You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
163 lines
4.4 KiB
163 lines
4.4 KiB
# Übersetzung von tdeio_pop3.po ins Deutsche
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2004.
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
|
|
# translation of tdeio_pop3.po to German
|
|
# Copyright (C)
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/tdeio_pop3/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
#: pop3.cpp:249
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
msgstr "PASS <Ihr Passwort>"
|
|
|
|
#: pop3.cpp:252
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
msgstr "Servermeldung: \"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cpp:274
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
msgstr "Der Server hat die Verbindung abgebrochen."
|
|
|
|
#: pop3.cpp:276
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ungültige Antwort vom Server:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cpp:305
|
|
msgid "Could not send to server.\n"
|
|
msgstr "Übermittlung an Server nicht möglich.\n"
|
|
|
|
#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "Keine Authentifizierungsdetails bereitgestellt."
|
|
|
|
#: pop3.cpp:397
|
|
msgid ""
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
|
|
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Anmeldung mit APOP ist fehlgeschlagen. Möglicherweise unterstützt der "
|
|
"Server %1 dieses Protokoll nicht (obwohl er eine gegenteilige Information "
|
|
"ausgibt), oder Sie haben ein falsches Passwort eingegeben.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cpp:585
|
|
msgid ""
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
|
|
"may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Anmeldung mit SASL (%1) ist fehlgeschlagen. Möglicherweise unterstützt "
|
|
"der Server %2 nicht oder Sie haben ein falsches Passwort eingegeben.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: pop3.cpp:594
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihr POP3-Server unterstützt kein SASL.\n"
|
|
"Wählen Sie eine andere Methode zur Authentifizierung."
|
|
|
|
#: pop3.cpp:602
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Authentifizierung mit SASL wurde beim Kompilieren von tdeio_pop3 nicht "
|
|
"eingebunden."
|
|
|
|
#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anmeldung bei %1 nicht möglich.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: pop3.cpp:648
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anmeldung bei %1 nicht möglich. Vielleicht ist das Passwort nicht korrekt.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cpp:686
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
msgstr "Der Server hat die Verbindung sofort abgebrochen."
|
|
|
|
#: pop3.cpp:687
|
|
msgid ""
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Server antwortet nicht korrekt:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
#: pop3.cpp:715
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihr POP3-Server unterstützt kein APOP.\n"
|
|
"Wählen Sie eine andere Methode für die Authentifizierung."
|
|
|
|
#: pop3.cpp:735
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der POP3-Server signalisiert Unterstützung für TLS, aber eine entsprechende "
|
|
"Verbindungsaufnahme war nicht möglich. Sie können TLS in TDE im "
|
|
"Kontrollmodul \"Verschlüsselung\" abschalten."
|
|
|
|
#: pop3.cpp:746
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
"without encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der POP3-Server unterstützt kein TLS. Deaktivieren Sie TLS, wenn Sie eine "
|
|
"Verbindung ohne Verschlüsselung aufnehmen möchten."
|
|
|
|
#: pop3.cpp:755
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren POP3-Zugang:"
|
|
|
|
#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
msgstr "Unerwartete Reaktion vom POP3-Server."
|