You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdeaddons/kcmkuick.po

98 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# kcmkuick.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Vasif İsmayıloğlu MD\n"
"Mətin Əmirov"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"azerb_linux@hotmail.com\n"
"metin@karegen.com"
#: kcmkuick.cpp:39
msgid "KCM Kuick"
msgstr "KCM Kuick"
#: kcmkuick.cpp:40
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
msgstr "Kuick quraşdırılması üçün KControl modulu"
#: kcmkuick.cpp:151
msgid ""
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy "
"and move plugin for Konqueror."
msgstr ""
"<h1>Kuick</h1> Bu modul ilə Kuick, Konqueror üçün TDE cəld köçürmə və daşıma "
"əlavəsini quraşdıra bilərsiniz."
#: kcmkuickdialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
msgstr ""
#: kcmkuickdialog.ui:38
#, no-c-format
msgid "Copy Operations"
msgstr "Köçürmə Əməliyyatları"
#: kcmkuickdialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "Siyahını &Təmizlə"
#: kcmkuickdialog.ui:63 kcmkuickdialog.ui:161
#, no-c-format
msgid "folders."
msgstr ""
#: kcmkuickdialog.ui:79 kcmkuickdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Cache the last"
msgstr "Sonuncunu ön yaddaşa al"
#: kcmkuickdialog.ui:117
#, no-c-format
msgid "Move Operations"
msgstr "Daşıma Əməliyyatları"
#: kcmkuickdialog.ui:134
#, no-c-format
msgid "Clear &List"
msgstr "&Siyahını Təmizlə"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"
#~ msgid "directories."
#~ msgstr "cərgələr."
#, fuzzy
#~ msgid "Show &cached target directories as menus"
#~ msgstr "&Ön yaddaşdakı cərgələri menü olaraq göstər."
#, fuzzy
#~ msgid "Show cached target directories as &menus"
#~ msgstr "Ön yaddaşdakı cərgələri &menü olaraq göstər."