You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kppplogview.po

267 lines
8.3 KiB

# translation of kppplogview.po to
# translation of kppplogview.po to
# translation of kppplogview.po to
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppplogview\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:54-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
#: export.cpp:39
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: export.cpp:40
msgid ""
"Export to a text file, using semicolons as separators.<p></p>Can be used for "
"spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
msgstr ""
"அரைப்புள்ளிகளை பிரிப்பான்களாக உபயோகித்து உரை கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்.<i>கேவிரி</i> "
"போன்ற விரிபட்டியல் நிரலுக்கு பயன்படுத்தலாம்<p></p>."
#: export.cpp:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: export.cpp:43
msgid ""
"Export to a HTML Page.<p></p>Can be used for easy exchange over the "
"<i>Internet</i>."
msgstr ""
"ஹெச்டிஎம்எல் பக்கத்திற்கு ஏற்றுமதி செய்.<p></p>எளிய <i>இணைய</i> பரிமாற்றத்திற்கு "
"உபயோகிக்கலாம். "
#: export.cpp:56
msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
msgstr "kPPP பதிவேடுகளுக்கு வழிகாட்டியை ஏற்றுமதி செய்"
#: export.cpp:65
msgid "List with possible output formats"
msgstr "வெளியீட்டு வடிவங்களின் பட்டியல்"
#: export.cpp:77
msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
msgstr "<qt><b>வெளியீட்டு வடிவத்தை இடது புறத்தில் தேர்வு செய்யவும்.</b></qt>"
#: export.cpp:81
msgid "Selection of Filetype"
msgstr "கோப்பு வகைத் தேர்ந்தெடுப்பு"
#: export.cpp:89
msgid "Filename:"
msgstr "கோப்பு பெயர்:"
#: export.cpp:93
msgid "[No file selected]"
msgstr "(எந்தக் கோப்பும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
#: export.cpp:99
msgid "&Select File..."
msgstr "&கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
#: export.cpp:101
msgid "Select the filename of the exported output file"
msgstr "ஏற்றுமதியான வெளியீட்டுக் கோப்பின் கோப்பின் பெயரைத் தேர்ந்தெடு"
#: export.cpp:106
msgid "Selection of Filename"
msgstr "கோப்பு பெயரின் தேர்ந்தெடுப்பு"
#: export.cpp:124
msgid "File Format"
msgstr "கோப்பின் வடிவம்"
#: export.cpp:138
msgid "Please Choose File"
msgstr "தயவு செய்துக் கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு"
#: export.cpp:222
#, c-format
msgid "Connection log for %1"
msgstr "%1னிற்கான இணைப்புப் பதிவேடு"
#: log.cpp:55
msgid "Loading log files"
msgstr "பதிவேட்டில் உள்ள கோப்புகளை உள்வாங்குகிறது"
#: main.cpp:38
msgid "KPPP log viewer"
msgstr "KPPP பதிவேடு காட்சியகம்"
#: main.cpp:44
msgid "Run in KPPP mode"
msgstr "KPPP முறையில் ஓட்டவும்"
#: main.cpp:56 main.cpp:106
msgid "KPPP Log Viewer"
msgstr "KPPP பதிவேடு காட்சியகம் பார்வையாளர்"
#: main.cpp:64
msgid "Monthly Log"
msgstr "மாதப் பதிவேடு"
#: main.cpp:108
msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
msgstr "c) 1999-2002,.KPPP உருவாக்குபவர்கள்"
#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
#, c-format
msgid "%1s"
msgstr "%1s"
#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
#, c-format
msgid "%1m %2s"
msgstr "%1m %2s"
#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
msgid "%1h %2m %3s"
msgstr "%1h %2m %3s"
#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
msgid "Connection"
msgstr "இணைப்பு"
#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
msgid "Until"
msgstr "அதுவரை"
#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
msgid "Duration"
msgstr "நேர அளவு"
#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
msgid "Costs"
msgstr "மதிப்பு/விலை"
#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
msgid "Bytes In"
msgstr "உள்ளிருக்கும் பைட்டுகள்"
#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
msgid "Bytes Out"
msgstr "வெளியேறும் பைட்டுகள்"
#: monthly.cpp:227
msgid "All Connections"
msgstr "எல்லா இணைப்புகள்"
#: monthly.cpp:232
msgid "&Prev Month"
msgstr "&முன்புள்ள மாதம்"
#: monthly.cpp:233
msgid "&Next Month"
msgstr "&அடுத்த மாதம்"
#: monthly.cpp:235
msgid "C&urrent Month"
msgstr "தற்போதுள்ள மாதம்"
#: monthly.cpp:237
msgid "&Export..."
msgstr "&ஏற்றுமதி.."
#: monthly.cpp:263
msgid "Statistics:"
msgstr "புள்ளி விவரம்:"
#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
#, c-format
msgid ""
"_n: Selection (%n connection)\n"
"Selection (%n connections)"
msgstr ""
"தேர்வு(%n இணைப்புகள்)\n"
"தேர்வு(%n இணைப்புகள்)"
#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"_n: %n connection\n"
"%n connections"
msgstr ""
" %n இணைப்பு\n"
" %n இணைப்புகள்"
#: monthly.cpp:420
msgid "Monthly estimates"
msgstr "மாதக் கணக்கீடுகள்"
#: monthly.cpp:428
msgid "Connection log for %1 %2"
msgstr "%1 %2னிற்கான இணைப்புப் பதிவேடு"
#: monthly.cpp:433
msgid "No connection log for %1 %2 available"
msgstr "%1 %2னிற்கான இணைப்புப் பதிவேடு இல்லை"
#: monthly.cpp:477
msgid "A document with this name already exists."
msgstr "இந்தப் பெயரில் உள்ள ஆவணம் முன்னதாகவே உள்ளது"
#: monthly.cpp:477
msgid "Overwrite file?"
msgstr "கோப்பினை மேல் எழுத வேண்டுமா?"
#: monthly.cpp:477
msgid "&Overwrite"
msgstr "&மேல் எழுது"
#: monthly.cpp:489
msgid "An error occurred while trying to open this file"
msgstr "இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க முயற்சிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது "
#: monthly.cpp:601
msgid "Monthly estimates (%1)"
msgstr "மாதக் கணக்கீடுகள்(%1)"
#: monthly.cpp:637
msgid "An error occurred while trying to write to this file."
msgstr "இந்தக் கோப்பினை எழுத முயற்சிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது "