You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
133 lines
4.7 KiB
133 lines
4.7 KiB
# translation of kcmenergy.po to Nederlands
|
|
# KTranslator Generated File
|
|
# KTranslator Generated File
|
|
# Nederlandse vertaling van kcmenergy
|
|
# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000
|
|
# Proefgelezen 12-04-2002 Bart Vandereycken <bart.vandereycken@student.kuleuven.ac.be>
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 18:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
"tdebase/kcmenergy/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Heimen Stoffels"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
|
|
|
#: energy.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Beeldschermenergiebesparing</h1>Als uw beeldscherm is uitgerust met "
|
|
"energiebesparingsmogelijkheden, dan kunt u die op dit instelscherm instellen."
|
|
"<p> Er zijn drie energiebesparingsniveau's: slaapstand, pauzestand en "
|
|
"uitschakelen. Hoe hoger het niveau van energiebesparing, des te langer het "
|
|
"duurt voordat het beeldscherm weer kan worden gebruikt.<p> Om het "
|
|
"beeldscherm uit de bespaarmodus te halen, hoeft u alleen de muis even te "
|
|
"bewegen of op een toets te drukken. Kies dan wel voor een toets die "
|
|
"waarschijnlijk geen ongewenste neveneffecten heeft, zoals de 'Shift'-toets."
|
|
|
|
#: energy.cpp:182
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
msgstr "&Energiebesparing gebruiken"
|
|
|
|
#: energy.cpp:186
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie als u de energiebesparingsmogelijkheden van uw beeldscherm "
|
|
"wilt gebruiken."
|
|
|
|
#: energy.cpp:190
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
msgstr "Specifieke &energiebesparing gebruiken"
|
|
|
|
#: energy.cpp:196
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
msgstr "Uw beeldscherm beschikt niet over energiebesparingsmogelijkheden."
|
|
|
|
#: energy.cpp:203
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
msgstr "Lees meer over het Energy Star Program"
|
|
|
|
#: energy.cpp:213
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
msgstr "In &slaapstand na:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: energy.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat het beeldscherm in "
|
|
"de slaapstand gaat. Dit is het eerste energiebesparingsniveau."
|
|
|
|
#: energy.cpp:224
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
msgstr "In &pauzestand na:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bepaal hier de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat het "
|
|
"beeldscherm in de pauzestand gaat. Dit is het tweede "
|
|
"energiebesparingsniveau, maar bij sommige beeldschermen is dit hetzelfde als "
|
|
"het eerste niveau."
|
|
|
|
#: energy.cpp:236
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
msgstr "&Uitschakelen na:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:242
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat het beeldscherm "
|
|
"wordt uitgeschakeld. Dit is het hoogste energiebesparingsniveau dat kan "
|
|
"worden bereikt als het beeldscherm nog steeds is ingeschakeld."
|
|
|
|
#: energy.cpp:253
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
msgstr "KPowersave instellen..."
|
|
|
|
#: energy.cpp:259
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
msgstr "TDEPowersave instellen..."
|