You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
6189 lines
135 KiB
6189 lines
135 KiB
# translation of kalzium.po to Bosnian
|
|
# translation of kalzium.po to Bosanski
|
|
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003.
|
|
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kalzium\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-07 19:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Vedran Ljubović"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
|
|
|
|
#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
|
|
msgid "No element selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"_: Next element\n"
|
|
"Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"_: Previous element\n"
|
|
"Previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:71
|
|
msgid "Goes to the previous element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Goes to the next element"
|
|
msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Block: %1"
|
|
msgstr "Blok: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:132
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Electronic configuration: %1"
|
|
msgstr "Elektronegativnost: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:135
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Density: %1"
|
|
msgstr "Gustoća"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:138
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Covalent Radius: %1"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:143
|
|
msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:149
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "van der Waals Radius: %1"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:156
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Atomic Radius: %1"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Mass: %1"
|
|
msgstr "Srednja težina: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:174
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "It was discovered by %1"
|
|
msgstr "Otkriven: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:179
|
|
msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mean mass: %1 u"
|
|
msgstr "Srednja težina: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Origin of the name: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:196
|
|
msgid "This element is artificial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:198
|
|
msgid "This element is radioactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:200
|
|
msgid "This element is radioactive and artificial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:206
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Melting Point: %1"
|
|
msgstr "Tačka topljenja: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:209
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Boiling Point: %1"
|
|
msgstr "Tačka ključanja: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Electronegativity: %1"
|
|
msgstr "Elektronegativnost: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Electron affinity: %1 "
|
|
msgstr "Elektronegativnost: %1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:224
|
|
msgid ""
|
|
"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
|
|
"second is the value of the ionisation energy\n"
|
|
"%1. Ionization energy: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Isotope-Table"
|
|
msgstr "Izotopi"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
|
|
#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mass"
|
|
msgstr "Mesing"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Neutrons"
|
|
msgstr "Neon"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:249
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:251
|
|
msgid "Half-life period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:253
|
|
msgid "Energy and Mode of Decay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:255
|
|
msgid "Spin and Parity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
|
|
#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnetic Moment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 u"
|
|
msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"_: this can for example be '24%'\n"
|
|
"%1%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
|
|
#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 MeV"
|
|
msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:282
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %1"
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
|
|
#: detailinfodlg.cpp:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(%1%)"
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " %1<sup>-</sup>"
|
|
msgstr "Gustoća g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " %1<sup>+</sup>"
|
|
msgstr "Gustoća g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
|
|
msgid ""
|
|
"_: Acronym of Electron Capture\n"
|
|
" EC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
|
|
msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:344
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What does this element look like?"
|
|
msgstr "Kako izgleda %1?"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:352
|
|
msgid "Atom Model"
|
|
msgstr "Model atoma"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:359
|
|
msgid "Chemical Data"
|
|
msgstr "Hemijski podaci"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:360
|
|
msgid "Energies"
|
|
msgstr "Energije"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:360
|
|
msgid "Energy Information"
|
|
msgstr "Informacije o energiji"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:364
|
|
msgid "Spectrum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example Carbon (6)\n"
|
|
"%1 (%2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No picture of %1 found."
|
|
msgstr "Nije pronađena slika za %1!"
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:403
|
|
msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
|
|
msgstr "Ovdje možete vidjeti atomsku ljusku za %1. %2 ima konfiguraciju %3."
|
|
|
|
#: detailinfodlg.cpp:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No spectrum of %1 found."
|
|
msgstr "Nije pronađena slika za %1!"
|
|
|
|
#: element.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"_: structure means orbital configuration in this case\n"
|
|
"Unknown structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: element.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
|
|
"%1 pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: element.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
|
|
"%1 K"
|
|
msgstr "Ovaj LCD vam prikazuje trenutnu temperaturu u Kelvinima."
|
|
|
|
#: element.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
|
|
"%1 %2C"
|
|
msgstr "Ovaj LCD vam prikazuje trenutnu temperaturu u Kelvinima."
|
|
|
|
#: element.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
|
|
"%1 %2F"
|
|
msgstr "Stepeni Farenhajta"
|
|
|
|
#: element.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
|
|
"%1 %2Ra"
|
|
msgstr "Stepeni Farenhajta"
|
|
|
|
#: element.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
|
|
"%1 %2R"
|
|
msgstr "Ovaj LCD vam prikazuje trenutnu temperaturu u Kelvinima."
|
|
|
|
#: element.cpp:175 element.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value not defined"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: element.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 kJ/mol"
|
|
msgstr "%1 kJ/mol (%2 eV)"
|
|
|
|
#: element.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 eV"
|
|
msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#: element.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 g/L"
|
|
msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#: element.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
|
|
msgstr "Gustoća g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
|
#: element.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This element was known to ancient cultures"
|
|
msgstr "je bio poznat u antičko doba"
|
|
|
|
#: element.cpp:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This element was discovered in the year %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: element.cpp:434
|
|
msgid ""
|
|
"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
|
|
"own"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: element.cpp:436
|
|
msgid ""
|
|
"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
|
|
"bcc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: element.cpp:438
|
|
msgid ""
|
|
"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
|
|
"hdp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: element.cpp:440
|
|
msgid ""
|
|
"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
|
|
"ccp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plot Data"
|
|
msgstr "&Crtaj"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:69
|
|
msgid "&Plot"
|
|
msgstr "&Crtaj"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Atomic Mass [u]"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mean Mass [u]"
|
|
msgstr "Molekularna težina [u]:"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
|
|
#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density"
|
|
msgstr "Gustoća"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
|
|
#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Electronegativity"
|
|
msgstr "Elektronegativnost"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Melting Point [K]"
|
|
msgstr "Tačka topljenja [K]"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Boiling Point [K]"
|
|
msgstr "Tačka ključanja [K]"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Atomic Radius [pm]"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#: elementdataviewer.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Covalent Radius [pm]"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik [pm]"
|
|
|
|
#: eqchemview.cpp:77
|
|
msgid "Settings changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: eqchemview.cpp:108
|
|
msgid "Solve Chemical Equations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: isotope.cpp:55
|
|
msgid "%1 million years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: isotope.cpp:57
|
|
msgid "%1 billion years"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 years"
|
|
msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#: isotope.cpp:64
|
|
msgid "%1 seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: isotope.cpp:66
|
|
msgid "%1 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: isotope.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 hours"
|
|
msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#: isotope.cpp:70
|
|
msgid "%1 days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Knowledge"
|
|
msgstr "Provjerite vaše znanje"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "alkohola"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 877
|
|
#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&No Color Scheme"
|
|
msgstr "&Shema boja"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Groups"
|
|
msgstr "Grupe"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Blocks"
|
|
msgstr "Blokovi"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Acid Behavior"
|
|
msgstr "Kiselo ponašanje"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Family"
|
|
msgstr "Prikaži &vremensku liniju"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:117
|
|
msgid "Show &Crystal Structures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
|
|
#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Atomic Radius"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
|
|
#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Covalent Radius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:123
|
|
msgid "van der Waals Radius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
|
|
#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Atomic Mass"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
|
|
#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Boiling Point"
|
|
msgstr "Tačka ključanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
|
|
#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Melting Point"
|
|
msgstr "Tačka topljenja"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Electron Affinity"
|
|
msgstr "Elektronegativnost"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:130
|
|
msgid "&Gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No N&umeration"
|
|
msgstr "&Numeracija"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &IUPAC"
|
|
msgstr "stari IUPAC"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &CAS"
|
|
msgstr "Prikaži"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Old IUPAC"
|
|
msgstr "stari IUPAC"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:140
|
|
msgid "&Numeration"
|
|
msgstr "&Numeracija"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Sidebar"
|
|
msgstr "Kiselo ponašanje"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:148
|
|
msgid "&Equation Solver..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Plot Data..."
|
|
msgstr "&Crtaj"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Glossary..."
|
|
msgstr "&Crtaj..."
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
|
|
msgid "Show &Legend"
|
|
msgstr "Prikaži &legendu"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Tooltip"
|
|
msgstr "Grupe"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &Sidebar"
|
|
msgstr "Srebro"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &Legend"
|
|
msgstr "Prikaži &legendu"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &Tooltips"
|
|
msgstr "Prikaži &vremensku liniju"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Tooltips"
|
|
msgstr "Grupe"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Srebro"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr "Izračunaj"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timeline"
|
|
msgstr "Prikaži &vremensku liniju"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State of Matter"
|
|
msgstr "Agregatno stanje"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:403
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Boje"
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:404
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kalzium.cpp:425
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
|
|
"%1 (%2), Mass: %3 u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kalziumtip.cpp:130
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Number: %1"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A periodic table of the elements"
|
|
msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "Kalzium"
|
|
msgstr "Kalzium"
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
msgid "Code contributions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "Tooltip, some other small things"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
msgid "Contributed most isotope information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SVG icon"
|
|
msgstr "Silicijum"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "A lot of small things and the documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
|
|
msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Almost all pictures of the elements"
|
|
msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
msgid "The design of the information dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
msgid "The orbits-icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
msgid "Several icons in the information dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"To start, enter\n"
|
|
"a formula in the\n"
|
|
"widget above and\n"
|
|
"click on 'Calc'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
|
|
"%1 %2\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
|
|
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Molecular mass: %1 u"
|
|
msgstr "Molekularna težina [u]:"
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
|
|
#: molcalcwidget.cpp:116
|
|
msgid "Invalid input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: molcalcwidget.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1<sub>%2</sub> "
|
|
msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:446
|
|
msgid ""
|
|
"The periodic table can be split up into four areas:\n"
|
|
" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
|
|
" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
|
|
" fill up the s-orbits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:449
|
|
msgid ""
|
|
"The periodic table can be split up into groups:\n"
|
|
" All elements in a group show similar behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:452
|
|
msgid ""
|
|
"The periodic table can be split up in groups of \n"
|
|
"elements with different acidic behaviour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:455
|
|
msgid "The periodic table can be split up into several families."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:585
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Čvrst"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:586
|
|
msgid "Liquid"
|
|
msgstr "Tečan"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vaporous"
|
|
msgstr "Gasovit"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:604
|
|
msgid "Group 1"
|
|
msgstr "Grupa 1"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:605
|
|
msgid "Group 2"
|
|
msgstr "Grupa 2"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:606
|
|
msgid "Group 3"
|
|
msgstr "Grupa 3"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:607
|
|
msgid "Group 4"
|
|
msgstr "Grupa 4"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:608
|
|
msgid "Group 5"
|
|
msgstr "Grupa 5"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:609
|
|
msgid "Group 6"
|
|
msgstr "Grupa 6"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:610
|
|
msgid "Group 7"
|
|
msgstr "Grupa 7"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:611
|
|
msgid "Group 8"
|
|
msgstr "Grupa 8"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:619
|
|
msgid "s-Block"
|
|
msgstr "s-Blok"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:620
|
|
msgid "p-Block"
|
|
msgstr "p-Blok"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:621
|
|
msgid "d-Block"
|
|
msgstr "d-Blok"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:622
|
|
msgid "f-Block"
|
|
msgstr "f-Blok"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:630
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Bazično"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:631
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Neutralno"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:632
|
|
msgid "Acidic"
|
|
msgstr "Kiselo"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:633
|
|
msgid ""
|
|
"_: both acidic and basic behaviour\n"
|
|
"Amphoteric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:646
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alkaline"
|
|
msgstr "Astat"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:647
|
|
msgid "Rare Earth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:648
|
|
msgid "Non-Metals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:649
|
|
msgid "Alkalie-Metals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:650
|
|
msgid "Other Metal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Halogene"
|
|
msgstr "Vodonik"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:652
|
|
msgid "Transition Metal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:653
|
|
msgid "Noble Gas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:654
|
|
msgid "Metalloid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:663
|
|
msgid "Own"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:664
|
|
msgid "bcc, body centered cubic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:665
|
|
msgid "hdp, hexagonal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:666
|
|
msgid "ccp, cubic close packed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:995
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient: Atomic Radius"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient: van der Waals Radius"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient: Covalent Radius"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1031
|
|
msgid "Gradient: Atomic Mass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1041
|
|
msgid "Gradient: Atomic Density"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1051
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient: Boiling point"
|
|
msgstr "Tačka ključanja"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient: Melting point"
|
|
msgstr "Tačka topljenja"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1071
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient: Electronegativity"
|
|
msgstr "Elektronegativnost"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient: Electron affinity"
|
|
msgstr "Elektronegativnost"
|
|
|
|
#: periodictableview.cpp:1181
|
|
msgid ""
|
|
"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
|
|
"N/A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalziumui.rc line 9
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Look"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Calc"
|
|
msgstr "Kalcijum"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "First element:"
|
|
msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Average value:"
|
|
msgstr "Veoma velika molekula"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define the last element whose value should be plotted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Minimum value:"
|
|
msgstr "Veoma velika molekula"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Show element names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last element:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Maximum value:"
|
|
msgstr "Veoma velika molekula"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Connect points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Define the first element whose value should be plotted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Y-axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mean Mass"
|
|
msgstr "Srednja težina: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Here you can define what you want to plot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Set Colors"
|
|
msgstr "Boje"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Blocks"
|
|
msgstr "Blokovi"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "s-Block:"
|
|
msgstr "s-Blok"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "p-Block:"
|
|
msgstr "p-Blok"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "d-Block:"
|
|
msgstr "d-Blok"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "f-Block:"
|
|
msgstr "f-Blok"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ac&id Behavior"
|
|
msgstr "Kiselo ponašanje"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Acidic:"
|
|
msgstr "Kiseo:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Amphoteric:"
|
|
msgstr "Amfoteričan:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 237
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neutral:"
|
|
msgstr "Neutralan:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Basic:"
|
|
msgstr "Bazičan:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 285
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Groups"
|
|
msgstr "Grupe"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 312
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 1:"
|
|
msgstr "Grupa 1:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 338
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 2:"
|
|
msgstr "Grupa 2:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 364
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 3:"
|
|
msgstr "Grupa 3:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 390
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 4:"
|
|
msgstr "Grupa 4:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 416
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 5:"
|
|
msgstr "Grupa 5:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 442
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 6:"
|
|
msgstr "Grupa 6:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 468
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 7:"
|
|
msgstr "Grupa 7:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 494
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group 8:"
|
|
msgstr "Grupa 8:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 516
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&State of Matter"
|
|
msgstr "Agregatno stanje"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 543
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Solid:"
|
|
msgstr "Čvrst:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 572
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Liquid:"
|
|
msgstr "Tečan:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 598
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Vaporous:"
|
|
msgstr "Gasovit:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 620
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 647
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alkali metals:"
|
|
msgstr "Astat"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 673
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rare earth:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 699
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Non-metals:"
|
|
msgstr "Neutralan:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 725
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alkaline earth metals:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 751
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Other metals:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 777
|
|
#: rc.cpp:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Halogens:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 803
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Transition metals:"
|
|
msgstr "Veoma čvrst metal"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 829
|
|
#: rc.cpp:183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Noble gases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 855
|
|
#: rc.cpp:186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Metalloids:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_colors.ui line 891
|
|
#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_misc.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:198
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PSE-Look"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_misc.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:201
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Display atomic &mass in the PSE"
|
|
msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_misc.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:204
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Display &only the number of the element"
|
|
msgstr "Prva energija jonizacije"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:207
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Temperatures"
|
|
msgstr "Temperature"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:210
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
|
|
msgstr "Ovaj LCD vam prikazuje trenutnu temperaturu u stepenima Farenhajta."
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:213
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use Kelvin"
|
|
msgstr "Kelvina"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:219
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
|
|
"in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:222
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use degrees &Fahrenheit"
|
|
msgstr "Stepeni Farenhajta"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:231
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use degrees R&ankine"
|
|
msgstr "Stepeni Farenhajta"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:234
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:240
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use degrees &Réaumur"
|
|
msgstr "Stepeni Farenhajta"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:243
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:246
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:249
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use de&grees Celsius"
|
|
msgstr "Stepeni celzijusa"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:252
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
|
|
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:258
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Units of &Energies"
|
|
msgstr "Energije"
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:261
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:264
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:267
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
|
|
"other choice you have is eV (electronvolt)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:270
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 156
|
|
#: rc.cpp:273
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings_units.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:276
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
|
|
"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file somwidget.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:279
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Move the slider\n"
|
|
"to find out about\n"
|
|
"the state of matter"
|
|
msgstr "Agregatno stanje"
|
|
|
|
#. i18n: file somwidget.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:284
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Temperature:"
|
|
msgstr "Temperature"
|
|
|
|
#. i18n: file spectrumview.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:287
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
|
|
"can zoom into the spectrum."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file spectrumview.ui line 19
|
|
#: rc.cpp:290
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
|
|
msgstr "Ovaj dijalog vam daje informacije o elementu"
|
|
|
|
#. i18n: file spectrumview.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This is the spectrum of the element"
|
|
msgstr "Prva energija jonizacije"
|
|
|
|
#. i18n: file spectrumview.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:299
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Minimum value:"
|
|
msgstr "Veoma velika molekula"
|
|
|
|
#. i18n: file spectrumview.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file spectrumview.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:308
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Maximum &value:"
|
|
msgstr "Veoma velika molekula"
|
|
|
|
#. i18n: file spectrumview.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file spectrumview.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file timewidget.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:323
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Podaci o pretrazi"
|
|
|
|
#. i18n: file timewidget.ui line 173
|
|
#: rc.cpp:326
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Move the slider\n"
|
|
"to find out about\n"
|
|
"the discovery dates\n"
|
|
"of the elements"
|
|
msgstr "Agregatno stanje"
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
|
|
#: rc.cpp:332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the PSE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
|
|
#: rc.cpp:335
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the PSE you want"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
|
|
#: rc.cpp:338
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the default color scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
|
|
#: rc.cpp:341
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
|
|
"button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
|
|
#: rc.cpp:344
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the default gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
|
|
#: rc.cpp:347
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
|
|
#: rc.cpp:350
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
|
|
#: rc.cpp:353
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the numeration you want"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
|
|
#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show or hide the legend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
|
|
#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show or hide the tooltips"
|
|
msgstr "Prikaži &vremensku liniju"
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
|
|
#: rc.cpp:368
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
|
|
#: rc.cpp:371
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
|
|
msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
|
|
#: rc.cpp:374
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
|
|
#: rc.cpp:377
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
|
|
#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of liquid elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
|
|
#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of solid elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
|
|
#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of vaporous elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
|
|
#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of radioactive elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
|
|
#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of artificial elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
|
|
#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
|
|
#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
|
|
#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
|
|
#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in block f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
|
|
#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
|
|
#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
|
|
#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
|
|
#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
|
|
#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
|
|
#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
|
|
#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
|
|
#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
|
|
#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
|
|
#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
|
|
#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
|
|
#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
|
|
#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the alkali metals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
|
|
#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
|
|
#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
|
|
#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
|
|
#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
|
|
#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the halogen elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
|
|
#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the transition elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
|
|
#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the noble gases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
|
|
#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
|
|
#: rc.cpp:560
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
|
|
#: rc.cpp:563
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use eV or kJ/mol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
|
|
#: rc.cpp:566
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
|
|
#: rc.cpp:569
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the scale for the temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
|
|
#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show or hide the sidebar"
|
|
msgstr "Prikaži &vremensku liniju"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 11
|
|
#: rc.cpp:577
|
|
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 59
|
|
#: rc.cpp:579
|
|
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 114
|
|
#: rc.cpp:581
|
|
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 163
|
|
#: rc.cpp:583
|
|
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 214
|
|
#: rc.cpp:585
|
|
msgid ""
|
|
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
|
|
"carbon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 260
|
|
#: rc.cpp:587
|
|
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 321
|
|
#: rc.cpp:589
|
|
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 374
|
|
#: rc.cpp:591
|
|
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 426
|
|
#: rc.cpp:593
|
|
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 479
|
|
#: rc.cpp:595
|
|
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 544
|
|
#: rc.cpp:597
|
|
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 595
|
|
#: rc.cpp:599
|
|
msgid "Named after the city of Magnesia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 648
|
|
#: rc.cpp:601
|
|
msgid "Latin 'alumen'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 697
|
|
#: rc.cpp:603
|
|
msgid "Latin 'silex'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 759
|
|
#: rc.cpp:605
|
|
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 816
|
|
#: rc.cpp:607
|
|
msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 874
|
|
#: rc.cpp:609
|
|
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 924
|
|
#: rc.cpp:611
|
|
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 982
|
|
#: rc.cpp:613
|
|
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1025
|
|
#: rc.cpp:615
|
|
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1079
|
|
#: rc.cpp:617
|
|
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1126
|
|
#: rc.cpp:619
|
|
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1181
|
|
#: rc.cpp:621
|
|
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1233
|
|
#: rc.cpp:623
|
|
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1279
|
|
#: rc.cpp:625
|
|
msgid ""
|
|
"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
|
|
"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1325
|
|
#: rc.cpp:627
|
|
msgid "Latin 'ferrum'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1382
|
|
#: rc.cpp:629
|
|
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1433
|
|
#: rc.cpp:631
|
|
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1489
|
|
#: rc.cpp:633
|
|
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1540
|
|
#: rc.cpp:635
|
|
msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1592
|
|
#: rc.cpp:637
|
|
msgid "'Gallia' is an old name for France"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1634
|
|
#: rc.cpp:639
|
|
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1688
|
|
#: rc.cpp:641
|
|
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1733
|
|
#: rc.cpp:643
|
|
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1784
|
|
#: rc.cpp:645
|
|
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1830
|
|
#: rc.cpp:647
|
|
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1884
|
|
#: rc.cpp:649
|
|
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1926
|
|
#: rc.cpp:651
|
|
msgid "Named after the mineral Strontianit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1978
|
|
#: rc.cpp:653
|
|
msgid ""
|
|
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
|
|
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2023
|
|
#: rc.cpp:655
|
|
msgid "Named after the mineral zircon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2082
|
|
#: rc.cpp:657
|
|
msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2133
|
|
#: rc.cpp:659
|
|
msgid ""
|
|
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
|
|
"distinguish Molybdenum from Platinum."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2190
|
|
#: rc.cpp:661
|
|
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2240
|
|
#: rc.cpp:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
|
|
msgstr "Koji je hemijski naziv za hrđu?"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2293
|
|
#: rc.cpp:665
|
|
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2337
|
|
#: rc.cpp:667
|
|
msgid "Named after the planetoid Pallas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2391
|
|
#: rc.cpp:669
|
|
msgid "Latin 'argentum' for silver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2432
|
|
#: rc.cpp:671
|
|
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2486
|
|
#: rc.cpp:673
|
|
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2536
|
|
#: rc.cpp:675
|
|
msgid "Latin 'stannum' for tin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2599
|
|
#: rc.cpp:677
|
|
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2649
|
|
#: rc.cpp:679
|
|
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2707
|
|
#: rc.cpp:681
|
|
msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2752
|
|
#: rc.cpp:683
|
|
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2809
|
|
#: rc.cpp:685
|
|
msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2854
|
|
#: rc.cpp:687
|
|
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2910
|
|
#: rc.cpp:689
|
|
msgid ""
|
|
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
|
|
"earth'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2965
|
|
#: rc.cpp:691
|
|
msgid "Named after the planetoid Ceres"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3007
|
|
#: rc.cpp:693
|
|
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3041
|
|
#: rc.cpp:695
|
|
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3080
|
|
#: rc.cpp:697
|
|
msgid ""
|
|
"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
|
|
"gave it to mankind."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3115
|
|
#: rc.cpp:699
|
|
msgid "Named after the mineral Samarskit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3156
|
|
#: rc.cpp:701
|
|
msgid "Named after Europe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3189
|
|
#: rc.cpp:703
|
|
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3229
|
|
#: rc.cpp:705
|
|
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3262
|
|
#: rc.cpp:707
|
|
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3301
|
|
#: rc.cpp:709
|
|
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3335
|
|
#: rc.cpp:711
|
|
msgid ""
|
|
"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
|
|
"after this town."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3374
|
|
#: rc.cpp:713
|
|
msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3408
|
|
#: rc.cpp:715
|
|
msgid ""
|
|
"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3449
|
|
#: rc.cpp:717
|
|
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3485
|
|
#: rc.cpp:719
|
|
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3525
|
|
#: rc.cpp:721
|
|
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3561
|
|
#: rc.cpp:723
|
|
msgid ""
|
|
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
|
|
"'W') was Wolfram. named after a mineral"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3602
|
|
#: rc.cpp:725
|
|
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3640
|
|
#: rc.cpp:727
|
|
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3683
|
|
#: rc.cpp:729
|
|
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3720
|
|
#: rc.cpp:731
|
|
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3761
|
|
#: rc.cpp:733
|
|
msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3799
|
|
#: rc.cpp:735
|
|
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3842
|
|
#: rc.cpp:737
|
|
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3881
|
|
#: rc.cpp:739
|
|
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3919
|
|
#: rc.cpp:741
|
|
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3956
|
|
#: rc.cpp:743
|
|
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3999
|
|
#: rc.cpp:745
|
|
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4038
|
|
#: rc.cpp:747
|
|
msgid ""
|
|
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4070
|
|
#: rc.cpp:749
|
|
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4102
|
|
#: rc.cpp:751
|
|
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4135
|
|
#: rc.cpp:753
|
|
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4168
|
|
#: rc.cpp:755
|
|
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4210
|
|
#: rc.cpp:757
|
|
msgid ""
|
|
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
|
|
"table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4247
|
|
#: rc.cpp:759
|
|
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4292
|
|
#: rc.cpp:761
|
|
msgid "Named after the planet Neptune."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4329
|
|
#: rc.cpp:763
|
|
msgid "Named after the planet Pluto."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4371
|
|
#: rc.cpp:765
|
|
msgid "Named after America."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4409
|
|
#: rc.cpp:767
|
|
msgid "Named after Marie Curie."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4439
|
|
#: rc.cpp:769
|
|
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4469
|
|
#: rc.cpp:771
|
|
msgid "Named after the US-State of California."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4499
|
|
#: rc.cpp:773
|
|
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4530
|
|
#: rc.cpp:775
|
|
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4561
|
|
#: rc.cpp:777
|
|
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4592
|
|
#: rc.cpp:779
|
|
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4623
|
|
#: rc.cpp:781
|
|
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4658
|
|
#: rc.cpp:783
|
|
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4692
|
|
#: rc.cpp:785
|
|
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4725
|
|
#: rc.cpp:787
|
|
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4751
|
|
#: rc.cpp:789
|
|
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4777
|
|
#: rc.cpp:791
|
|
msgid ""
|
|
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
|
|
"been discovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4803
|
|
#: rc.cpp:793
|
|
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4829
|
|
#: rc.cpp:795
|
|
msgid ""
|
|
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4855
|
|
#: rc.cpp:797
|
|
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 11
|
|
#: rc.cpp:800
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hydrogen"
|
|
msgstr "Vodonik"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 59
|
|
#: rc.cpp:803
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Helium"
|
|
msgstr "Helijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 114
|
|
#: rc.cpp:806
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lithium"
|
|
msgstr "Litijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 163
|
|
#: rc.cpp:809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Beryllium"
|
|
msgstr "Berilijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 214
|
|
#: rc.cpp:812
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Boron"
|
|
msgstr "Bor"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 260
|
|
#: rc.cpp:815
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Carbon"
|
|
msgstr "Ugljenik"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 321
|
|
#: rc.cpp:818
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Nitrogen"
|
|
msgstr "Azot"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 374
|
|
#: rc.cpp:821
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr "Kiseonik"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 426
|
|
#: rc.cpp:824
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fluorine"
|
|
msgstr "Fluor"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 479
|
|
#: rc.cpp:827
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neon"
|
|
msgstr "Neon"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 544
|
|
#: rc.cpp:830
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sodium"
|
|
msgstr "Natrijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 595
|
|
#: rc.cpp:833
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnesium"
|
|
msgstr "Magnezijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 648
|
|
#: rc.cpp:836
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Aluminum"
|
|
msgstr "Aluminijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 697
|
|
#: rc.cpp:839
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Silicon"
|
|
msgstr "Silicijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 759
|
|
#: rc.cpp:842
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Phosphorus"
|
|
msgstr "Fosfor"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 816
|
|
#: rc.cpp:845
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sulfur"
|
|
msgstr "Sumpor"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 874
|
|
#: rc.cpp:848
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chlorine"
|
|
msgstr "Hlor"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 924
|
|
#: rc.cpp:851
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Argon"
|
|
msgstr "Argon"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 982
|
|
#: rc.cpp:854
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Potassium"
|
|
msgstr "Kalijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1025
|
|
#: rc.cpp:857
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calcium"
|
|
msgstr "Kalcijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1079
|
|
#: rc.cpp:860
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scandium"
|
|
msgstr "Skandijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1126
|
|
#: rc.cpp:863
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Titanium"
|
|
msgstr "Titan"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1181
|
|
#: rc.cpp:866
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vanadium"
|
|
msgstr "Vanadijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1233
|
|
#: rc.cpp:869
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chromium"
|
|
msgstr "Hrom"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1279
|
|
#: rc.cpp:872
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Manganese"
|
|
msgstr "Mangan"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1325
|
|
#: rc.cpp:875
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr "Gvožđe"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1382
|
|
#: rc.cpp:878
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cobalt"
|
|
msgstr "Kobalt"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1433
|
|
#: rc.cpp:881
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Nickel"
|
|
msgstr "Nikl"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1489
|
|
#: rc.cpp:884
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "Bakar"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1540
|
|
#: rc.cpp:887
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zinc"
|
|
msgstr "Cink"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1592
|
|
#: rc.cpp:890
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gallium"
|
|
msgstr "Galijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1634
|
|
#: rc.cpp:893
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Germanium"
|
|
msgstr "Germanijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1688
|
|
#: rc.cpp:896
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Arsenic"
|
|
msgstr "Arsen"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1733
|
|
#: rc.cpp:899
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selenium"
|
|
msgstr "Selen"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1784
|
|
#: rc.cpp:902
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bromine"
|
|
msgstr "Brom"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1830
|
|
#: rc.cpp:905
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Krypton"
|
|
msgstr "Kripton"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1884
|
|
#: rc.cpp:908
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rubidium"
|
|
msgstr "Rubidijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1926
|
|
#: rc.cpp:911
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Strontium"
|
|
msgstr "Stroncijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 1978
|
|
#: rc.cpp:914
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Yttrium"
|
|
msgstr "Itrijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2023
|
|
#: rc.cpp:917
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zirconium"
|
|
msgstr "Cirkonijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2082
|
|
#: rc.cpp:920
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Niobium"
|
|
msgstr "Niobijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2133
|
|
#: rc.cpp:923
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Molybdenum"
|
|
msgstr "Molibden"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2190
|
|
#: rc.cpp:926
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Technetium"
|
|
msgstr "Tehnecijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2240
|
|
#: rc.cpp:929
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ruthenium"
|
|
msgstr "Rutenijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2293
|
|
#: rc.cpp:932
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rhodium"
|
|
msgstr "Rodijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2337
|
|
#: rc.cpp:935
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Palladium"
|
|
msgstr "Paladijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2391
|
|
#: rc.cpp:938
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Srebro"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2432
|
|
#: rc.cpp:941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cadmium"
|
|
msgstr "Kadmijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2486
|
|
#: rc.cpp:944
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Indium"
|
|
msgstr "Indijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2536
|
|
#: rc.cpp:947
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgstr "Kalaj"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2599
|
|
#: rc.cpp:950
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Antimony"
|
|
msgstr "Antimon"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2649
|
|
#: rc.cpp:953
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tellurium"
|
|
msgstr "Telur"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2707
|
|
#: rc.cpp:956
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Iodine"
|
|
msgstr "Jod"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2752
|
|
#: rc.cpp:959
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Xenon"
|
|
msgstr "Ksenon"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2809
|
|
#: rc.cpp:962
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Caesium"
|
|
msgstr "Cezijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2854
|
|
#: rc.cpp:965
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Barium"
|
|
msgstr "Barijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2910
|
|
#: rc.cpp:968
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lanthanum"
|
|
msgstr "Lantan"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 2965
|
|
#: rc.cpp:971
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cerium"
|
|
msgstr "Cerijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3007
|
|
#: rc.cpp:974
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Praseodymium"
|
|
msgstr "Prazeodimijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3041
|
|
#: rc.cpp:977
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neodymium"
|
|
msgstr "Neodimijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3080
|
|
#: rc.cpp:980
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Promethium"
|
|
msgstr "Prometijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3115
|
|
#: rc.cpp:983
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Samarium"
|
|
msgstr "Samarijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3156
|
|
#: rc.cpp:986
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Europium"
|
|
msgstr "Europijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3189
|
|
#: rc.cpp:989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gadolinium"
|
|
msgstr "Gadolinijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3229
|
|
#: rc.cpp:992
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Terbium"
|
|
msgstr "Terbijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3262
|
|
#: rc.cpp:995
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dysprosium"
|
|
msgstr "Disprosijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3301
|
|
#: rc.cpp:998
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Holmium"
|
|
msgstr "Holmijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3335
|
|
#: rc.cpp:1001
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Erbium"
|
|
msgstr "Erbijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3374
|
|
#: rc.cpp:1004
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thulium"
|
|
msgstr "Tulijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3408
|
|
#: rc.cpp:1007
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ytterbium"
|
|
msgstr "Iterbijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3449
|
|
#: rc.cpp:1010
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lutetium"
|
|
msgstr "Lutecijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3485
|
|
#: rc.cpp:1013
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hafnium"
|
|
msgstr "Hafnijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3525
|
|
#: rc.cpp:1016
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tantalum"
|
|
msgstr "Tantal"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3561
|
|
#: rc.cpp:1019
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
msgstr "Volfram"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3602
|
|
#: rc.cpp:1022
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rhenium"
|
|
msgstr "Renijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3640
|
|
#: rc.cpp:1025
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Osmium"
|
|
msgstr "Osmijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3683
|
|
#: rc.cpp:1028
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Iridium"
|
|
msgstr "Iridijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3720
|
|
#: rc.cpp:1031
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Platinum"
|
|
msgstr "Platina"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3761
|
|
#: rc.cpp:1034
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Zlato"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3799
|
|
#: rc.cpp:1037
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mercury"
|
|
msgstr "Živa"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3842
|
|
#: rc.cpp:1040
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thallium"
|
|
msgstr "Talijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3881
|
|
#: rc.cpp:1043
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Olovo"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3919
|
|
#: rc.cpp:1046
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bismuth"
|
|
msgstr "Bizmut"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3956
|
|
#: rc.cpp:1049
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Polonium"
|
|
msgstr "Polonijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 3999
|
|
#: rc.cpp:1052
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Astatine"
|
|
msgstr "Astat"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4038
|
|
#: rc.cpp:1055
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radon"
|
|
msgstr "Radon"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4070
|
|
#: rc.cpp:1058
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Francium"
|
|
msgstr "Francijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4102
|
|
#: rc.cpp:1061
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radium"
|
|
msgstr "Radijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4135
|
|
#: rc.cpp:1064
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Actinium"
|
|
msgstr "Aktinijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4168
|
|
#: rc.cpp:1067
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thorium"
|
|
msgstr "Torijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4210
|
|
#: rc.cpp:1070
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Protactinium"
|
|
msgstr "Protaktinijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4247
|
|
#: rc.cpp:1073
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Uranium"
|
|
msgstr "Uranijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4292
|
|
#: rc.cpp:1076
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Neptunium"
|
|
msgstr "Neptunijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4329
|
|
#: rc.cpp:1079
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Plutonium"
|
|
msgstr "Plutonijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4371
|
|
#: rc.cpp:1082
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Americium"
|
|
msgstr "Americijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4409
|
|
#: rc.cpp:1085
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Curium"
|
|
msgstr "Kirijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4439
|
|
#: rc.cpp:1088
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Berkelium"
|
|
msgstr "Berklijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4469
|
|
#: rc.cpp:1091
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Californium"
|
|
msgstr "Kalifornijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4499
|
|
#: rc.cpp:1094
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Einsteinium"
|
|
msgstr "Ajnštajnijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4530
|
|
#: rc.cpp:1097
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fermium"
|
|
msgstr "Fermijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4561
|
|
#: rc.cpp:1100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mendelevium"
|
|
msgstr "Mendeljevijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4592
|
|
#: rc.cpp:1103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Nobelium"
|
|
msgstr "Nobelijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4623
|
|
#: rc.cpp:1106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lawrencium"
|
|
msgstr "Lorencijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4658
|
|
#: rc.cpp:1109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rutherfordium"
|
|
msgstr "Radefordijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4692
|
|
#: rc.cpp:1112
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dubnium"
|
|
msgstr "Dubnijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4725
|
|
#: rc.cpp:1115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Seaborgium"
|
|
msgstr "Siborgijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4751
|
|
#: rc.cpp:1118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bohrium"
|
|
msgstr "Borijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4777
|
|
#: rc.cpp:1121
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hassium"
|
|
msgstr "Hasijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4803
|
|
#: rc.cpp:1124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Meitnerium"
|
|
msgstr "Majcnerijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4829
|
|
#: rc.cpp:1127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Darmstadtium"
|
|
msgstr "Darmštatijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/data.xml line 4855
|
|
#: rc.cpp:1130
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Roentgenium"
|
|
msgstr "Rutenijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
|
|
#: rc.cpp:1133
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "State of matter"
|
|
msgstr "Agregatno stanje"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
|
|
#: rc.cpp:1136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
|
|
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
|
|
#: rc.cpp:1139
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Boiling point"
|
|
msgstr "Tačka ključanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
|
|
#: rc.cpp:1142
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Melting point"
|
|
msgstr "Tačka topljenja:"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
|
|
#: rc.cpp:1145
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Chemical Symbol"
|
|
msgstr "Hemijski podaci"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
|
|
#: rc.cpp:1148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
|
|
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Element"
|
|
msgstr "Broj elementa:"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
|
|
#: rc.cpp:1154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Chromatography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
|
|
#: rc.cpp:1157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
|
|
"absorption on a static medium (stationary phase)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
|
|
#: rc.cpp:1160
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Distillation"
|
|
msgstr "Proračuni"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
|
|
#: rc.cpp:1163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
|
|
"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
|
|
"repeated several times in a column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
|
|
#: rc.cpp:1169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
|
|
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
|
|
"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
|
|
#: rc.cpp:1172
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Emulsion"
|
|
msgstr "Emulzija"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
|
|
#: rc.cpp:1175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
|
|
#: rc.cpp:1178
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Extraction"
|
|
msgstr "Oksidacija"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
|
|
#: rc.cpp:1181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
|
|
#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
|
|
#: rc.cpp:1187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filtering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
|
|
#: rc.cpp:1190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
|
|
"filter (porous separation wall)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
|
|
#: rc.cpp:1196
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
|
|
"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
|
|
"consist of multiple phases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
|
|
#: rc.cpp:1199
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Accuracy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
|
|
#: rc.cpp:1202
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
|
|
#: rc.cpp:1205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Law of Conservation of Mass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
|
|
#: rc.cpp:1208
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
|
|
"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
|
|
"the reaction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
|
|
#: rc.cpp:1211
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Law of multiple proportions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
|
|
#: rc.cpp:1214
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
|
|
"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
|
|
#: rc.cpp:1217
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Crystallization"
|
|
msgstr "Proračuni"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
|
|
#: rc.cpp:1220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
|
|
"gaseous phases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
|
|
#: rc.cpp:1223
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Silicijum"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
|
|
#: rc.cpp:1226
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
|
|
#: rc.cpp:1232
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Measurement of an amount of matter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
|
|
#: rc.cpp:1235
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Matter"
|
|
msgstr "Voda"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
|
|
#: rc.cpp:1238
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All that takes up space and has mass."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
|
|
#: rc.cpp:1241
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Phase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
|
|
#: rc.cpp:1244
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
|
|
"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
|
|
#: rc.cpp:1247
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Accuracy and precision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
|
|
#: rc.cpp:1250
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
|
|
#: rc.cpp:1253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Correctness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
|
|
#: rc.cpp:1256
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Values given over accidental errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
|
|
#: rc.cpp:1259
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SI-Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
|
|
#: rc.cpp:1262
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Measurement unit using International Symbols."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
|
|
#: rc.cpp:1265
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Significant figures"
|
|
msgstr "Tačka ključanja"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
|
|
#: rc.cpp:1268
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
|
|
#: rc.cpp:1271
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Standard deviation"
|
|
msgstr "Normalni uslovi"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
|
|
#: rc.cpp:1274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
|
|
#: rc.cpp:1277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Suspension"
|
|
msgstr "Suspenzija"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
|
|
#: rc.cpp:1280
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
|
|
#: rc.cpp:1283
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alloys"
|
|
msgstr "Legura"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
|
|
#: rc.cpp:1286
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
|
|
#: rc.cpp:1289
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alpha rays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
|
|
#: rc.cpp:1292
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
|
|
"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
|
|
#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
|
|
#: rc.cpp:1479
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Atom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
|
|
#: rc.cpp:1298
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
|
|
"kind are called an Element."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
|
|
#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Electron"
|
|
msgstr "Elektronegativnost"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
|
|
#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Proton"
|
|
msgstr "Kripton"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
|
|
#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Neutron"
|
|
msgstr "Neon"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
|
|
#: rc.cpp:1313
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Atomic nucleus"
|
|
msgstr "Atomski broj"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
|
|
#: rc.cpp:1316
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
|
|
"are found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
|
|
#: rc.cpp:1325
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
|
|
"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
|
|
"isotope mix is given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
|
|
#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
|
|
#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Isotope"
|
|
msgstr "Alotropi"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
|
|
#: rc.cpp:1337
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
|
|
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
|
|
"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
|
|
"the same place on the periodic table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
|
|
#: rc.cpp:1343
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Spin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
|
|
#: rc.cpp:1346
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
|
|
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
|
|
"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
|
|
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
|
|
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
|
|
#: rc.cpp:1355
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
|
|
"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
|
|
"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± "
|
|
"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
|
|
#: rc.cpp:1361
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Decay Mode"
|
|
msgstr "Energija jonizacije"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
|
|
#: rc.cpp:1364
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
|
|
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
|
|
"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
|
|
"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
|
|
"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
|
|
"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
|
|
"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
|
|
"nuclide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
|
|
#: rc.cpp:1370
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Decay Energy"
|
|
msgstr "Energija jonizacije"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
|
|
#: rc.cpp:1373
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
|
|
#: rc.cpp:1379
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Nuclides"
|
|
msgstr "nukleinskih kiselina"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
|
|
#: rc.cpp:1382
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[i]see isotopes[/i]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
|
|
#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Isotone"
|
|
msgstr "Izomeri"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
|
|
#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Nuclear Isomer"
|
|
msgstr "Izomeri"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
|
|
#: rc.cpp:1394
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Isobars"
|
|
msgstr "Izomeri"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
|
|
#: rc.cpp:1400
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
|
|
#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Isobar"
|
|
msgstr "Izomeri"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
|
|
#: rc.cpp:1415
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
|
|
"neutrons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
|
|
#: rc.cpp:1430
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
|
|
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
|
|
"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
|
|
"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
|
|
"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
|
|
"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
|
|
"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
|
|
"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
|
|
"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
|
|
"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
|
|
"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
|
|
"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
|
|
"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
|
|
#: rc.cpp:1442
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Beta rays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
|
|
#: rc.cpp:1445
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
|
|
"elements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
|
|
#: rc.cpp:1451
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
|
|
"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± "
|
|
"0.00000049)e-19 C\n"
|
|
"\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
|
|
#: rc.cpp:1461
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
|
|
"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
|
|
"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
|
|
"nucleus of an atom."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
|
|
#: rc.cpp:1476
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
|
|
"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
|
|
#: rc.cpp:1488
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cathode Rays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
|
|
#: rc.cpp:1491
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
|
|
"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
|
|
"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
|
|
"diode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
|
|
#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ionic Radius"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
|
|
#: rc.cpp:1500
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
|
|
"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
|
|
"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
|
|
"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
|
|
"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
|
|
#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Van der Waals Radius"
|
|
msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
|
|
#: rc.cpp:1515
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
|
|
"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
|
|
"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
|
|
"in crystals."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
|
|
#: rc.cpp:1530
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
|
|
"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
|
|
#: rc.cpp:1545
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
|
|
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 5
|
|
#: rc.cpp:1557
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Watchglass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 6
|
|
#: rc.cpp:1560
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
|
|
"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
|
|
"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
|
|
"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
|
|
"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
|
|
"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
|
|
"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
|
|
"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 10
|
|
#: rc.cpp:1563
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dehydrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 13
|
|
#: rc.cpp:1566
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
|
|
"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
|
|
"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
|
|
"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
|
|
"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
|
|
"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
|
|
"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
|
|
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
|
|
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
|
|
"from the sample to be dried."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 17
|
|
#: rc.cpp:1571
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Spatula"
|
|
msgstr "Voda"
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 18
|
|
#: rc.cpp:1574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
|
|
"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
|
|
"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 22
|
|
#: rc.cpp:1577
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Water Jet Pump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 23
|
|
#: rc.cpp:1580
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
|
|
"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
|
|
"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
|
|
"jet carries away air or fluid from the second entry. "
|
|
"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
|
|
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
|
|
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 27
|
|
#: rc.cpp:1583
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Refractometer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 28
|
|
#: rc.cpp:1586
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
|
|
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
|
|
"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 32
|
|
#: rc.cpp:1589
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mortar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 33
|
|
#: rc.cpp:1592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
|
|
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
|
|
"pestle is used with the mortar for grinding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 37
|
|
#: rc.cpp:1595
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Heating Coil"
|
|
msgstr "Tačka topljenja"
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 38
|
|
#: rc.cpp:1598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
|
|
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
|
|
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
|
|
"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
|
|
"fluid in terms of temperature and composition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 42
|
|
#: rc.cpp:1601
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cork Ring"
|
|
msgstr "Kodiranje"
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 43
|
|
#: rc.cpp:1604
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
|
|
"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
|
|
"instruments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 47
|
|
#: rc.cpp:1607
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dropping Funnel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 48
|
|
#: rc.cpp:1610
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
|
|
"the dropping speed with a valve."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 52
|
|
#: rc.cpp:1613
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Separating Funnel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 53
|
|
#: rc.cpp:1616
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
|
|
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
|
|
"transfer to another container."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 57
|
|
#: rc.cpp:1619
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Test Tube Rack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 58
|
|
#: rc.cpp:1622
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
|
|
"in a row, or if you want to dry test tubes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 62
|
|
#: rc.cpp:1625
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vortexer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 63
|
|
#: rc.cpp:1628
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
|
|
"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
|
|
"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
|
|
"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
|
|
"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 67
|
|
#: rc.cpp:1631
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wash Bottle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 68
|
|
#: rc.cpp:1634
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
|
|
"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
|
|
"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 72
|
|
#: rc.cpp:1637
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rotary Evaporator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 73
|
|
#: rc.cpp:1640
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
|
|
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
|
|
"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
|
|
"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
|
|
"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
|
|
"decreased."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 77
|
|
#: rc.cpp:1643
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reflux Condenser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 78
|
|
#: rc.cpp:1646
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
|
|
"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
|
|
"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
|
|
"flask or several neck flasks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 82
|
|
#: rc.cpp:1649
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pipette Bulb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 83
|
|
#: rc.cpp:1652
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
|
|
"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
|
|
"fluid will run out of the pipette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 87
|
|
#: rc.cpp:1655
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Test Tube"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 88
|
|
#: rc.cpp:1658
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
|
|
"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
|
|
"measurements, some are hardened for durability."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 92
|
|
#: rc.cpp:1661
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Protective Goggles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 93
|
|
#: rc.cpp:1664
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
|
|
"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
|
|
"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
|
|
"base chemicals."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 97
|
|
#: rc.cpp:1667
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Round-bottomed Flask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 98
|
|
#: rc.cpp:1670
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
|
|
"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
|
|
"placed on a table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 102
|
|
#: rc.cpp:1673
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Full Pipette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 103
|
|
#: rc.cpp:1676
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
|
|
"volume."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 107
|
|
#: rc.cpp:1679
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Drying Tube"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 108
|
|
#: rc.cpp:1682
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
|
|
"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
|
|
"in the atmosphere."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 112
|
|
#: rc.cpp:1685
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Test tube fastener"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 113
|
|
#: rc.cpp:1688
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
|
|
"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
|
|
"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 117
|
|
#: rc.cpp:1691
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Measuring Cylinder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 118
|
|
#: rc.cpp:1694
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
|
|
"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
|
|
"you can separate particulates from the fluid by decanting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 122
|
|
#: rc.cpp:1697
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thermometer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 123
|
|
#: rc.cpp:1700
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
|
|
"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
|
|
"or bases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 127
|
|
#: rc.cpp:1703
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnetic stir bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 128
|
|
#: rc.cpp:1706
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
|
|
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
|
|
"rotate and the mixture to be homogenized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 132
|
|
#: rc.cpp:1709
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 133
|
|
#: rc.cpp:1712
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
|
|
"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
|
|
"stir bars."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 137
|
|
#: rc.cpp:1715
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pipette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 138
|
|
#: rc.cpp:1718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
|
|
"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
|
|
"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
|
|
"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
|
|
"are indicated on the pipettes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 142
|
|
#: rc.cpp:1721
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Erlenmeyer Flask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 148
|
|
#: rc.cpp:1724
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
|
|
"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
|
|
"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
|
|
"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
|
|
"grinding to allow good connection to other containers.\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
"<br>\n"
|
|
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
|
|
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
"<br>\n"
|
|
"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
|
|
"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
|
|
"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
|
|
"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
|
|
"the stirring platform.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 153
|
|
#: rc.cpp:1732
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ultrasonic Bath"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 154
|
|
#: rc.cpp:1735
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
|
|
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
|
|
"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
|
|
"procedure is called outgassing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 158
|
|
#: rc.cpp:1738
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scales"
|
|
msgstr "Soli"
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 159
|
|
#: rc.cpp:1741
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
|
|
"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
|
|
"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
|
|
"dome."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 163
|
|
#: rc.cpp:1744
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Distillation bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 164
|
|
#: rc.cpp:1747
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
|
|
"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
|
|
"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
|
|
"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
|
|
"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
|
|
"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
|
|
"distillation bridge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 169
|
|
#: rc.cpp:1750
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Syringe"
|
|
msgstr "Stiren"
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 170
|
|
#: rc.cpp:1753
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
|
|
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
|
|
"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
|
|
"reaction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 174
|
|
#: rc.cpp:1756
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Separation Beaker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 175
|
|
#: rc.cpp:1759
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
|
|
"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
|
|
"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
|
|
"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 179
|
|
#: rc.cpp:1762
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Burner"
|
|
msgstr "Bronza"
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 180
|
|
#: rc.cpp:1765
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
|
|
"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
|
|
"capability."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 184
|
|
#: rc.cpp:1768
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Extractor Hood"
|
|
msgstr "Oksidacija"
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 185
|
|
#: rc.cpp:1771
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
|
|
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 189
|
|
#: rc.cpp:1774
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Contact Thermometer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 190
|
|
#: rc.cpp:1777
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
|
|
"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
|
|
"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
|
|
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
|
|
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 194
|
|
#: rc.cpp:1780
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clamps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 195
|
|
#: rc.cpp:1783
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 199
|
|
#: rc.cpp:1786
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Litmus Paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 200
|
|
#: rc.cpp:1789
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
|
|
"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
|
|
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
|
|
"which is using the conductivity of a solution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 204
|
|
#: rc.cpp:1792
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Short-stem Funnel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 205
|
|
#: rc.cpp:1795
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 209
|
|
#: rc.cpp:1798
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Buret"
|
|
msgstr "Bronza"
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 210
|
|
#: rc.cpp:1801
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
|
|
"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
|
|
"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
|
|
"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
|
|
"the exact volume for which the buret is calibrated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 214
|
|
#: rc.cpp:1804
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Beaker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 215
|
|
#: rc.cpp:1807
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
|
|
"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
|
|
"titrations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 219
|
|
#: rc.cpp:1810
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 220
|
|
#: rc.cpp:1813
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
|
|
"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
|
|
"or to describe them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 224
|
|
#: rc.cpp:1816
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dewar vessel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file data/tools.xml line 225
|
|
#: rc.cpp:1819
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
|
|
"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
|
|
"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
|
|
"is an example of a dewar vessel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:139
|
|
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
|
|
msgid ""
|
|
"_: For example: Carbon (300K)\n"
|
|
"%1 (%2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:148
|
|
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:153
|
|
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: somwidget_impl.cpp:162
|
|
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:133
|
|
msgid "Wavelength: %1 nm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Intensity: %1"
|
|
msgstr "Gustoća"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:135
|
|
msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy 1: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy 2: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:138
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Electron Configuration 1: %1"
|
|
msgstr "Elektronegativnost: %1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:139
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Electron Configuration 2: %1"
|
|
msgstr "Elektronegativnost: %1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:140
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Term 1: %1"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:141
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Term 2: %1"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:142
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "J 1: %1"
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
#: spectrum.cpp:143
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "J 2: %1"
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Export Spectrum as Image"
|
|
msgstr "&Izvezi podatke..."
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:39
|
|
msgid "Save Spectrum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:44
|
|
msgid "The spectrum could not be saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrumviewimpl.cpp:44
|
|
msgid "Image Could Not Be Saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wavelength: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:385
|
|
msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:387
|
|
msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:389
|
|
msgid "J 1, J 2: %1, %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Emission spectrum of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: spectrumwidget.cpp:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Absorption spectrum of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %1%2"
|
|
#~ msgstr "%1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " "
|
|
#~ msgstr "%1 u"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 "
|
|
#~ msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 %2%3"
|
|
#~ msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Isotope Table..."
|
|
#~ msgstr "Izotopi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1- %2"
|
|
#~ msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1+ %2"
|
|
#~ msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 %2"
|
|
#~ msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Stable"
|
|
#~ msgstr "Soli"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Isotope Table"
|
|
#~ msgstr "Izotopi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Orbital structure: %1"
|
|
#~ msgstr "Orbitala: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To start, click\n"
|
|
#~ "on the elements"
|
|
#~ msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "svg icon"
|
|
#~ msgstr "SVG ikona"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nuclide Board"
|
|
#~ msgstr "nukleinskih kiselina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "First Element:"
|
|
#~ msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Last Element:"
|
|
#~ msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Atomic radius"
|
|
#~ msgstr "Atomski poluprečnik:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Covalent radius"
|
|
#~ msgstr "Atomski poluprečnik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "First Sample"
|
|
#~ msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configuration:"
|
|
#~ msgstr "Elektronegativnost: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Term:"
|
|
#~ msgstr "Ime"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "J Value:"
|
|
#~ msgstr "Veoma velika molekula"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Min:"
|
|
#~ msgstr "Glavni"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Intensity:"
|
|
#~ msgstr "Gustoća"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
#~ msgstr "Formula:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Export Spectrum..."
|
|
#~ msgstr "&Izvezi podatke..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<td>Intensity: %1</td>"
|
|
#~ msgstr "Gustoća: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 MeV EC"
|
|
#~ msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: %1 is a length\n"
|
|
#~ "%1 10<sup>-12</sup> m"
|
|
#~ msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 g/mol"
|
|
#~ msgstr "%1 kJ/mol (%2 eV)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 kg/m<sup>3</sup>"
|
|
#~ msgstr "Gustoća g/cm<sup>3</sup>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Export Data"
|
|
#~ msgstr "&Izvezi podatke..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search:"
|
|
#~ msgstr "Podaci o pretrazi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "References"
|
|
#~ msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hide &Tooltip"
|
|
#~ msgstr "Prikaži &vremensku liniju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&ompare Groups"
|
|
#~ msgstr "Grupe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Atomic Radius: %1</b>"
|
|
#~ msgstr "Atomski poluprečnik: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Weight"
|
|
#~ msgstr "Težina"
|
|
|
|
#~ msgid "Atomic Weight [u]"
|
|
#~ msgstr "Atomska težina [u]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mean Weight [u]"
|
|
#~ msgstr "Težina [u]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 (%2), Weight: %3 u"
|
|
#~ msgstr "Težina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mean Weight"
|
|
#~ msgstr "Srednja težina: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Display the atomic weight in the PSE or the number"
|
|
#~ msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 pm"
|
|
#~ msgstr "%1 pm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ccp"
|
|
#~ msgstr "&Prihvati"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Gasoline"
|
|
#~ msgstr "Gadolinijum"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Boilingpoint"
|
|
#~ msgstr "Tačka ključanja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Meltingpoint"
|
|
#~ msgstr "Tačka topljenja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Calculate Molecular Masss"
|
|
#~ msgstr "Molekularna težina [u]:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Calculate Molecular Masss"
|
|
#~ msgstr "Molekularna težina [u]:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "T&ime"
|
|
#~ msgstr "Prikaži &vremensku liniju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Form&ula"
|
|
#~ msgstr "Formula:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "groupBox1"
|
|
#~ msgstr "Grupa 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Radioactive:"
|
|
#~ msgstr "Radioaktivan:"
|
|
|
|
#~ msgid "Artificial:"
|
|
#~ msgstr "Vještački:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Information Dialog"
|
|
#~ msgstr "Prostor za crtanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Show a detailed information dialog when clicking an element with the left mouse button"
|
|
#~ msgstr "Prikaži dijalog sa detaljnim informacijama prilikom klikanja na element lijevim dugmetom miša"
|
|
|
|
#~ msgid "Show less information in the information dialog when clicking with the left mouse button"
|
|
#~ msgstr "Prikaži manje informacija u dijalogu prilikom klikanja lijevim dugmetom miša"
|
|
|
|
#~ msgid "The mean weight is the atomic weight divided by the number of protons"
|
|
#~ msgstr "Srednja težina je atomska težina podijeljena brojem protona"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "1. Ionization Energy"
|
|
#~ msgstr "Energija jonizacije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "2. Ionization Energy"
|
|
#~ msgstr "Energija jonizacije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Weight</b>"
|
|
#~ msgstr "Težina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show &Simple PSE"
|
|
#~ msgstr "Prikaži &vremensku liniju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Basic-Block"
|
|
#~ msgstr "s-Blok"
|
|
|
|
#~ msgid "Amphoteric"
|
|
#~ msgstr "Amfoterično"
|
|
|
|
#~ msgid "Artificial"
|
|
#~ msgstr "Vještački"
|
|
|
|
#~ msgid "Radioactive"
|
|
#~ msgstr "Radioaktivan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Name: %1"
|
|
#~ msgstr "Ime"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Orbits:"
|
|
#~ msgstr "Orbitale"
|
|
|
|
#~ msgid "Symbol:"
|
|
#~ msgstr "Simbol:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The chemical symbol of the element"
|
|
#~ msgstr "Hemijski simbol za vodonik je?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Block:"
|
|
#~ msgstr "Blok"
|
|
|
|
#~ msgid "Atomic weight:"
|
|
#~ msgstr "Atomska težina:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The atomic weight of the element"
|
|
#~ msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#~ msgid "Electronegativity:"
|
|
#~ msgstr "Elektronegativnost:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The electronegativity (Pauling)"
|
|
#~ msgstr "Elektronegativnost"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The electronegativity of the element"
|
|
#~ msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ionization energy:"
|
|
#~ msgstr "Energija jonizacije: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The first ionization energy of the element"
|
|
#~ msgstr "Prva energija jonizacije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Second ionization energy:"
|
|
#~ msgstr "Druga energija jonizacije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The second ionization energy of the element"
|
|
#~ msgstr "Druga energija jonizacije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The melting point of the element"
|
|
#~ msgstr "Slike elemenata"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "F1"
|
|
#~ msgstr "1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Groups"
|
|
#~ msgstr "Grupe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "First Ionization energy"
|
|
#~ msgstr "Prva energija jonizacije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Second Ionization energy"
|
|
#~ msgstr "Druga energija jonizacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Show &Timeline"
|
|
#~ msgstr "Prikaži &vremensku liniju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Show State of Matter"
|
|
#~ msgstr "Agregatno stanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use the slider to see which elements were known by a certain date"
|
|
#~ msgstr "Koristite ovaj klizač da vidite koji su elementi bili poznati na zadani datum."
|
|
|
|
#~ msgid "Use this slider to see what elements were known at a certain date."
|
|
#~ msgstr "Koristite ovaj klizač da vidite koji su elementi bili poznati na zadani datum."
|
|
|
|
#~ msgid "This is the date you have chosen using the slider."
|
|
#~ msgstr "Ovo je datum koji ste izabrali koristeći klizač."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 K"
|
|
#~ msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 C"
|
|
#~ msgstr "%1 C"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Color Scheme"
|
|
#~ msgstr "&Shema boja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "kelvin"
|
|
#~ msgstr "Kelvina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: the unit for kelvin\n"
|
|
#~ "K"
|
|
#~ msgstr "Stepeni Farenhajta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Degree Celsius"
|
|
#~ msgstr "Stepeni celzijusa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: the unit for degree Celsius\n"
|
|
#~ "°C"
|
|
#~ msgstr "Stepeni Farenhajta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Degree Fahrenheit"
|
|
#~ msgstr "Stepeni Farenhajta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Temperature unit: %1 "
|
|
#~ msgstr "Temperatura u Celzijusima:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Hide State of Matter"
|
|
#~ msgstr "Agregatno stanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This is the name of the group below"
|
|
#~ msgstr "Šta označava izraz \"halogen\"?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Color &Scheme"
|
|
#~ msgstr "&Shema boja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&No colors"
|
|
#~ msgstr "Boje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "all the elements are the same color"
|
|
#~ msgstr "Tako da elementi u svakoj koloni imaju sličnu boju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ac&idic behavior"
|
|
#~ msgstr "Kiselo ponašanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No Color Scheme"
|
|
#~ msgstr "&Shema boja"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: \n"
|
|
#~ msgstr "GREŠKA: \n"
|
|
|
|
#~ msgid "Detailed Look on %1"
|
|
#~ msgstr "Detaljni pogled na %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Web Lookup"
|
|
#~ msgstr "Web pretraga"
|
|
|
|
#~ msgid "Second ionization energy: %1"
|
|
#~ msgstr "Druga energija jonizacije: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Symbol: %1"
|
|
#~ msgstr "Simbol: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Atomic weight: %1"
|
|
#~ msgstr "Atomska težina: %1"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Kalzium \n"
|
|
#~ "Kalzium %1"
|
|
#~ msgstr "Kalzium %1"
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Općenito"
|
|
|
|
#~ msgid "Kalzium - v%1"
|
|
#~ msgstr "Kalzium - v%1"
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to get information about %1."
|
|
#~ msgstr "Kliknite ovdje da dobijete informacije o %1."
|
|
|
|
#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the IUPAC."
|
|
#~ msgstr "Ovaj period se naziva '%1' u terminologiji koju koristi IUPAC."
|
|
|
|
#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology of the old IUPAC-recommendation."
|
|
#~ msgstr "Ovaj period se naziva '%1' u terminologiji stare IUPAC preporuke."
|
|
|
|
#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the CAS."
|
|
#~ msgstr "Ovaj period se naziva '%1' u terminologiji koju koristi CAS."
|
|
|
|
#~ msgid "How Many Questions?"
|
|
#~ msgstr "Koliko pitanja?"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a number:"
|
|
#~ msgstr "Molim unesite broj:"
|
|
|
|
#~ msgid "Mendeleev"
|
|
#~ msgstr "Mendeljejev"
|
|
|
|
#~ msgid "Complete"
|
|
#~ msgstr "Potpun"
|
|
|
|
#~ msgid "&PSE Style"
|
|
#~ msgstr "&PSE stil"
|
|
|
|
#~ msgid "CAS"
|
|
#~ msgstr "CAS"
|
|
|
|
#~ msgid "IUPAC"
|
|
#~ msgstr "IUPAC"
|
|
|
|
#~ msgid "Show &Quickinfo"
|
|
#~ msgstr "Prikaži &brze informacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Test Your &Knowledge"
|
|
#~ msgstr "Provjerite vaše &znanje"
|
|
|
|
#~ msgid "&Search Data..."
|
|
#~ msgstr "&Potraži podatke..."
|
|
|
|
#~ msgid "&Calculate..."
|
|
#~ msgstr "&Izračunaj..."
|
|
|
|
#~ msgid "Which of these molecules is not an alcohol?"
|
|
#~ msgstr "Koja od ovih molekula nije alkohol?"
|
|
|
|
#~ msgid "Propanal"
|
|
#~ msgstr "Propanal"
|
|
|
|
#~ msgid "Methanol"
|
|
#~ msgstr "Metanol"
|
|
|
|
#~ msgid "Pentanol"
|
|
#~ msgstr "Pentanol"
|
|
|
|
#~ msgid "Which of these alcohols is the one we like to drink?"
|
|
#~ msgstr "Koji od ovih alkohola je onaj koji se pije?"
|
|
|
|
#~ msgid "Ethanol"
|
|
#~ msgstr "Etanol"
|
|
|
|
#~ msgid "Glycol"
|
|
#~ msgstr "Glikol"
|
|
|
|
#~ msgid "Which of these substances is not an element?"
|
|
#~ msgstr "Koja od ovih supstanci nije element?"
|
|
|
|
#~ msgid "What percentage of the air is Oxygen?"
|
|
#~ msgstr "Koji procenat zraka sačinjava kisik?"
|
|
|
|
#~ msgid "20.95%"
|
|
#~ msgstr "20.95%"
|
|
|
|
#~ msgid "35%"
|
|
#~ msgstr "35%"
|
|
|
|
#~ msgid "95%"
|
|
#~ msgstr "95%"
|
|
|
|
#~ msgid "What is the meaning of CFC?"
|
|
#~ msgstr "Šta znači CFC?"
|
|
|
|
#~ msgid "Chlorofluorocarbons"
|
|
#~ msgstr "Hlorofluorokarbonati"
|
|
|
|
#~ msgid "Chloroform crystals"
|
|
#~ msgstr "Hloformni kristali"
|
|
|
|
#~ msgid "Centrifugal Force Centers"
|
|
#~ msgstr "Centri centrifugalne sile"
|
|
|
|
#~ msgid "What is an ester?"
|
|
#~ msgstr "Šta je ester?"
|
|
|
|
#~ msgid "The compound of a carboxylic acid with an alcohol"
|
|
#~ msgstr "Jedinjenje karboksilične kiseline i alkohola"
|
|
|
|
#~ msgid "The compound of an acid with another acid"
|
|
#~ msgstr "Jedinjenje kiseline sa drugom kiselinom"
|
|
|
|
#~ msgid "The compound of an acid and a fat"
|
|
#~ msgstr "Jedinjenje kiseline i masti"
|
|
|
|
#~ msgid "Starch is made of..."
|
|
#~ msgstr "Štirka se pravi od..."
|
|
|
|
#~ msgid "sugars"
|
|
#~ msgstr "šećera"
|
|
|
|
#~ msgid "Cellulose"
|
|
#~ msgstr "celuloze"
|
|
|
|
#~ msgid "Alcohol"
|
|
#~ msgstr "alkohola"
|
|
|
|
#~ msgid "How many chemical elements are there?"
|
|
#~ msgstr "Koliko postoji hemijskih elemenata?"
|
|
|
|
#~ msgid "At present, 118 are known"
|
|
#~ msgstr "Trenutno, poznato ih je 118"
|
|
|
|
#~ msgid "106"
|
|
#~ msgstr "106"
|
|
|
|
#~ msgid "103"
|
|
#~ msgstr "103"
|
|
|
|
#~ msgid "Proteins are made of..."
|
|
#~ msgstr "Proteini se prave od..."
|
|
|
|
#~ msgid "aminoacids"
|
|
#~ msgstr "aminokiselina"
|
|
|
|
#~ msgid "What is oxidation?"
|
|
#~ msgstr "Šta je oksidacija?"
|
|
|
|
#~ msgid "An element compounded with oxygen; Oxidation is the loss of electrons."
|
|
#~ msgstr "Jedinjenje elementa sa kideonikom (oksigenom); oksidacija je gubitak elektrona."
|
|
|
|
#~ msgid "An element compounds with air"
|
|
#~ msgstr "Jedinjenje elementa sa zrakom"
|
|
|
|
#~ msgid "Hydrogen and Oxygen compound to Water"
|
|
#~ msgstr "Jedinjenje vodonika i kideonika kojim se formira voda"
|
|
|
|
#~ msgid "Which one of these substances does not contain Carbon?"
|
|
#~ msgstr "Koja od ovih supstanci ne sadrži ugljenik?"
|
|
|
|
#~ msgid "Sand"
|
|
#~ msgstr "Pijesak"
|
|
|
|
#~ msgid "Diamond"
|
|
#~ msgstr "Dijamant"
|
|
|
|
#~ msgid "Which of these statements is not true for enzymes?"
|
|
#~ msgstr "Koja od ovih izjava nije tačna kada su u pitanju enzimi?"
|
|
|
|
#~ msgid "Enzymes always split molecules"
|
|
#~ msgstr "Enzimi uvijek razdvajaju molekule"
|
|
|
|
#~ msgid "Enzymes are proteins"
|
|
#~ msgstr "Enzimi su proteini"
|
|
|
|
#~ msgid "Enzymes speed up chemical reactions"
|
|
#~ msgstr "Enzimi ubrzavaju hemijske reakcije"
|
|
|
|
#~ msgid "Which statement is not correct for the pH-Value?"
|
|
#~ msgstr "Koja od ovih izjava nije tačna za pH vrijednost?"
|
|
|
|
#~ msgid "Pure water does not have a pH-value of 7"
|
|
#~ msgstr "Čista voda nema pH vrijednost 7"
|
|
|
|
#~ msgid "One can test the pH-value with litmus paper"
|
|
#~ msgstr "pH vrijednost se može odrediti pomoću lakmus-papira"
|
|
|
|
#~ msgid "The pH-value tells you if something is acidic or basic"
|
|
#~ msgstr "pH vrijednost nam govori da li je nešto kiselo ili bazično"
|
|
|
|
#~ msgid "What procedure is used to manufacture Ammonia?"
|
|
#~ msgstr "Koja procedura se koristi za proizvodnju amonijaka?"
|
|
|
|
#~ msgid "The Born-Haber process."
|
|
#~ msgstr "Born-Haberov proces"
|
|
|
|
#~ msgid "Rothe-Caro-Frank-process"
|
|
#~ msgstr "Rothe-Caro-Frank proces"
|
|
|
|
#~ msgid "Solvay-process"
|
|
#~ msgstr "Solvejov proces"
|
|
|
|
#~ msgid "Compounds made from Ions are called?"
|
|
#~ msgstr "Jedinjenja sačinjena od jona se nazivaju?"
|
|
|
|
#~ msgid "Fats"
|
|
#~ msgstr "Masti"
|
|
|
|
#~ msgid "Esters"
|
|
#~ msgstr "Esteri"
|
|
|
|
#~ msgid "Which gas expedites the ripening of fruit?"
|
|
#~ msgstr "Koji gas pospješuje sazrijevanje voća?"
|
|
|
|
#~ msgid "Ethene"
|
|
#~ msgstr "Eten"
|
|
|
|
#~ msgid "Ethin"
|
|
#~ msgstr "Etin"
|
|
|
|
#~ msgid "Ethane"
|
|
#~ msgstr "Etan"
|
|
|
|
#~ msgid "Isomeric molecules are..."
|
|
#~ msgstr "Izomerni molekuli su..."
|
|
|
|
#~ msgid "Molecules which have the same molecular formula but differ in the way their atoms are arranged."
|
|
#~ msgstr "Molekuli koji imaju istu molekularnu formulu, ali se razlikuju po rasporedu atoma."
|
|
|
|
#~ msgid "Molecules, which possess the the same sum formula and same structural formula, however they are mirror-images of each other."
|
|
#~ msgstr "Molekuli koji posjeduju istu sadržinsku i strukturnu formulu, ali jedan drugom predstavljaju sliku u ogledalu."
|
|
|
|
#~ msgid "Molecules that have the same structural formula, but possess different formula sums."
|
|
#~ msgstr "Molekuli koji imaju istu strukturnu formulu, ali posjeduju različite sadržinske formule."
|
|
|
|
#~ msgid "What is a chiral compound?"
|
|
#~ msgstr "Šta je hiralno jedinjenje?"
|
|
|
|
#~ msgid "Molecules which have the same chemical formula and the same structural formula but are mirror images to each other."
|
|
#~ msgstr "Molekuli koji imaju istu hemijsku formulu i istu strukturnu formulu, ali su jedan drugom slika u ogledalu."
|
|
|
|
#~ msgid "Molecules that are always right handed and left handed."
|
|
#~ msgstr "Molekuli koji su uvijek desno i lijevo orijentisani."
|
|
|
|
#~ msgid "What is the acid with the formula CH3COOH called?"
|
|
#~ msgstr "Kako se zove kiselina sa formulom CH3COOH ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Acetic Acid"
|
|
#~ msgstr "Acetilna kiselina"
|
|
|
|
#~ msgid "Formic acid"
|
|
#~ msgstr "Formična kiselina"
|
|
|
|
#~ msgid "Butyric acid"
|
|
#~ msgstr "Butirična kiselina"
|
|
|
|
#~ msgid "What is a Zwitterion?"
|
|
#~ msgstr "Šta je cviterjon?"
|
|
|
|
#~ msgid "An ion with both a positive and negative charge."
|
|
#~ msgstr "Jon koji posjeduje i pozitivno i negativno naelektrisanje."
|
|
|
|
#~ msgid "Ions with double positive and single negative charges."
|
|
#~ msgstr "Jon sa dvostrukim pozitivnim i jednostrukim negativnim naelektrisanjem."
|
|
|
|
#~ msgid "Ions with a single positive charge and a double negative charge."
|
|
#~ msgstr "Jon sa jednostrukim pozitivnim i dvostrukim negativnim naelektrisanjem."
|
|
|
|
#~ msgid "What does one call the spatial probability density of electrons in atoms and molecules?"
|
|
#~ msgstr "Kako se naziva prostorna gustina vjerovatnoće elektrona u atomima i molekulama?"
|
|
|
|
#~ msgid "Orbital"
|
|
#~ msgstr "Orbitala"
|
|
|
|
#~ msgid "Wave"
|
|
#~ msgstr "Talas"
|
|
|
|
#~ msgid "Particle"
|
|
#~ msgstr "Čestica"
|
|
|
|
#~ msgid "How many aminoacids are there?"
|
|
#~ msgstr "Koliko aminokiselina postoji?"
|
|
|
|
#~ msgid "20"
|
|
#~ msgstr "20"
|
|
|
|
#~ msgid "4"
|
|
#~ msgstr "4"
|
|
|
|
#~ msgid "8"
|
|
#~ msgstr "8"
|
|
|
|
#~ msgid "What is milk from the view of a chemist?"
|
|
#~ msgstr "Šta je mlijeko iz aspekta hemičara?"
|
|
|
|
#~ msgid "How are atoms called which differ only in the number of their neutrons?"
|
|
#~ msgstr "Kako se zovu atomi koji se razlikuju samo po broju neutrona?"
|
|
|
|
#~ msgid "Which of these gases is not inert?"
|
|
#~ msgstr "Koji od ovih gasova nije inertan?"
|
|
|
|
#~ msgid "What is not a halogen?"
|
|
#~ msgstr "Koji od ovih nije halogen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Lanthan"
|
|
#~ msgstr "Lantan"
|
|
|
|
#~ msgid "H"
|
|
#~ msgstr "H"
|
|
|
|
#~ msgid "He"
|
|
#~ msgstr "He"
|
|
|
|
#~ msgid "O"
|
|
#~ msgstr "O"
|
|
|
|
#~ msgid "A solution of one part Nitric Acid to three parts Hydrochloric Acid. It is able to dissolve Gold and other Noble metals."
|
|
#~ msgstr "Rastvor jednog dijela nitričke kiseline u tri dijela hlorovodonične kiseline. Može da rastvara zlato i druge plemenite metale."
|
|
|
|
#~ msgid "Gold-ions dissolved in water."
|
|
#~ msgstr "Joni zlata rastvoreni u vodi."
|
|
|
|
#~ msgid "In the middle ages, the urine of aristocrats was called that. It was supposed that it contained a higher amount of precious metals."
|
|
#~ msgstr "U srednjem vijeku, tako je nazivan urin aristokrata. Smatralo se da sadrži veliki procenat vrijednih metala."
|
|
|
|
#~ msgid "The combination of an Acid and a Base produces..."
|
|
#~ msgstr "Kombinacija kiseline i baze proizvodi..."
|
|
|
|
#~ msgid "Water and a salt. Example: HCl + NaOH -> H2O + NaCl"
|
|
#~ msgstr "Vodu i so. Na primjer: HCl + NaOH -> H2O + NaCl"
|
|
|
|
#~ msgid "A solution that always has a pH of 7."
|
|
#~ msgstr "Rastvor koji uvijek ima pH vrijednost 7."
|
|
|
|
#~ msgid "A solution that will not conduct electrical current."
|
|
#~ msgstr "Rastvor koji ne provodi električnu struju."
|
|
|
|
#~ msgid "What is the red colored material in blood called?"
|
|
#~ msgstr "Kako se zove materijal koji krvi daje crvenu boju?"
|
|
|
|
#~ msgid "Hemoglobin"
|
|
#~ msgstr "Hemoglobin"
|
|
|
|
#~ msgid "Plasma"
|
|
#~ msgstr "Plazma"
|
|
|
|
#~ msgid "Lipids"
|
|
#~ msgstr "Lipidi"
|
|
|
|
#~ msgid "Why does soap dissolve fat?"
|
|
#~ msgstr "Zašto sapun rastvara mast?"
|
|
|
|
#~ msgid "Because soap molecules consist of a water-soluble head and an organic (fat dissolving) tail, they can loosen fat molecules in water."
|
|
#~ msgstr "Pošto molekule sapuna sadrže glavu rastvorivu u vodi i organski rep (koji rastvara masti), mogu olabaviti molekule masti u vodi."
|
|
|
|
#~ msgid "Because soap forms acid as it reacts with fats."
|
|
#~ msgstr "Pošto sapun formira kiselinu dok reaguje sa mastima."
|
|
|
|
#~ msgid "Because soap cleaves fat molecules into smaller molecules."
|
|
#~ msgstr "Pošto sapun razbija molekule masti u manje molekule."
|
|
|
|
#~ msgid "What is a Mol?"
|
|
#~ msgstr "Šta je mol?"
|
|
|
|
#~ msgid "A mol is a certain quantity of a material. 1 mol of a material contains accurately 6.022 x 10^23 particles of this material. The number 6.022 x 10^23 is chosen as the number of objects, because an element having the same weight in grams as its atomic weight contains this many atoms."
|
|
#~ msgstr "Mol je određena količina materije. 1 mol materije sadrži tačno 6.022 x 10^23 čestica te materije. Broj 6.022 x 10^23 je odabran pošto element čija je težinu u gramima jednaka njegovoj atomskoj težini sadrži tačno toliko atoma."
|
|
|
|
#~ msgid "The number of electrons that move from the anode to the cathode, when a potential of 10 volts is applied."
|
|
#~ msgstr "Broj elektrona koji prelaze sa anode na katodu kada se primijeni napon od 10 volti."
|
|
|
|
#~ msgid "A biological unit that denotes the number of spores per square centimeter."
|
|
#~ msgstr "Biološka jedinica koja označava broj spora po kvadratnom centimetru"
|
|
|
|
#~ msgid "What does PVC stand for?"
|
|
#~ msgstr "Od čega je nastala skraćenica PVC?"
|
|
|
|
#~ msgid "Polyvinylchloride"
|
|
#~ msgstr "Polivinilhlorid (polyvinilchloride)"
|
|
|
|
#~ msgid "Positive Valence Charge"
|
|
#~ msgstr "Pozitivan valentni naboj (positive valence charge)"
|
|
|
|
#~ msgid "Plastic veneer coefficient."
|
|
#~ msgstr "Koeficijent plastičnog furnira (plastic veneer coefficient)"
|
|
|
|
#~ msgid "What material did Charles Goodyear make in 1844?"
|
|
#~ msgstr "Koji materijal je napravio Charles Goodyear 1844. godine?"
|
|
|
|
#~ msgid "Vulcanization of Rubber. Natural or India rubber, as it was then known, was of limited usefulness to industry. Rubber products melted in hot weather, froze and cracked in cold, and adhered to virtually everything until the day in the mid-19th century when inventor Charles Goodyear accidentally dropped some rubber mixed with sulfur on a hot stove. Goodyear's discovery of what came to be known as vulcanization strengthened rubber so it could be applied to a vast variety of industrial uses, including, eventually, automobile tires."
|
|
#~ msgstr "Vulkanizaciju gume. Prirodna ili indijska guma, kakva je tada bila poznata, bila je od ograničene koristi za industriju. Gumeni proizvodi su se topili u toploj vodi, ledili i lomili na hladnoći, i spajali su se za praktično sve, sve dok sredinom 19-tog vijeka izumitelj Charles Goodyear nije slučajno ispustio komad gume pomiješane sa sumporom na vruću peć. Goodyear-ovo otkriće postalo je poznato kao guma ojačana vulkanizacijom, tako da se mogla uvesti u najrazličitije industrijske primjene, uključujući, na kraju, i automobilske gume."
|
|
|
|
#~ msgid "Mercerized cotton"
|
|
#~ msgstr "Hemijski obrađen pamuk"
|
|
|
|
#~ msgid "Duraluminum"
|
|
#~ msgstr "Duraluminijum"
|
|
|
|
#~ msgid "Which metal atom is in the center of Chlorophyll?"
|
|
#~ msgstr "Atom kojeg metala se nalazi u središtu hlorofila?"
|
|
|
|
#~ msgid "Through what material does sound travel the quickest?"
|
|
#~ msgstr "Kroz koji materijal zvuk putuje najbrže?"
|
|
|
|
#~ msgid "Ferric oxide"
|
|
#~ msgstr "Željezni oksid"
|
|
|
|
#~ msgid "Ferrous Oxide"
|
|
#~ msgstr "Željezasti oksid"
|
|
|
|
#~ msgid "Iron (IV) Oxide"
|
|
#~ msgstr "Željezo (IV) oksid"
|
|
|
|
#~ msgid "What is the name of the alloy of Copper and Tin?"
|
|
#~ msgstr "Koje je ime legure bakra i kalaja?"
|
|
|
|
#~ msgid "Babbitt metal"
|
|
#~ msgstr "Babitov metal"
|
|
|
|
#~ msgid "What is an Alloy?"
|
|
#~ msgstr "Šta je legura?"
|
|
|
|
#~ msgid "A solution of two metals that is a solid."
|
|
#~ msgstr "Rastvor dva metala koji je u čvrstom stanju."
|
|
|
|
#~ msgid "Any solid mixture."
|
|
#~ msgstr "Bilo koja čvrsta smjesa"
|
|
|
|
#~ msgid "Which element uses part of the Greek word for Sun?"
|
|
#~ msgstr "Koji element koristi dio grčke riječi za sunce?"
|
|
|
|
#~ msgid "What is NaCl?"
|
|
#~ msgstr "Šta je NaCl?"
|
|
|
|
#~ msgid "Common salt"
|
|
#~ msgstr "Kuhinjska sol"
|
|
|
|
#~ msgid "A ductile crystal"
|
|
#~ msgstr "Provodljiv kristal"
|
|
|
|
#~ msgid "A red crystal."
|
|
#~ msgstr "Crveni kristal."
|
|
|
|
#~ msgid "What is a chain of the same molecules called?"
|
|
#~ msgstr "Kako se naziva lanac identičnih molekula?"
|
|
|
|
#~ msgid "Polymer"
|
|
#~ msgstr "Polimer"
|
|
|
|
#~ msgid "Homologs"
|
|
#~ msgstr "Homolog"
|
|
|
|
#~ msgid "Conformers"
|
|
#~ msgstr "Konformer"
|
|
|
|
#~ msgid "What was it that Alchemists wanted to achieve?"
|
|
#~ msgstr "Šta su alhemičari željeli postići?"
|
|
|
|
#~ msgid "To transform Lead into Gold."
|
|
#~ msgstr "Pretvoriti olovo u zlato"
|
|
|
|
#~ msgid "To purify Gold."
|
|
#~ msgstr "Očistiti zlato"
|
|
|
|
#~ msgid "To find a metal more valuable than Gold."
|
|
#~ msgstr "Naći metal vrjedniji od zlata"
|
|
|
|
#~ msgid "By which test can Antimony be identified?"
|
|
#~ msgstr "Kojim testom se može identificirati antimon?"
|
|
|
|
#~ msgid "The Marsh test can detect it."
|
|
#~ msgstr "Maršov (Marsh) test ga može otkriti"
|
|
|
|
#~ msgid "Tollens test"
|
|
#~ msgstr "Tolensov (Tollens) test"
|
|
|
|
#~ msgid "Wittig reaction."
|
|
#~ msgstr "Vitihova (Wittig) reakcija"
|
|
|
|
#~ msgid "Which of these properties does not apply to diamonds?"
|
|
#~ msgstr "Koja od ovih osobina se ne odnosi na dijamante?"
|
|
|
|
#~ msgid "They are fireproof."
|
|
#~ msgstr "Otporni su na vatru"
|
|
|
|
#~ msgid "As a dielectric, they are good conductors of heat."
|
|
#~ msgstr "Kao dielektrik, dobri su provodnici toplote"
|
|
|
|
#~ msgid "They are the hardest material known."
|
|
#~ msgstr "Predstavljaju najčvršći poznati materijal"
|
|
|
|
#~ msgid "Which gas does not contribute to the greenhouse effect of the earth?"
|
|
#~ msgstr "Koji gas ne doprinosi efektu staklene bašte na Zemlji?"
|
|
|
|
#~ msgid "Methane"
|
|
#~ msgstr "Metan"
|
|
|
|
#~ msgid "Carbon dioxide"
|
|
#~ msgstr "Ugljen dioksid"
|
|
|
|
#~ msgid "Salt former."
|
|
#~ msgstr "Formira so"
|
|
|
|
#~ msgid "Light giver"
|
|
#~ msgstr "Daje svjetlost"
|
|
|
|
#~ msgid "Oxidizer"
|
|
#~ msgstr "Oksidira"
|
|
|
|
#~ msgid "When is fermentation not used?"
|
|
#~ msgstr "Kada se ne koristi fermentacija?"
|
|
|
|
#~ msgid "Rubber production"
|
|
#~ msgstr "U proizvodnji gume"
|
|
|
|
#~ msgid "Wine making"
|
|
#~ msgstr "U pravljenju vina"
|
|
|
|
#~ msgid "Brewing beer."
|
|
#~ msgstr "U pravljenju piva"
|
|
|
|
#~ msgid "Which plastic is formed by bacteria?"
|
|
#~ msgstr "Koju plastiku formiraju bakterije?"
|
|
|
|
#~ msgid "Poly (3-hydroxybutyrate)"
|
|
#~ msgstr "Poli (3-hidroksibutirat)"
|
|
|
|
#~ msgid "Plexiglas"
|
|
#~ msgstr "Pleksiglas"
|
|
|
|
#~ msgid "What are the Roman digits used for, in the periodic table?"
|
|
#~ msgstr "Za šta se koriste rimski brojevi u periodnom sistemu?"
|
|
|
|
#~ msgid "They show the number of valence electrons"
|
|
#~ msgstr "Pokazuju broj valentnih elektrona"
|
|
|
|
#~ msgid "They denote the number of neutrons not paired with protons."
|
|
#~ msgstr "Označavaju broj neutrona koji nisu upareni sa protonima"
|
|
|
|
#~ msgid "They are the number of Orbits in the atoms of that particular column."
|
|
#~ msgstr "Označavaju broj orbitala u atomima u datoj koloni"
|
|
|
|
#~ msgid "How many Carbon atoms are in Benzene?"
|
|
#~ msgstr "Koliko se atoma ugljenika nalazi u benzenu?"
|
|
|
|
#~ msgid "6"
|
|
#~ msgstr "6"
|
|
|
|
#~ msgid "10"
|
|
#~ msgstr "10"
|
|
|
|
#~ msgid "5"
|
|
#~ msgstr "5"
|
|
|
|
#~ msgid "How many Carbon atoms are in Ethanol?"
|
|
#~ msgstr "Koliko atoma ugljenika se nalazi u etanolu?"
|
|
|
|
#~ msgid "2"
|
|
#~ msgstr "2"
|
|
|
|
#~ msgid "3"
|
|
#~ msgstr "3"
|
|
|
|
#~ msgid "What is not a DNA base?"
|
|
#~ msgstr "Šta nije baza DNA?"
|
|
|
|
#~ msgid "Pyridine"
|
|
#~ msgstr "Piridin"
|
|
|
|
#~ msgid "Pyrrole"
|
|
#~ msgstr "Pirol"
|
|
|
|
#~ msgid "Piperidine"
|
|
#~ msgstr "Piperidin"
|
|
|
|
#~ msgid "How high is the carbon dioxide content of the air, which is responsible for the greenhouse effect?"
|
|
#~ msgstr "Kolika je sadržina ugljen dioksida u zraku, odgovornog za efekat staklene bašte?"
|
|
|
|
#~ msgid "0.03%"
|
|
#~ msgstr "0.03%"
|
|
|
|
#~ msgid "0.25%"
|
|
#~ msgstr "0.25%"
|
|
|
|
#~ msgid "0.11%"
|
|
#~ msgstr "0.11%"
|
|
|
|
#~ msgid "What is the structure of Toluene?"
|
|
#~ msgstr "Koja je struktura toluena?"
|
|
|
|
#~ msgid "A Benzene with CH3 attached."
|
|
#~ msgstr "Benzen sa dodatkom CH3"
|
|
|
|
#~ msgid "Two six-sided rings of Carbon that are fused together."
|
|
#~ msgstr "Dva šestostrana prstena ugljenika povezana jedan s drugim"
|
|
|
|
#~ msgid "Three six-sided rings of Carbon that are fused together."
|
|
#~ msgstr "Tri šestostrana prstena ugljenika spojena jedan s drugim"
|
|
|
|
#~ msgid "Which of these statements about galvanizing is false?"
|
|
#~ msgstr "Koja od ovih izjava o galvanizaciji je netačna?"
|
|
|
|
#~ msgid "Galvanization is not associated with the Italian researcher Salvatore Galvani."
|
|
#~ msgstr "Galvanizacija nema veze sa italijanskim naučnikom Salvatoreom Galvanijem."
|
|
|
|
#~ msgid "Galvanizing does not protect steel articles from rust."
|
|
#~ msgstr "Galvanizacija ne štiti željezne proizvode od hrđanja."
|
|
|
|
#~ msgid "Galvanic protection is not electrolytic in nature."
|
|
#~ msgstr "Galvanska zaštita nije po prirodi elektrolitična."
|
|
|
|
#~ msgid "What is an Isotope?"
|
|
#~ msgstr "Šta je izotop?"
|
|
|
|
#~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Neutrons."
|
|
#~ msgstr "Izotopi su atomi koji sadrže različit broj neutrona"
|
|
|
|
#~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Protons"
|
|
#~ msgstr "Izotopi su atomi koji sadrže različit broj protona"
|
|
|
|
#~ msgid "Isotopes are atoms that have different electrical charges."
|
|
#~ msgstr "Izotopi su atomi koji imaju različit električni naboj"
|
|
|
|
#~ msgid "How is the periodic table of elements arranged?"
|
|
#~ msgstr "Kako su raspoređeni elementi u periodnom sistemu?"
|
|
|
|
#~ msgid "The table is arranged in order of the number of Protons contained in each atom."
|
|
#~ msgstr "Tablica je poredana po broju protona sadržanih u svakom atomu"
|
|
|
|
#~ msgid "The table is arranged in rows that are 18 elements long."
|
|
#~ msgstr "Tablica je poredana po redovina dužine 18 elemenata"
|
|
|
|
#~ msgid "Who introduced the idea of a periodic table of elements?"
|
|
#~ msgstr "Ko je uveo ideju periodnog sistema elemenata?"
|
|
|
|
#~ msgid "A I Mendeleev"
|
|
#~ msgstr "A. I. Mendeljejev"
|
|
|
|
#~ msgid "Johann Lochschmidt"
|
|
#~ msgstr "Johan Lokšmit"
|
|
|
|
#~ msgid "Julius Lothar Meyer"
|
|
#~ msgstr "Julius Lotar Mejer"
|
|
|
|
#~ msgid "Why is the group VIIIA called the Noble gases?"
|
|
#~ msgstr "Zašto se grupa VIII-A zove plemeniti gasovi?"
|
|
|
|
#~ msgid "Noble gases are unreactive and combine with other elements only with great difficulty. Hence they are called noble because they do not mingle."
|
|
#~ msgstr "Plemeniti gasovi nisu reaktivni i vrlo teško se spajaju sa drugim elementima. Stoga ih nazivamo \"plemeniti\" jer se ne miješaju s drugima."
|
|
|
|
#~ msgid "Many of them were discovered by the aristocracy."
|
|
#~ msgstr "Mnoge od njih su otkrili članovi aristokracije."
|
|
|
|
#~ msgid "Some of the elements in this column were discovered by Alfred Nobel."
|
|
#~ msgstr "Neke od elemenata u ovoj koloni otkrio je Alfred Nobel."
|
|
|
|
#~ msgid "What is an Ion?"
|
|
#~ msgstr "Šta je jon?"
|
|
|
|
#~ msgid "An electrically charged particle, which is either positive or negatively charged."
|
|
#~ msgstr "Električki nabijena čestica koja nosi ili pozitivan ili negativan naboj."
|
|
|
|
#~ msgid "A subatomic particle"
|
|
#~ msgstr "Subatomska čestica"
|
|
|
|
#~ msgid "Atomic Weight"
|
|
#~ msgstr "Atomska težina"
|
|
|
|
#~ msgid "Symbol"
|
|
#~ msgstr "Simbol"
|
|
|
|
#~ msgid "Number"
|
|
#~ msgstr "Broj"
|
|
|
|
#~ msgid "Kalzium: Plotting Dialog"
|
|
#~ msgstr "Kalzium: Prostor za crtanje"
|
|
|
|
#~ msgid "The \"from\"-number has to be bigger than the \"to\"-number."
|
|
#~ msgstr "Broj \"od\" mora biti veći od broja \"do\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Ionization Energy [kJ]"
|
|
#~ msgstr "Energija jonizacije [kJ]"
|
|
|
|
#~ msgid "EN"
|
|
#~ msgstr "EN"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Kalzium is a chemistry application designed\n"
|
|
#~ "to provide information about the elements in\n"
|
|
#~ "the periodic table of elements and do basic calculations.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kalzium je hemijska aplikacija koja pruža\n"
|
|
#~ "informacije o elementima u periodnoj tablici\n"
|
|
#~ "elemenata i vrši neke osnovne proračune.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Maintainer, Author"
|
|
#~ msgstr "Održavač, autor"
|
|
|
|
#~ msgid "Supporting"
|
|
#~ msgstr "Podrška"
|
|
|
|
#~ msgid "Helping me out"
|
|
#~ msgstr "Pomogao je"
|
|
|
|
#~ msgid "Helping out, proof reading, tips"
|
|
#~ msgstr "Pomoć, lektorisanje, savjeti"
|
|
|
|
#~ msgid "Additional coding and tweaking the ui's"
|
|
#~ msgstr "Dodatno kodiranje i popravke UIja"
|
|
|
|
#~ msgid "KMol-code"
|
|
#~ msgstr "KMol-kod"
|
|
|
|
#~ msgid "You haven't selected a button."
|
|
#~ msgstr "Niste izabrali dugme."
|
|
|
|
#~ msgid "See Your Results!"
|
|
#~ msgstr "Pogledajte vaše rezultate!"
|
|
|
|
#~ msgid "You answered %1 of %2 questions correctly."
|
|
#~ msgstr "Tačno ste odgovorili %1 od %2 pitanja."
|
|
|
|
#~ msgid "Questions:"
|
|
#~ msgstr "Pitanja:"
|
|
|
|
#~ msgid "The correct answer was:"
|
|
#~ msgstr "Tačan odgovor je bio:"
|
|
|
|
#~ msgid "You were:"
|
|
#~ msgstr "Vi ste:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Operations"
|
|
#~ msgstr "&Operacije"
|
|
|
|
#~ msgid "&Quiz"
|
|
#~ msgstr "&Kviz"
|
|
|
|
#~ msgid "Discovered:"
|
|
#~ msgstr "Otkriven:"
|
|
|
|
#~ msgid "Elemental composition (%):"
|
|
#~ msgstr "Elementarna sadržina (%):"
|
|
|
|
#~ msgid "See your Results"
|
|
#~ msgstr "Pogledajte vaše rezultate"
|
|
|
|
#~ msgid "If you click on this button this dialog will close."
|
|
#~ msgstr "Ako kliknete na ovo dugme, ovaj dijalog će se zatvoriti."
|
|
|
|
#~ msgid "Test your Knowledge"
|
|
#~ msgstr "Provjerite vaše znanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Question"
|
|
#~ msgstr "Pitanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Only one of these answers is correct."
|
|
#~ msgstr "Tačan je samo jedan od ovih odgovora."
|
|
|
|
#~ msgid "If you click on this button the next question will be asked."
|
|
#~ msgstr "Ako kliknete na ovo dugme, biće postavljeno sljedeće pitanje."
|
|
|
|
#~ msgid "Group"
|
|
#~ msgstr "Grupa"
|
|
|
|
#~ msgid "Oxydationstages"
|
|
#~ msgstr "Faze oksidacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Range:"
|
|
#~ msgstr "Opseg:"
|
|
|
|
#~ msgid "1-110"
|
|
#~ msgstr "1-110"
|
|
|
|
#~ msgid "You can enter a range here. For example 1-9;20;34-48 will show you the corresponding elements"
|
|
#~ msgstr "Ovdje možete unijeti opseg. Na primjer 1-9;20;34-48 će prikazati samo odgovarajuće elemente"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide"
|
|
#~ msgstr "Sakrij"
|
|
|
|
#~ msgid "Density [g/cm³]"
|
|
#~ msgstr "Gustoća [g/cm³]"
|
|
|
|
#~ msgid "Ac.Beh."
|
|
#~ msgstr "Kis.pon."
|
|
|
|
#~ msgid "MP [°C]"
|
|
#~ msgstr "T.T. [°C]"
|
|
|
|
#~ msgid "BP [°C]"
|
|
#~ msgstr "T.K. [°C]"
|
|
|
|
#~ msgid "Ion.En. [kJ/mol]"
|
|
#~ msgstr "En.jon. [kJ/mol]"
|
|
|
|
#~ msgid "AR [pm]"
|
|
#~ msgstr "AP [pm]"
|
|
|
|
#~ msgid "2. Ion.En. [kJ/mol]"
|
|
#~ msgstr "2. En.Jon. [kJ/mol]"
|
|
|
|
#~ msgid "7"
|
|
#~ msgstr "7"
|
|
|
|
#~ msgid "9"
|
|
#~ msgstr "9"
|
|
|
|
#~ msgid "11"
|
|
#~ msgstr "11"
|
|
|
|
#~ msgid "12"
|
|
#~ msgstr "12"
|
|
|
|
#~ msgid "13"
|
|
#~ msgstr "13"
|
|
|
|
#~ msgid "14"
|
|
#~ msgstr "14"
|
|
|
|
#~ msgid "15"
|
|
#~ msgstr "15"
|
|
|
|
#~ msgid "16"
|
|
#~ msgstr "16"
|
|
|
|
#~ msgid "17"
|
|
#~ msgstr "17"
|
|
|
|
#~ msgid "18"
|
|
#~ msgstr "18"
|
|
|
|
#~ msgid "19"
|
|
#~ msgstr "19"
|
|
|
|
#~ msgid "21"
|
|
#~ msgstr "21"
|
|
|
|
#~ msgid "22"
|
|
#~ msgstr "22"
|
|
|
|
#~ msgid "23"
|
|
#~ msgstr "23"
|
|
|
|
#~ msgid "24"
|
|
#~ msgstr "24"
|
|
|
|
#~ msgid "25"
|
|
#~ msgstr "25"
|
|
|
|
#~ msgid "26"
|
|
#~ msgstr "26"
|
|
|
|
#~ msgid "27"
|
|
#~ msgstr "27"
|
|
|
|
#~ msgid "28"
|
|
#~ msgstr "28"
|
|
|
|
#~ msgid "29"
|
|
#~ msgstr "29"
|
|
|
|
#~ msgid "30"
|
|
#~ msgstr "30"
|
|
|
|
#~ msgid "31"
|
|
#~ msgstr "31"
|
|
|
|
#~ msgid "32"
|
|
#~ msgstr "32"
|
|
|
|
#~ msgid "33"
|
|
#~ msgstr "33"
|
|
|
|
#~ msgid "34"
|
|
#~ msgstr "34"
|
|
|
|
#~ msgid "35"
|
|
#~ msgstr "35"
|
|
|
|
#~ msgid "36"
|
|
#~ msgstr "36"
|
|
|
|
#~ msgid "37"
|
|
#~ msgstr "37"
|
|
|
|
#~ msgid "38"
|
|
#~ msgstr "38"
|
|
|
|
#~ msgid "39"
|
|
#~ msgstr "39"
|
|
|
|
#~ msgid "40"
|
|
#~ msgstr "40"
|
|
|
|
#~ msgid "41"
|
|
#~ msgstr "41"
|
|
|
|
#~ msgid "42"
|
|
#~ msgstr "42"
|
|
|
|
#~ msgid "43"
|
|
#~ msgstr "43"
|
|
|
|
#~ msgid "44"
|
|
#~ msgstr "44"
|
|
|
|
#~ msgid "45"
|
|
#~ msgstr "45"
|
|
|
|
#~ msgid "46"
|
|
#~ msgstr "46"
|
|
|
|
#~ msgid "47"
|
|
#~ msgstr "47"
|
|
|
|
#~ msgid "48"
|
|
#~ msgstr "48"
|
|
|
|
#~ msgid "49"
|
|
#~ msgstr "49"
|
|
|
|
#~ msgid "50"
|
|
#~ msgstr "50"
|
|
|
|
#~ msgid "51"
|
|
#~ msgstr "51"
|
|
|
|
#~ msgid "52"
|
|
#~ msgstr "52"
|
|
|
|
#~ msgid "53"
|
|
#~ msgstr "53"
|
|
|
|
#~ msgid "54"
|
|
#~ msgstr "54"
|
|
|
|
#~ msgid "55"
|
|
#~ msgstr "55"
|
|
|
|
#~ msgid "56"
|
|
#~ msgstr "56"
|
|
|
|
#~ msgid "57"
|
|
#~ msgstr "57"
|
|
|
|
#~ msgid "58"
|
|
#~ msgstr "58"
|
|
|
|
#~ msgid "59"
|
|
#~ msgstr "59"
|
|
|
|
#~ msgid "60"
|
|
#~ msgstr "60"
|
|
|
|
#~ msgid "61"
|
|
#~ msgstr "61"
|
|
|
|
#~ msgid "62"
|
|
#~ msgstr "62"
|
|
|
|
#~ msgid "63"
|
|
#~ msgstr "63"
|
|
|
|
#~ msgid "64"
|
|
#~ msgstr "64"
|
|
|
|
#~ msgid "65"
|
|
#~ msgstr "65"
|
|
|
|
#~ msgid "66"
|
|
#~ msgstr "66"
|
|
|
|
#~ msgid "67"
|
|
#~ msgstr "67"
|
|
|
|
#~ msgid "68"
|
|
#~ msgstr "68"
|
|
|
|
#~ msgid "69"
|
|
#~ msgstr "69"
|
|
|
|
#~ msgid "70"
|
|
#~ msgstr "70"
|
|
|
|
#~ msgid "71"
|
|
#~ msgstr "71"
|
|
|
|
#~ msgid "72"
|
|
#~ msgstr "72"
|
|
|
|
#~ msgid "73"
|
|
#~ msgstr "73"
|
|
|
|
#~ msgid "74"
|
|
#~ msgstr "74"
|
|
|
|
#~ msgid "75"
|
|
#~ msgstr "75"
|
|
|
|
#~ msgid "76"
|
|
#~ msgstr "76"
|
|
|
|
#~ msgid "77"
|
|
#~ msgstr "77"
|
|
|
|
#~ msgid "78"
|
|
#~ msgstr "78"
|
|
|
|
#~ msgid "79"
|
|
#~ msgstr "79"
|
|
|
|
#~ msgid "80"
|
|
#~ msgstr "80"
|
|
|
|
#~ msgid "81"
|
|
#~ msgstr "81"
|
|
|
|
#~ msgid "82"
|
|
#~ msgstr "82"
|
|
|
|
#~ msgid "83"
|
|
#~ msgstr "83"
|
|
|
|
#~ msgid "84"
|
|
#~ msgstr "84"
|
|
|
|
#~ msgid "85"
|
|
#~ msgstr "85"
|
|
|
|
#~ msgid "86"
|
|
#~ msgstr "86"
|
|
|
|
#~ msgid "87"
|
|
#~ msgstr "87"
|
|
|
|
#~ msgid "88"
|
|
#~ msgstr "88"
|
|
|
|
#~ msgid "89"
|
|
#~ msgstr "89"
|
|
|
|
#~ msgid "90"
|
|
#~ msgstr "90"
|
|
|
|
#~ msgid "91"
|
|
#~ msgstr "91"
|
|
|
|
#~ msgid "92"
|
|
#~ msgstr "92"
|
|
|
|
#~ msgid "93"
|
|
#~ msgstr "93"
|
|
|
|
#~ msgid "94"
|
|
#~ msgstr "94"
|
|
|
|
#~ msgid "95"
|
|
#~ msgstr "95"
|
|
|
|
#~ msgid "96"
|
|
#~ msgstr "96"
|
|
|
|
#~ msgid "97"
|
|
#~ msgstr "97"
|
|
|
|
#~ msgid "98"
|
|
#~ msgstr "98"
|
|
|
|
#~ msgid "99"
|
|
#~ msgstr "99"
|
|
|
|
#~ msgid "100"
|
|
#~ msgstr "100"
|
|
|
|
#~ msgid "101"
|
|
#~ msgstr "101"
|
|
|
|
#~ msgid "102"
|
|
#~ msgstr "102"
|
|
|
|
#~ msgid "104"
|
|
#~ msgstr "104"
|
|
|
|
#~ msgid "105"
|
|
#~ msgstr "105"
|
|
|
|
#~ msgid "107"
|
|
#~ msgstr "107"
|
|
|
|
#~ msgid "108"
|
|
#~ msgstr "108"
|
|
|
|
#~ msgid "109"
|
|
#~ msgstr "109"
|
|
|
|
#~ msgid "110"
|
|
#~ msgstr "110"
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect Values"
|
|
#~ msgstr "Neispravne vrijednosti"
|
|
|
|
#~ msgid "The left value has to be smaller than the right value."
|
|
#~ msgstr "Vrijednost lijevo mora biti manja od vrijednosti desno."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: S-Block\n"
|
|
#~ "s:"
|
|
#~ msgstr "s:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: P-Block\n"
|
|
#~ "p:"
|
|
#~ msgstr "p:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: D-Block\n"
|
|
#~ "d:"
|
|
#~ msgstr "d:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: F-Block\n"
|
|
#~ "f:"
|
|
#~ msgstr "f:"
|
|
|
|
#~ msgid "General Settings"
|
|
#~ msgstr "Opće postavke"
|
|
|
|
#~ msgid "Customize General Behavior"
|
|
#~ msgstr "Prilagodite opće ponašanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Customize Color Settings"
|
|
#~ msgstr "Prilagodite postavke boja"
|
|
|
|
#~ msgid "Customize Web Lookup URL"
|
|
#~ msgstr "Prilagodite URL web pretrage"
|
|
|
|
#~ msgid "This LCD shows you the current temperature in degrees Celsius."
|
|
#~ msgstr "Ovaj LCD vam prikazuje trenutnu temperaturu u stepenima Celzijusa."
|
|
|
|
#~ msgid "The colors indicate:"
|
|
#~ msgstr "Boje označavaju:"
|
|
|
|
#~ msgid "Use this slider to see what state of matter a certain element has at a given temperature."
|
|
#~ msgstr "Koristite ovaj klizač da vidite koje agregatno stanje ima određeni element na datoj temperaturi."
|
|
|
|
#~ msgid "By clicking on this button you will see how the elements are under standard conditions. As you can see, some are artificial and some are radioactive."
|
|
#~ msgstr "Klikom na ovo dugme možete vidjeti kakvi su elementi pod normalnim uslovima. Kao što možete vidjeti, neki su vještački a neki su radioaktivni."
|
|
|
|
#~ msgid "Enter Temperature"
|
|
#~ msgstr "Unesite temperaturu"
|
|
|
|
#~ msgid "If you click on this button you can enter a temperature."
|
|
#~ msgstr "Ako kliknete na ovo dugme možete unijeti temperaturu."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Found new global Mw file.\n"
|
|
#~ "Local definitions will be updated."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pronašao sam novu globalnu Mw datoteku.\n"
|
|
#~ "Lokalne definicije će biti osvježene."
|
|
|
|
#~ msgid "Enter a formula."
|
|
#~ msgstr "Unesite formulu."
|
|
|
|
#~ msgid "Bad formula."
|
|
#~ msgstr "Loša formula."
|
|
|
|
#~ msgid "Undefined symbol: "
|
|
#~ msgstr "Nedefinisan simbol: "
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: Couldn't get Mw..."
|
|
#~ msgstr "GREŠKA: Nisam mogao naći Mw..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Names must start with a letter,\n"
|
|
#~ "followed by any number of lowercase letters."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Imena moraju počinjati slovom,\n"
|
|
#~ "iza kojeg slijedi broj ili malo slovo."
|
|
|
|
#~ msgid "KMol Group Definitions"
|
|
#~ msgstr "KMol definicije grupa"
|
|
|
|
#~ msgid "Formula or weight:"
|
|
#~ msgstr "Formula ili težina:"
|
|
|
|
#~ msgid "Define"
|
|
#~ msgstr "Definiši"
|
|
|
|
#~ msgid "Done"
|
|
#~ msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#~ msgid "Molecular weight must be positive."
|
|
#~ msgstr "Molekularna težina mora biti pozitivna."
|