tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdetoys/kworldclock.po

177 lines
3.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "TDE világóra"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Az aktuális térkép fájlba mentése"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "A használni kívánt téma neve"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "A rendelkezésre álló témák listája"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "A mentéshez használt fájl neve"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "A mentendő térkép mérete"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "&Vörös hozzáadása"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Zöl&d hozzáadása"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "&Kék hozzáadása"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Más szí&nű jelző hozzáadása..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "J&elző eltávolítása"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Az öss&zes jelző eltávolítása"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "Je&lzők"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "Ó&rák"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Grafikai beállítások"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "A na&ppal/éjszaka megjelenítése"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "A vár&osok megjelenítése"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "A jelzők me&gjelenítése"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "A beállítások me&ntése"
#: mapwidget.cpp:138
msgid "&About"
msgstr ""
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani az összes jelzőt?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "S&zerkesztés..."
#: zoneclock.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "J&elző eltávolítása"
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "A TDE világóra névjegye"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "TDE világóra"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Ezzel a programmal a Föld tetszőlegesen kiválasztott pontjának aktuális "
"idejét lehet lekérdezni.\n"
"\n"
"Copyright: (c) Matthias Hoelzer-Kluepfel, 2000."
#: about.ui:166 clock.ui:192
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Az óra beállításainak módosítása"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Adja meg az óra beállításait."
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Felirat:"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "Idő&zóna:"
#: clock.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""