You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po

103 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of khtmlsettingsplugin.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: khtmlsettingsplugin.po 772240 2008-02-08 05:09:17Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Допълнителна лента с инструменти"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Настройки на HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Бисквитки"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Приставки"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "&Автоматично зареждане на изображения"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Включване на п&роксито"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Изключване на п&роксито"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Включване на к&еш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Изключване на к&еш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Правила за ке&ш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Синхронизиране на кеш-паметта"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Използване на кеш-паметта когато е възможно"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Ре&жим \"Без връзка с мрежата\""
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Бисквитките не могат да бъдат включени, понеже демонът им не може да бъде "
"стартиран."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Бисквитките са изключени"