You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmbell.po

135 lines
3.8 KiB

# translation of kcmbell.po to Esperanto
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Peick <matthias@peick.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel, Steffen Pietsch"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>, <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Pepoagordo"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Uzu sistempepon anstataŭ sistematentigoj"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Vi povas uzi la ordinaran sistempepon (de la komputila laŭtparolilo) aŭ pli "
"distingajn sistematentigojn, vidu la agordmodulon \"Sistematentigoj\" pri la "
"evento \"Io aparta okazis en la programo\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Sistempepo</h1> Tie ĉi vi povas agordi la sonon de la normala "
"sistempepo, kiun vi aŭdas ĉiam, se io ne estas en ordo. Atentu, ke vi povas "
"ankaŭ agordi tion per la modulo \"Alirebleco\". Tie vi povas elekti "
"sonordosieron ludotan anstataŭ la sistempepo."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Laŭteco:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tie ĉi vi povas agordi la laŭtecon de la sistempepo. Por la cetera agordo de "
"la pepo vidu la agordmodulon \"Alirebleco\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Alteco:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tie ĉi vi povas agordi la altecon de la sistempepo. Por la cetera agordo de "
"la pepo vidu la agordmodulon \"Alirebleco\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Daŭro:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msek"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tie ĉi vi povas agordi la daŭron de la sistempepo. Por la cetera agordo de "
"la pepo vidu la agordmodulon \"Alirebleco\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Testo"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Klaku sur \"Testo\" por aŭdi kiel sonos la sistempepo laŭ la nuna agordo."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "Pepoagordilo"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Agordmodulo por la pepo"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 ĉe Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Origina aŭtoro"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Nuna fleganto"