You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
511 lines
22 KiB
511 lines
22 KiB
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
|
|
<HTML>
|
|
<HEAD>
|
|
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
|
|
<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="sl">
|
|
<META NAME="description" CONTENT="Splošno dovoljenje GNU">
|
|
<META NAME="keywords" CONTENT="prevod GPL, pravna zaščita, GNU, copyleft, prost">
|
|
<META NAME="resource-type" CONTENT="document">
|
|
<META NAME="distribution" CONTENT="global">
|
|
<META NAME="robots" CONTENT="none">
|
|
<LINK REV="made" HREF="mailto:roman.maurer@hermes.si">
|
|
<TITLE>Splošno dovoljenje GNU</TITLE>
|
|
</HEAD>
|
|
<BODY>
|
|
|
|
<H1 ALIGN="center">Splošno dovoljenje GNU</H1>
|
|
<H2 ALIGN="center">Prevod <A HREF="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</A></H2>
|
|
|
|
<HR>
|
|
|
|
<CENTER>
|
|
<TABLE WIDTH="80%">
|
|
<TR>
|
|
<TD VALIGN=TOP WIDTH="50%">
|
|
<CENTER><H3><SMALL>Pozor!</SMALL></H3></CENTER>
|
|
<SMALL>To je neuradni prevod Splošnega dovoljenja GNU (angl. GNU
|
|
General Public License) v slovenščino. Ni ga objavila ustanova Free
|
|
Software Foundation in zakonsko ne določa pogojev za razširjanje
|
|
programov, ki uporabljajo GNU GPL -- te določa le <A
|
|
HREF="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">angleški izvirnik licence
|
|
GNU GPL</A>. Vseeno pa upamo, da bo ta prevod pomagal slovensko
|
|
govorečim ljudem bolje razumeti licenco GNU GPL.</SMALL></TD>
|
|
<TD VALIGN=TOP WIDTH="50%">
|
|
<CENTER><H3><SMALL>Note!</SMALL></H3></CENTER>
|
|
<SMALL>This is an unofficial translation of the GNU General
|
|
Public License into Slovene. It was not published by the Free
|
|
Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
|
|
for software that uses the GNU GPL--only <A
|
|
HREF="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">the original English text
|
|
of the GNU GPL</A> does that. However, we hope that this translation
|
|
will help Slovenian speakers understand the GNU GPL
|
|
better.</SMALL></TD>
|
|
</TR>
|
|
</TABLE>
|
|
</CENTER>
|
|
|
|
<HR>
|
|
|
|
<H2>Kazalo</H2>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A NAME="TOC1"></A><A HREF="#SEC1">SPLOŠNO DOVOLJENJE GNU</A>
|
|
<UL>
|
|
<LI><A NAME="TOC2"></A><A HREF="#SEC2">Predgovor</A></LI>
|
|
<LI><A NAME="TOC3"></A><A HREF="#SEC3">DOLOČITVE
|
|
IN POGOJI ZA RAZMNOŽEVANJE, RAZŠIRJANJE IN SPREMINJANJE</A></LI>
|
|
<LI><A NAME="TOC4"></A><A HREF="#SEC4">Kako upoštevati te pogoje pri
|
|
vaših novih programih</A></LI>
|
|
</UL></LI>
|
|
</UL>
|
|
|
|
<H1><A NAME="SEC1"></A><A HREF="#TOC1">SPLOŠNO DOVOLJENJE GNU</A></H1>
|
|
<H2>Različica št. 2, junij 1991</H2>
|
|
<PRE>Pravice razširjanja © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
|
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
|
|
Vsakdo sme razmnoževati in razširjati dobesedne kopije tega licenčnega
|
|
dokumenta, ni pa ga dovoljeno spreminjati.
|
|
</PRE>
|
|
|
|
<H2><A NAME="SEC2"></A><A HREF="#TOC2">Predgovor</A></H2>
|
|
<P>
|
|
Licenčne pogodbe večine programja so zasnovane tako, da vam
|
|
preprečujejo njegovo svobodno razdeljevanje in spreminjanje. Za
|
|
razliko od teh vam namerava <I>Splošno dovoljenje GNU</I> (angl. GNU
|
|
General Public License, GPL) zajamčiti svobodo pri razdeljevanju in
|
|
spreminjanju prostega programja ter s tem zagotoviti, da ostane
|
|
programje prosto za vse njegove uporabnike. Ta GPL se nanaša na
|
|
večino programske opreme ustanove <I>Free Software Foundation</I> in
|
|
na vse druge programe, katerih avtorji so se zavezali k njeni uporabi.
|
|
(Nekatero drugo programje ustanove Free Software Foundation je namesto
|
|
tega pokrito s <I>Splošnim dovoljenjem GNU za knjižnice</I>, angl.
|
|
GNU Library General Public License.) Uporabite jo lahko tudi za vaše
|
|
programe.
|
|
<P>
|
|
Ko govorimo o prostem programju, imamo s tem v mislih svobodo, ne
|
|
cene. Naša splošna dovoljenja GNU vam zagotavljajo, da imate pravico
|
|
razširjati kopije prostega programja (in zaračunavati za to storitev,
|
|
če tako želite); da dobite izvorno kodo ali jo lahko dobite, če tako
|
|
želite; da lahko spreminjate programje ali uporabljate njegove dele v
|
|
novih prostih programih; in da veste, da lahko počnete vse te stvari.
|
|
<P>
|
|
Zaradi zavarovanja vaših pravic moramo uvesti omejitve, ki
|
|
prepovedujejo vsakomur, da bi vam te pravice kratil ali od vas
|
|
zahteval predajo teh pravic. Te omejitve se preslikajo v določene
|
|
odgovornosti za vas, če razširjate kopije programja ali ga
|
|
spreminjate.
|
|
<P>
|
|
Na primer, če razširjate kopije takega programa, bodisi zastonj ali za
|
|
plačilo, morate dati prejemnikom vse pravice, ki jih imate
|
|
vi. Prepričati se morate, da bodo tudi oni prejeli ali imeli dostop do
|
|
izvorne kode. In morate jim pokazati te pogoje (pravzaprav izvirnik,
|
|
opomba prevajalca), da bodo poznali svoje pravice.
|
|
<P>
|
|
Vaše pravice varujemo z dvema korakoma: (1) s pravno zaščito programja
|
|
in (2) ponujamo vam to licenco, ki vam daje pravno dovoljenje za
|
|
razmnoževanje, razširjanje in/ali spreminjanje programja.
|
|
<P>
|
|
Zaradi zaščite vsakega avtorja in zaradi naše zaščite želimo
|
|
zagotoviti, da vsakdo razume, da za to prosto programje ni nobenega
|
|
jamstva. Če je programje spremenil nekdo drug in ga posredoval
|
|
naprej, želimo, da njegovi prejemniki vedo, da to, kar imajo, ni
|
|
izvirnik, zato da se problemi, ki jih povzročijo drugi, ne bodo
|
|
odražali na ugledu izvornega avtorja.
|
|
<P>
|
|
Končno, vsakemu prostemu programu nenehno grozijo programski patenti.
|
|
Želimo se izogniti nevarnosti, da bi razširjevalci prostega programa
|
|
posamično dobivali patentne licence in s tem naredili program
|
|
lastniški (angl. proprietary). Za preprečitev tega jasno zahtevamo
|
|
da mora biti vsak patent licenciran tako, da ga lahko vsakdo prosto
|
|
uporablja, ali pa sploh ne sme biti licenciran.
|
|
<P>
|
|
Sledijo natančne določitve in pogoji za razmnoževanje, razširjanje in
|
|
spreminjanje.
|
|
|
|
<H2><A NAME="SEC3"></A><A HREF="#TOC3">DOLOČITVE IN POGOJI ZA RAZMNOŽEVANJE,
|
|
RAZŠIRJANJE IN SPREMINJANJE</A></H2>
|
|
|
|
<DL COMPACT>
|
|
|
|
<DT><B>0.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Licenca se nanaša na vsak program ali drugo delo, ki vsebuje obvestilo
|
|
lastnika avtorskih pravic (angl.\ copyright holder) z izjavo, da se
|
|
lahko distribuira pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (angl.\ General
|
|
Public License). ,,Program`` se v nadaljevanju nanaša na vsak tak
|
|
program ali delo, in ,,delo, ki temelji na programu`` pomeni bodisi
|
|
program ali pa katerokoli izvedeno delo po zakonu o avtorskih pravicah
|
|
(angl.\ copyright law): se pravi delo, ki vsebuje program ali njegov
|
|
del, bodisi dobesedno ali s spremembami in/ali prevedeno v drug jezik.
|
|
(Tukaj in povsod v nadaljevanju je prevod vključen brez omejitev v
|
|
pojem ,,spremembe``.) Vsaka licenca je naslovljena na ,,vas``.
|
|
<P>
|
|
Ta licenca ne pokriva nobenih drugih aktivnosti razen razmnoževanja,
|
|
razširjanja in sprememb; ostale so izven njenega dometa. Dejanje
|
|
poganjanja programa ni omejeno in izhod programa je zajet le, če
|
|
njegova vsebina sestavlja delo, iz katerega je izpeljan program (ne
|
|
glede na to, da je bil narejen s poganjanjem programa). Ali je to res
|
|
ali ne, je odvisno od tega, kaj počne program.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>1.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Razmnožujete in razširjate lahko dobesedne izvode izvorne kode
|
|
programa v enaki obliki, kot jo dobite, preko kateregakoli medija, če
|
|
le na vsakem izvodu razločno in primerno objavite obvestilo o pravicah
|
|
razširjanja in zanikanje jamstva; vsa obvestila, ki se nanašajo na to
|
|
licenco in odsotnost vsakršnega jamstva pustite nedotaknjena; in daste
|
|
vsem drugim prejemnikom programa poleg programa še izvod te licence.
|
|
<P>
|
|
Za fizično dejanje prenosa kopije lahko zaračunavate in po vaši
|
|
presoji lahko ponudite garancijsko zaščito v zameno za plačilo.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>2.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Spreminjati smete vaš izvod ali izvode programa ali katerikoli njegov
|
|
del, in tako narediti delo, ki temelji na programu, ter razmnoževati
|
|
in razširjati takšne spremembe ali dela pod pogoji zgornjega
|
|
razdelka 1, če zadostite tudi vsem naslednjim pogojem:
|
|
<P>
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT>a.</DT>
|
|
|
|
<DD>
|
|
Zagotoviti morate, da spremenjene datoteke nosijo vidna obvestila o
|
|
tem, da ste jih spremenili in datum vsake spremembe.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT>b.</DT>
|
|
<DD>
|
|
Zagotoviti morate, da je vsako delo, ki ga razširjate ali izdajate in
|
|
ki v celoti ali deloma vsebuje program ali katerikoli njegov del ali
|
|
pa je iz njega izpeljano, licencirano pod pogoji te licence kot celota
|
|
brez plačila katerikoli tretji osebi.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT>
|
|
c.</DT>
|
|
<DD>
|
|
Če spremenjeni program ob zagonu navadno bere ukaze interaktivno,
|
|
morate zagotoviti, da se ob najbolj običajnem zagonu za takšno
|
|
interaktivno uporabo izpiše ali prikaže najava, ki vključuje primerno
|
|
sporočilo o pravicah razširjanja in sporočilo, da jamstvo ni
|
|
zagotovljeno (ali pa sporočilo, da ponujate jamstvo) in da lahko
|
|
uporabniki razširjajo program pod temi pogoji, in pove uporabniku,
|
|
kako pogledati izvod te licence. (Izjema: če je sam program
|
|
interaktiven, a navadno ne izpiše takšne najave, tudi za vaše delo, ki
|
|
temelji na programu, ni nujno, da jo.)</DD>
|
|
</DL>
|
|
<P>
|
|
Te zahteve se nanašajo na spremenjeno delo kot celoto. Če kosi tega
|
|
dela, ki jih je lahko prepoznati, niso izpeljani iz programa in se jih
|
|
lahko ima za neodvisna in ločena dela sama po sebi, potem ta licenca
|
|
in njeni pogoji ne veljajo zanje, kadar jih razširjate ločeno.
|
|
Vendar, kadar te iste kose razširjate kot del celote, ki je delo, ki
|
|
temelji na programu, mora biti razširjanje celote izvedeno pod pogoji
|
|
te licence, katere dovoljenja za druge licence se razširjajo na vso
|
|
celoto in torej na vsak njen del, ne glede na to, kdo ga je napisal.
|
|
<P>
|
|
Torej, namen tega razdelka ni, da bi zanikal ali spodbijal vaše
|
|
pravice do dela, ki ste ga v celoti napisali sami; namesto tega je
|
|
namen razširiti pravico do nadzora razširjanja na izpeljana ali zbrana
|
|
dela, ki temeljijo na programu.
|
|
<P>
|
|
Poleg tega, če gre za zgolj kopičenje drugega dela, ki ne temelji na
|
|
programu, s programom (ali z delom, ki temelji na programu) na mediju
|
|
za shranjevanje ali distribucijskem mediju, se licenca na to drugo
|
|
delo ne nanaša.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>3.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Program (ali delo, ki temelji na njem, pod razdelkom 2) lahko
|
|
razmnožujete in razširjate v objektni kodi ali izvedljivi obliki pod
|
|
pogoji zgornjih razdelkov 1 in 2, če izpolnite tudi kaj od tega:
|
|
<P>
|
|
<DL COMPACT>
|
|
<DT>a.</DT>
|
|
<DD>
|
|
Opremite ga s popolno in ustrezno izvorno kodo v strojno berljivi
|
|
obliki, ki mora biti razširjana pod pogoji zgornjih razdelkov 1
|
|
in 2 na mediju, ki se navadno uporablja za izmenjavo programja; ali,
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT>b.</DT>
|
|
<DD>
|
|
Opremite ga z napisano ponudbo, veljavno vsaj tri leta, da boste
|
|
katerikoli tretji osebi, za plačilo, ki ne bo presegalo vaših stroškov
|
|
fizičnega izvajanja izvorne distribucije, dali popoln izvod ustrezne
|
|
izvorne kode v strojno berljivi obliki, ki bo razširjana pod pogoji
|
|
zgornjih razdelkov 1 in 2 na mediju, ki se običajno uporablja za
|
|
izmenjavo programja; ali,
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT>c.</DT>
|
|
<DD>
|
|
Opremite ga z informacijo, ki ste jo dobili vi, kot ponudbo
|
|
distribucije ustrezne izvorne kode. (Ta alternativa je dovoljena le
|
|
za nekomercialne distribucije in le, če ste dobili program v obliki
|
|
izvorne kode ali izvedljivi obliki s takšno ponudbo, glede na
|
|
podrazdelek b, zgoraj.)
|
|
</DL>
|
|
<P>
|
|
Izvorna koda pri delih pomeni obliko dela, najprimernejšo za izdelavo
|
|
sprememb. Pri izvedljivem delu pomeni izvorna koda vso izvorno kodo
|
|
za vse module, ki jih vsebuje, poleg tega pa še morebitne datoteke z
|
|
definicijami vmesnika, povezane s tem delom in skripte, uporabljane za
|
|
nadzor prevajanja in namestitev izvedljive datoteke. Vendar - kot
|
|
posebna izjema - ni nujno, da razširjana izvorna koda vključuje vse,
|
|
kar se navadno razširja (v izvorni ali binarni obliki) z večjimi
|
|
komponentami (prevajalnik, jedro, in tako naprej) operacijskega
|
|
sistema, na katerem teče izvedljiva datoteka, razen če ta komponenta
|
|
spremlja izvedljivo datoteko.
|
|
<P>
|
|
Če se razširjanje izvedljive datoteke ali objektne kode izvede s
|
|
ponujenim dostopom za prepisovanje z za to namenjenega mesta, potem
|
|
ponujanje ekvivalentnega dostopa za razmnoževanje izvorne kode z
|
|
istega mesta šteje kot razširjanje izvorne kode, čeprav tretje osebe
|
|
niso prisiljene razmnoževati izvorne kode poleg objektne kode.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>4.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Ne smete razmnoževati, spreminjati, podlicencirati ali razširjati
|
|
programa drugače, kot to izrecno določa pričujoča licenca. Vsak
|
|
poskus siceršnjega kopiranja, spreminjanja, podlicenciranja ali
|
|
razširjanja programa je ničen in bo samodejno prekinil vaše pravice
|
|
pod to licenco. Vendar pa se osebam, ki so svoj izvod ali pravice
|
|
dobile od vas pod to licenco, licenca ne prekine, dokler se ji
|
|
popolnoma podrejajo.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>5.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Ni vam treba sprejeti te licence, saj je niste podpisali. Vendar vam
|
|
razen nje nič ne dovoljuje spreminjanja ali razširjanja programa ali
|
|
iz njega izpeljanih del. Če ne sprejmete te licence, ta dejanja
|
|
prepoveduje zakon. Torej, s spremembo ali razširjanjem programa (ali
|
|
kateregakoli dela, ki temelji na programu), pokažete svoje strinjanje
|
|
s to licenco in z vsemi njenimi določitvami in pogoji za
|
|
razmnoževanje, razširjanje ali spreminjanje programa ali del, ki
|
|
temeljijo na njem.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>6.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Vsakič, ko razširjate program (ali katerokoli delo, ki temelji na
|
|
programu), prejemnik samodejno prejme licenco od izvornega izdajatelja
|
|
licence (angl. original licensor) za razmnoževanje, razširjanje ali
|
|
spreminjanje programa glede na ta določila in pogoje. Ne smete
|
|
vsiljevati nobenih nadaljnjih omejitev izvajanja prejemnikovih pravic,
|
|
podeljenih tukaj. Niste odgovorni za vsiljevanje strinjanja tretjih
|
|
oseb s to licenco.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>7.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Če so vam, kot posledica presoje sodišča ali suma kršitve patenta ali
|
|
zaradi kateregakoli drugega razloga (ne omejenega zgolj na patentna
|
|
vprašanja), vsiljeni pogoji (bodisi z odlokom sodišča, sporazumom ali
|
|
drugače), ki nasprotujejo pogojem te licence, vas ne odvezujejo
|
|
pogojev te licence. Če programa ne morete razširjati tako, da hkrati
|
|
zadostite svojim obvezam pod to licenco in katerimkoli drugim
|
|
pristojnim obvezam, potem posledično sploh ne smete razširjati
|
|
programa. Na primer, če patentna licenca ne dovoli razširjanja
|
|
programa brez plačevanja avtorskega honorarja vseh, ki prejmejo kopije
|
|
neposredno ali posredno od vas, potem je edina možna pot, da zadostite
|
|
temu pogoju in tej licenci ta, da se v celoti vzdržite razširjanja
|
|
programa.
|
|
<P>
|
|
Če se za katerikoli del tega razdelka ugotovi, da je neveljaven ali
|
|
da se ga ne da izvajati pod kateremkoli določenim pogojem, je
|
|
mišljeno, da velja usmeritev tega razdelka (angl. balance of the
|
|
section) in razdelek kot celota velja v drugih primerih.
|
|
<P>
|
|
Namen tega razdelka ni, da bi vas napeljeval h kršitvi patentov ali
|
|
drugih trditev lastništva pravic ali izpodbijal veljavnost katerihkoli
|
|
takšnih trditev; edini namen tega razdelka je ščitenje integritete
|
|
sistema distribucije prostega programja, ki je izveden s prakso javnih
|
|
licenc. Mnogi ljudje so radodarno prispevali k širokemu naboru
|
|
programja, razširjanega skozi ta sistem, v upanju na njegovo dosledno
|
|
izvajanje; od avtorja/dajalca je odvisno, če je pripravljen razširjati
|
|
programje skozi katerikoli drug sistem, in izdajatelj licence ne more
|
|
vsiljevati te izbire.
|
|
<P>
|
|
Ta razdelek namerava temeljito pojasniti, kaj so predvidene posledice
|
|
nadaljevanja licence.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>8.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Če sta razširjanje in/ali uporaba programa omejena v določenih
|
|
državah, bodisi zaradi patentov ali vmesnikov s posebno pravico
|
|
razširjanja (angl. copyrighted interfaces), lahko izvorni lastnik ali
|
|
lastnica pravic razširjanja, ki postavlja program pod to licenco, doda
|
|
eksplicitno zemljepisno omejitev razširjanja, ki izključuje te države,
|
|
tako da je razširjanje dovoljeno le v in med državami, ki niso na tak
|
|
način izključene. V takem primeru ta licenca vključuje omejitve, kot
|
|
da so napisane v telesu te licence.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>9.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Ustanova <I>Free Software Foundation</I> lahko od časa do časa izdaja
|
|
preurejene in/ali nove različice Splošne javne licence (angl. General
|
|
Public License). Nove različice bodo pisane v duhu trenutne
|
|
različice, vendar se lahko razlikujejo v podrobnostih, ki bodo
|
|
obdelovale nove težave ali poglede.
|
|
<P>
|
|
Vsaki različici je prirejena razločevalna številka različice. Če
|
|
program določa številko različice te licence, ki se nanaša na njo in
|
|
,,na katerekoli poznejše različice``, imate izbiro upoštevanja pogojev
|
|
in določil bodisi te različice ali katerekoli poznejše različice, ki
|
|
jo je izdala ustanova <I>Free Software Foundation</I>. Če program ne
|
|
določa številke različice te licence, lahko izberete katerokoli
|
|
različico, ki jo je kdajkoli izdala ustanova <I>Free Software
|
|
Foundation</I>.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>10.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
Če želite vključiti dele programa v druge proste programe, katerih
|
|
pogoji razširjanja so drugačni, pišite avtorju in ga prosite za
|
|
dovoljenje. Za programje, katerega pravice razširjanja ima <I>Free
|
|
Software Foundation</I>, pišite na <I>Free Software Foundation</I>;
|
|
včasih naredimo izjemo pri tem. Našo odločitev bosta vodila dva
|
|
cilja: ohranitev prostega statusa vseh izvedenih del iz našega
|
|
prostega programja in spodbujanje razdeljevanja in ponovne uporabe
|
|
programja na splošno.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DD><CENTER><B>BREZ JAMSTVA</B></CENTER><P></DD>
|
|
|
|
<DT><B>11.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
KER JE PROGRAM LICENCIRAN KOT BREZPLAČEN, NI NOBENEGA JAMSTVA ZA
|
|
PROGRAM DO MEJE, KI JO DOLOČA PRISTOJNI ZAKON. RAZEN, ČE NI DRUGAČE
|
|
NAPISANO, IMETNIKI PRAVIC RAZŠIRJANJA IN/ALI DRUGE OSEBE PONUJAJO
|
|
PROGRAM ,,TAK, KOT JE``, BREZ ZAGOTOVILA KAKRŠNEKOLI VRSTE,
|
|
NEPOSREDNEGA ALI POSREDNEGA, KAR VKLJUČUJE, A NI OMEJENO NA POSREDNA
|
|
JAMSTVA CENOVNE VREDNOSTI IN PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. CELOTNO
|
|
TVEGANJE GLEDE KAKOVOSTI IN DELOVANJA PROGRAMA PREVZAMETE SAMI. ČE SE
|
|
PROGRAM IZKAŽE ZA OKVARJENEGA, SAMI NOSITE STROŠKE VSEH POTREBNIH
|
|
STORITEV, POPRAVIL ALI POPRAVKOV.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
|
|
<DT><B>12.</B></DT>
|
|
<DD>
|
|
V NOBENEM PRIMERU, RAZEN ČE TAKO PRAVI VELJAVNI ZAKON ALI JE PISNO
|
|
DOGOVORJENO, NE BO LASTNIK PRAVIC RAZŠIRJANJA ALI KATERAKOLI DRUGA
|
|
OSEBA, KI LAHKO SPREMENI IN/ALI PONOVNO RAZŠIRJA PROGRAM, KOT JE
|
|
DOVOLJENO ZGORAJ, PREVZEL ODGOVORNOSTI ZARADI ŠKODE, NAJSI GRE ZA
|
|
SPLOŠNO, POSEBNO, NENAMERNO ŠKODO ALI ŠKODO, IZHAJAJOČO IZ UPORABE ALI
|
|
NEZMOŽNOSTI UPORABE PROGRAMA (VKLJUČNO Z, A NE OMEJENO NA, IZGUBO
|
|
PODATKOV ALI NENATANČNO OBDELAVO PODATKOV ALI IZGUBO, POVZROČENO VAM
|
|
ALI TRETJIM OSEBAM ALI NEZMOŽNOST PROGRAMA, DA BI DELOVAL S KAKIM
|
|
DRUGIM PROGRAMOM), ČETUDI JE BIL TAK LASTNIK ALI DRUGA OSEBA OBVEŠČEN
|
|
O MOŽNOSTI NASTANKA TAKŠNE ŠKODE.
|
|
<P>
|
|
</DD>
|
|
</DL>
|
|
|
|
<H2>KONEC DOLOČB IN POGOJEV</H2>
|
|
|
|
<A NAME="SEC4"></A><H2><A HREF="#TOC4">Kako upoštevati te določbe pri
|
|
vaših novih programih</A></H2>
|
|
<P>
|
|
Če razvijate nov program in želite, da bi bil kar najbolj uporaben za
|
|
javnost, je najboljši način, da to dosežete, ta, da ga proglasite za
|
|
prosto programje, ki ga lahko vsakdo razširja in spreminja pod
|
|
zgornjimi pogoji.
|
|
<P>
|
|
Za kaj takega vašemu programu pripnite naslednja sporočila
|
|
(pravzaprav, pripnite izvorna angleška sporočila, tako jih bo razumelo
|
|
več ljudi). Najvarneje je, da jih pripnete na začetek vsake izvorne
|
|
datoteke, saj boste tako najbolj učinkovito izrazili odsotnost
|
|
jamstva; vsaka datoteka pa bi morala vsebovati tudi vrstico ,,o
|
|
pravicah razširjanja`` (angl. copyright) in kazalec, kje najti polno
|
|
sporočilo.
|
|
<BLOCKQUOTE>
|
|
<PRE><I>Vrstica, v kateri podate ime programa in kratek opis, kaj počne.
|
|
</I>Copyright (C) 199l/2lll <I>ime avtorja</I></PRE>
|
|
|
|
<PRE>
|
|
Ta program spada med prosto programje; lahko ga razširjate in/ali
|
|
spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public
|
|
License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi
|
|
različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.
|
|
</PRE>
|
|
|
|
<PRE>
|
|
Ta program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA
|
|
JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI
|
|
ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public
|
|
License.
|
|
</PRE>
|
|
|
|
<PRE>Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega
|
|
dovoljenja GNU (GNU General Public License); če ga niste,
|
|
pišite na Free Software Foundation, Inc., Temple Place -
|
|
Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.</PRE>
|
|
</BLOCKQUOTE>
|
|
Dodajte tudi informacije o tem, kako stopiti v stik z vami po elektronski
|
|
ali papirni pošti.
|
|
<P>
|
|
Če je program interaktiven, poskrbite, da bo izpisal kratko obvestilo
|
|
o tem, ko se zažene v interaktivnem načinu:
|
|
<BLOCKQUOTE>
|
|
<PRE>
|
|
Gnomovizija različica 69, Copyright (C) 19ll/20ll ime avtorja
|
|
Gnomovizija je BREZ VSAKEGA JAMSTVA; za podrobnosti napišite ,,prikaži j``.
|
|
To je prosto programje in brez zadržkov ga lahko razširjate
|
|
pod določenimi pogoji; napišite ,,prikaži p`` za podrobnosti.
|
|
</PRE>
|
|
</BLOCKQUOTE>
|
|
<P>
|
|
Hipotetična ukaza ,,<TT>prikaži j</TT>`` in ,,<TT>prikaži p</TT>`` bi
|
|
morala prikazati ustrezne dele <EM>Splošnega dovoljenja GNU</EM>.
|
|
Seveda bodo ukazi, ki jih boste uporabljali, morda poimenovani drugače
|
|
kot ,,<TT>prikaži j</TT>`` in ,,<TT>prikaži p</TT>``; morda bodo celo
|
|
kliki z miško na menujske postavke - kar je pač primerno za vaš
|
|
program.
|
|
<P>
|
|
Pridobiti bi morali tudi vašega delodajalca (če delate kot programer)
|
|
ali vašo šolo, če jo obiskujete, da napiše ,,odrekanje pravicam
|
|
razširjanja`` za program, če je to potrebno. Tukaj je primer, imena
|
|
prilagodite:
|
|
<BLOCKQUOTE>
|
|
<PRE>Jojodin, d. o. o., se s tem dokumentom odreka vsakemu
|
|
plačilu od pravic razširjanja za program `Gnomovizija'
|
|
(ki namiguje prevajalnikom),
|
|
ki ga je napisal Janez Hekeršek.</PRE>
|
|
|
|
<PRE><I>podpis Tineta Bogataja</I>, 1. april 1999
|
|
Tine Bogataj, predsednik vic</PRE>
|
|
</BLOCKQUOTE>
|
|
<I>Splošno dovoljenje GNU</I> ne dovoljuje vključevanja vašega
|
|
programa v lastniške programe. Če je vaš program knjižnica
|
|
podprogramov, se vam bo morda zdelo bolj uporabno, da dovolite
|
|
povezovanje lastniških aplikacij s knjižnico. Če je to tisto, kar
|
|
želite storiti, uporabite <I>Splošno dovoljenje GNU za knjižnice</I>
|
|
(angl. GNU Library General Public License) namesto te licence.
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|