
|
|
|
"You can restore the task after it has been removed by selecting the ""
|
|
|
"Modify These Tasks" entry</em></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt>Ви дійсно хочете вилучити завдання <strong>%1</strong>?<p><em>Підказка: "
|
|
|
"Можна відновити задачу, після того як її було вилучено, вибравши елемент "
|
|
|
""Змінити ці задачі" </em></qt>"
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:615
|
|
|
msgid "Remove Task?"
|
|
|
msgstr "Вилучити завдання?"
|