|
|
# translation of tdeio_groupwise.po to Ukrainian
|
|
|
# Translation of tdeio_groupwise.po to Ukrainian
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:15+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:37-0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Невідомий шлях. Відомі шляхи \"/freebusy/\", \"/calendar/\" та \"/"
|
|
|
"addressbook/\"."
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:164
|
|
|
msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
|
|
|
msgstr "Не допустима назва файла. Файл має мати суфікс \".ifb\"."
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:188
|
|
|
msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Необхідні ім'я користувача та пароль, щоб читати дані про вільний/зайнятий "
|
|
|
"час."
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
|
|
|
msgid "Unable to login: "
|
|
|
msgstr "Не вдається увійти: "
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:206
|
|
|
msgid "Unable to read free/busy data: "
|
|
|
msgstr "Не вдається прочитати дані про вільний/зайнятий час: "
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:252
|
|
|
msgid "Unable to read calendar data: "
|
|
|
msgstr "Не вдається прочитати дані календаря: "
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
|
|
|
msgid "No addressbook IDs given."
|
|
|
msgstr "Не вказані ідентифікатори з адресних книг."
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:313
|
|
|
msgid "Unable to read addressbook data: "
|
|
|
msgstr "Не вдається прочитати дані адресної книги: "
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:422
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
|
|
|
"%1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Під час зв'язку з сервером GroupWise трапилась помилка:\n"
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to update addressbook data: "
|
|
|
#~ msgstr "Не вдається оновити дані адресної книги: "
|