You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/dub.po

172 lines
3.9 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of dub.po to Français
# traduction de dub.po en Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002.
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002,2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Fermer la liste de lecture"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Liste de lecture basée sur un dossier"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr ""
"L'ajout de fichiers n'est pas encore disponible, voyez la configuration"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce fichier ?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Dossier personnel"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Dossier parent"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Dossier précédent"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Dossier suivant"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Configuration de Dub"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Media home :"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Le dossier de plus haut niveau où mes fichiers sont stockés"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Mode de lecture"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Tous les fichiers de média"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Tous les fichiers de média trouvés sous Media Home"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Dossier sélectionné"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Ne lire que le dossier courant"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Tous les fichiers dans le dossier sélectionné"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"Choisissez les fichiers de médias du dossier courant et de tous ses sous-"
"dossiers"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Ordre de lecture"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Lire les fichiers dans l'ordre normal"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Aléatoire"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Ordre aléatoire"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Répéter le même fichier indéfiniment"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Lire un seul fichier et arrêter"