You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kminipagerapplet.po

196 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kminipagerapplet.po to Mongolian
# , 2003
# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: pagerapplet.cpp:680
msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Ажлын талбар сэлгэгч эхлүүлэх"
#: pagerapplet.cpp:683
#, fuzzy
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "Виртуал ажлын талбар &соьж нэрлэх"
#: pagerapplet.cpp:689
msgid "Pager Layout"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:693
msgid "&Automatic"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:694
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:695
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:696
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:698
#, fuzzy
msgid "&Rows"
msgstr "&Харуулах"
#: pagerapplet.cpp:699
msgid "&Columns"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:702
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:703
msgid "&Window Icons"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:705
msgid "Text Label"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "&Дугаар"
#: pagerapplet.cpp:708
msgid "Desktop N&ame"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:710
msgid "N&o Label"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713
msgid "Background"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:714
msgid "&Elegant"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Transparent"
msgstr "&Тунгалаг"
#: pagerapplet.cpp:718
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:721
msgid "&Pager Options"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:724
#, fuzzy
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "&Виртуал ажлын талбар тохируулах..."
#: pagerbutton.cpp:807
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
#: pagerbutton.cpp:815
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "&Байхгүй"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "&Нэр"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "&Тунгалаг"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr ""
#~ msgid "&Show"
#~ msgstr "&Харуулах"
#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "&Урь.харах"