You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
67 lines
2.0 KiB
67 lines
2.0 KiB
# translation of kwriteconfig.po to German
|
|
# Übersetzung von kwriteconfig.po ins Deutsche
|
|
# Copyright (C)
|
|
#
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kwriteconfig/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Thomas Diehl"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "thd@kde.org"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:19
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
msgstr "<file> statt globaler Einrichtungsdatei verwenden"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:20
|
|
msgid "Group to look in"
|
|
msgstr "Zu durchsuchende Gruppe"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:21
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
msgstr "Zu suchender Schlüssel"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:22
|
|
msgid ""
|
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|
"string"
|
|
msgstr ""
|
|
"Art der Variable. Verwenden Sie \"bool\" für den Boolschen Typ. Andernfalls "
|
|
"wird sie als Zeichenfolge (string) behandelt"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:23
|
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zu schreibender Wert. Zwingend erforderlich. Bei Shells bitte \" verwenden, "
|
|
"um \"leer\" vorzugeben"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:28
|
|
msgid "KWriteConfig"
|
|
msgstr "KWriteConfig"
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:30
|
|
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
msgstr "TDEConfig-Einträge schreiben - Zur Verwendung in Shell-Skripten"
|