73 lines
2.1 KiB
73 lines
2.1 KiB
#
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 21:48+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KAider 0.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Thomas Reitelbach"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:159
|
|
msgid "Loading tasks..."
|
|
msgstr "Aufgaben werden geladen ..."
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:160
|
|
msgid "Loading journals..."
|
|
msgstr "Journaleinträge werden geladen ..."
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:161
|
|
msgid "Loading events..."
|
|
msgstr "Ereignisse werden geladen ..."
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copy of: %1"
|
|
msgstr "Kopie von: %1"
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
|
|
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
|
|
msgstr "Interne Kolab-Daten: diese E-Mail bitte nicht löschen."
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
|
|
msgid ""
|
|
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
|
|
"KMail first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine Ressource mit Schreibzugriff gefunden. Speichern ist daher nicht "
|
|
"möglich. Ändern Sie zuerst die Einstellungen in KMail."
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
|
|
msgid "Select Resource Folder"
|
|
msgstr "Ressourcen-Ordner auswählen"
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
|
|
"want to write to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es sind mehrere Ressourcen-Ordner mit Schreibberechtigung vorhanden. Bitte "
|
|
"wählen Sie den aus, in den Sie schreiben möchten."
|
|
|
|
#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
|
|
msgid "Loading contacts..."
|
|
msgstr "Kontakte werden geladen ..."
|