|
|
# translation of kcmenergy.po to
|
|
|
# translation of kcmenergy.po to Turkish
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 15:38+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:149
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Ekran Enerji Tasarrufu</h1> Eğer ekranınız enerji tasarrufu "
|
|
|
"özelliklerini destekliyorsa, bu modül yardımıyla ayarlamalar yapabilirsiniz."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
msgstr "Ekran enerji yönetimini &etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
msgstr "Ekran enerji korumasını etkinleştirmek için bu seçeneği tıklayın."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:193
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
msgstr "Ekran enerji yönetimini &etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:199
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
msgstr "Ekranınız güç korumasını desteklemiyor."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:206
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
msgstr "Energy Star uygulaması hakkında daha geniş bilgi"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:216
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
msgstr "&Askıya al:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
msgstr " dak"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "Kapalı"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:222
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
msgstr "Ekran askıya alınana kadar geçen süreyi belirtin."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:227
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
msgstr "Be&klet:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:233
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
msgstr "Ekran bekleme konumuna geçinceye kadar geçen süreyi belirtin."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:239
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
msgstr "&Bilgisayarı kapat:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:245
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
msgstr "Ekran tamamen kapatılana kadar geçen süreyi belirtin."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:256
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:262
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
msgstr ""
|