You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1004 lines
28 KiB
1004 lines
28 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kfilereplace "<application
|
|
>KFileReplace</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kfilereplace;">
|
|
<!ENTITY package "tdewebdev">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Polish "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY tdewebdev "<application
|
|
>tdewebdev</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY bc "<application
|
|
>bc</application
|
|
>">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Podręcznik &kfilereplace;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Emiliano</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Gulmini</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>emi_barbarossa@yahoo.it</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Łukasz</firstname
|
|
><surname
|
|
>Fidosz</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>virhilo@gmail.com</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2004</year>
|
|
<holder
|
|
>Emiliano Gulmini</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2004-08-09</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.0.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&kfilereplace; jest narzędziem do wyszukiwania i zamiany ciągów znaków. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KFileReplace</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>zamień</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>znajdź</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>ciąg</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Wprowadzenie</title>
|
|
<para
|
|
>&kfilereplace; jest programem służącym do wyszukiwania i zastępowania listy ciągów znaków w drzewie plików. Ciągi mogą być określone dosłowne lub w postaci wyrażeń regularnych w stylu Qt. Posiada także inne opcje służące do precyzyjnego ustawienia Twojego wyszukiwania. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kfilereplace">
|
|
<title
|
|
>Używanie &kfilereplace;</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&kfilereplace; we własnym cieleniu</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>&kfilereplace; we własnym cieleniu</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar">
|
|
<title
|
|
>Pasek narzędzi</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pasek narzędzi &kfilereplace; powinien wyglądać tak jak poniżej: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Pasek narzędzi &kfilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Pasek narzędzi &kfilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pasek narzędzi pokazuje Ci przyciski podstawowych funkcji. <variablelist>
|
|
<title
|
|
>Ikony paska narzędzi</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Nowa sesja</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk otwiera <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog"
|
|
>okno sesji</link
|
|
> w którym możesz ustawić kilka podstawowych opcji. Jeśli &kfilereplace; jest uruchomione jako samodzielny program, powinno się kliknąć ten przycisk w pierwszej kolejności.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Znajdź</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Zamień</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania i zamiany. Kiedy ciąg zostanie znaleziony, &kfilereplace; zastąpi go przez inny ciąg.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Symulowana zamiana</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk rozpoczyna symulowane wyszukiwanie i zamianę. Nic się w rzeczywistości nie stanie jeśli naciśniesz ten przycisk.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Stop</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk zatrzymuje aktualną operacje.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Dodaj ciąg</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk otwiera okno <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog"
|
|
>Dodawania ciągów</link
|
|
>, w którym możesz edytować swoją listę ciągów.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Usuń ciąg</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk usuwa zaznaczony (lub aktualny jeśli żaden nie został zaznaczony) ciąg z listy.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Modyfikuj wybrany ciąg</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk edytuje zaznaczony ciąg.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Wyczyść listę ciągów</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk usuwa wszystkie ciągi z listy.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Zamień ciągi miejscami</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk zamienia ciągi miejscami, tak że szukany ciąg staje się zamienianym, więc możesz odwrócić operacje szukania i zamieniania.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Wczytaj listę ciągów z pliku</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk wczytuje <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file"
|
|
>lisŧę ciągów</link
|
|
> zapisaną w pliku xml z rozszerzeniem <literal role="extension"
|
|
>kfr</literal
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Przeszukuj podkatalogi</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk pozwala Ci na rekurencyjne przeszukiwanie podkatalogów w Twoim katalogu bazowym podczas szukania/zamieniania.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Twórz kopie zapasowe</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk włącza tworzenie <link linkend="kfilereplace-backup-file"
|
|
>kopii zapasowych</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Rozróżnianie wielkich/małych liter</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk włącza rozróżnianie wielkich/małych liter podczas szukania.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Polecenia</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk włącza obsługę poleceń. Polecenia są specjalnymi ciągami. Zobacz <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
><guiicon
|
|
>Wyrażenia regularne</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ten przycisk włącza <link linkend="kfilereplace-QT-regexp"
|
|
>wyrażenia regularne w stylu Qt</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-the-results-view">
|
|
<title
|
|
>Lista wyników</title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Widok wyników w &kfilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Widok wyników w &kfilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>Widok <guilabel
|
|
>Wyniki</guilabel
|
|
> pokazuje nazwy plików, które zawierają szukane przez Ciebie ciągi, ich ścieżki, rozmiar i liczbę odnalezionych ciągów oraz identyfikator właściciela tych plików. Ten widok pokazuje także dokładną pozycję każdego dopasowania. Możesz także otworzyć plik klikając prawym przyciskiem myszy na elemencie listy zawierającym numer wiersza i kolumny.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view">
|
|
<title
|
|
>Lista ciągów</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>To jest widok <guilabel
|
|
>Ciągi</guilabel
|
|
>: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Widok ciągów w &kfilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Widok ciągów w &kfilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Widok <guilabel
|
|
>Ciągi</guilabel
|
|
> ukazuje listę ciągów, które chcesz znaleźć/zamienić. Proszę zauważyć, że w trybie wyszukiwania widok <guilabel
|
|
>Wyniki</guilabel
|
|
> i widok <guilabel
|
|
>Ciągi</guilabel
|
|
> mają inny układ.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog">
|
|
<title
|
|
>Okno <guilabel
|
|
>Nowa sesja</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>Okno <guilabel
|
|
>Nowa sesja</guilabel
|
|
> jest używane do skonfigurowania podstawowych parametrów wymaganych przez &kfilereplace; do pracy. Składa się z dwóch zakładek, <guilabel
|
|
>Ogólne</guilabel
|
|
> i <guilabel
|
|
>Zaawansowane</guilabel
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page">
|
|
<title
|
|
>Karta <guilabel
|
|
>Ogólne</guilabel
|
|
></title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Karta ogólnych ustawień &kfilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Karta Ogólne</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>Kiedy chcesz rozpocząć nową sesję pierwszym krokiem jest kliknięcie na przycisk <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
|
|
><guiicon
|
|
>Nowa sesja</guiicon
|
|
> </link
|
|
>. Następnie musisz podać ścieżkę bazową i ciąg masek nazw plików w stylu powłoki, które zostaną użyte jako filtr.</para>
|
|
<para
|
|
>Następnie możesz ustawić trochę użytecznych opcji, jak wyszukiwanie we wszystkich podkatalogach, wyszukiwanie z rozróżnianiem wielkości znaków, włączanie poleceń i/lub wyrażeń regularnych<footnote id="performancewarning"
|
|
><para
|
|
>Proszę zwrócić uwagę, że wyrażenia regularne i polecenia mogą zmniejszyć szybkość wykonywania.</para
|
|
></footnote
|
|
>, tworzenie kopii zapasowych plików przed zamianą.</para>
|
|
<para
|
|
>Jeśli chcesz rozpocząć wyszukiwanie, wpisz ciąg w pole wyszukiwania i naciśnij przycisk <guibutton
|
|
>Znajdź teraz</guibutton
|
|
>. W przeciwnym wypadku pozostaw pole wyszukiwania puste i naciśnij <guibutton
|
|
>Znajdź później</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
|
|
<title
|
|
>Karta <guilabel
|
|
>Zaawansowane</guilabel
|
|
></title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Karta Zaawansowane w &kfilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Karta Zaawansowane w &kfilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>Karta <guilabel
|
|
>Zaawansowane</guilabel
|
|
> pozwoli Ci ustawić kilka użytecznych opcji zawężających wyszukiwanie do podzbioru Twojego docelowego drzewa plików. Jeśli chcesz uruchomić &kfilereplace; tylko dla plików o rozmiarach w zakresie 10KB - 100KB, wtedy możesz skorzystać z ustawień rozmiaru. Znajduje się tam także opcja daty, która ogranicza wyszukiwanie do zakresu czasowego, a ostatnia opcja pozwala Ci na wyszukiwanie tylko do plików należących (lub nienależących) do konkretnego użytkownika (może być ona bardziej użyteczna dla administratora systemu).</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog">
|
|
<title
|
|
>Okno <guilabel
|
|
>Opcje</guilabel
|
|
></title>
|
|
<para
|
|
>To okno dialogowe zawiera opcje które znajdują się na pasku narzędzi i dodatkowe ustawienia, które mogą okazać się poręczne w niektórych sytuacjach. Możesz je wywołać wybierając <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ustawienia</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Konfiguracja KFileReplace...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>w menu głównym. </para>
|
|
<sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page">
|
|
<title
|
|
>Ustawienia ogólne</title>
|
|
<para
|
|
>Opcje te zostały przedstawione w sekcji <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
|
|
>Pasek narzędzi</link
|
|
>. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Karta Ogólne okna Opcje</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Karta Ogólne okna Opcje</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
|
|
<title
|
|
>Zaawansowane opcje</title>
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Karta zaawansowane okna Opcje</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Karta zaawansowane okna Opcje</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<segmentedlist>
|
|
<segtitle
|
|
>Nie pokazuj plików jeśli żaden ciąg nie został znaleziony lub zamieniony</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>Podczas wyszukiwania, zatrzymaj sie na pierwszym znalezionym ciągu</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>Ignoruj ukryte pliki i katalogi</segtitle>
|
|
<seglistitem>
|
|
<seg
|
|
>pokazuje tylko pliki, które pasują do któregoś z Twoich ciągów. Zwiększa to szybkość wyszukiwania.</seg>
|
|
<seg
|
|
>&kfilereplace; zatrzyma się, kiedy znajduje pasujący ciąg i kontynuuje wyszukiwanie dla innych ciągów, zaś jeśli szukasz tylko jednego ciągu, wyszukiwanie będzie kontynuowane dla następnego pliku.</seg>
|
|
<seg
|
|
>jeśli plik jest dowiązaniem do innego pliku, wyszukiwanie będzie sie odbywało na wskazywanym przez dowiązanie pliku.</seg>
|
|
<seg
|
|
>jeśli ukryte pliki lub katalogi zostaną napotkane, ignoruje je.</seg>
|
|
</seglistitem>
|
|
</segmentedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog">
|
|
<title
|
|
>Okno <guilabel
|
|
>Dodaj ciągi</guilabel
|
|
></title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Okno Dodaj ciągi w &kfilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Okno Dodaj ciągi w &kfilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>To okno jest używane do wstawiania i edytowania listy ciągów. Możesz wstawić albo listę ciągów tylko do wyszukiwania, albo do wyszukiwania i zamiany, a następnie za pomocą dwóch mini edytorów możesz podać swój tekst. Przyciski strzałek pozwalają Ci na dodawanie lub usuwanie par ciągów. Kiedy skończysz, kliknij na przycisk <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="kfilereplace-features">
|
|
<title
|
|
>Funkcje &kfilereplace;</title>
|
|
<para
|
|
>Ten rozdział zawiera informacje o kilku użytecznych możliwościach &kfilereplace;.</para>
|
|
<sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file">
|
|
<title
|
|
>Jak zapisać Twoją listę ciągów</title>
|
|
<para
|
|
>Jeśli chcesz użyć ponownie listę ciągów możesz zapisać ją w pliku <literal role="extension"
|
|
>xml</literal
|
|
>. Aby to zrobić wybierz z menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Znajdź/Zamień</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Ciągi</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Zapisz listę ciągów do pliku</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Kiedy zapiszesz listę zostanie utworzony prosty plik <literal role="extension"
|
|
>xml</literal
|
|
> z rozszerzeniem <literal role="extension"
|
|
>kfr</literal
|
|
>. Aby wczytać plik <literal role="extension"
|
|
>kfr</literal
|
|
> wybierz z menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Znajdź/Zamień</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Ciągi</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Wczytaj listę ciągów z pliku</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Sam plik wygląda następująco:</para>
|
|
<screen
|
|
><?xml version="1.0" ?>
|
|
<kfr>
|
|
<mode search="false"/>
|
|
<replacement>
|
|
<oldstring
|
|
><![CDATA[SEARCH_STRING_1]]
|
|
></oldstring>
|
|
<newstring
|
|
><![CDATA[REPLACE_STRING_1]]
|
|
></newstring>
|
|
</replacement>
|
|
<replacement>
|
|
<oldstring
|
|
><![CDATA[SEARCH_STRING_2]]
|
|
></oldstring>
|
|
<newstring
|
|
><![CDATA[REPLACE_STRING_2]]
|
|
></newstring>
|
|
</replacement>
|
|
|
|
|
|
<replacement>
|
|
<oldstring
|
|
><![CDATA[SEARCH_STRING_N]]
|
|
></oldstring>
|
|
<newstring
|
|
><![CDATA[REPLACE_STRING_N]]
|
|
></newstring>
|
|
</replacement>
|
|
|
|
</kfr
|
|
></screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Jeśli używasz poprzedniego formatu, możesz uaktualnić twój plik ręcznie przez prostą modyfikację zgodnie ze schematem powyżej. Alternatywne możesz wczytać plik napisany w starym formacie i zapisać go ponownie w &kfilereplace; tak jak zostało to wcześniej wyjaśnione.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-the-report-file">
|
|
<title
|
|
>Jak utworzyć prosty raport</title>
|
|
<para
|
|
>Raport możesz stworzyć wybierając z głównego menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Znajdź/zamień</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Wyniki</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Utwórz plik z raportem</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Raport jest katalogiem zawierającym pliki <literal role="extension"
|
|
>xml</literal
|
|
> i <literal role="extension"
|
|
>css</literal
|
|
>. Raporty mogą być użyteczne przy prowadzeniu prostych dzienników Twoich działań. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Funkcja raportów w &kfilereplace;'</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Funkcja raportów w &kfilereplace;'</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp">
|
|
<title
|
|
>Jak używać wyrażeń regularnych</title>
|
|
<para
|
|
>Jeśli chcesz odnaleźć każdy ciąg zaczynający się na <quote
|
|
>x</quote
|
|
>, <quote
|
|
>ht</quote
|
|
> lub <quote
|
|
>u</quote
|
|
> i kończący się na <quote
|
|
>ml</quote
|
|
>, możesz napisać wyrażenie regularne podobne do tego: <userinput
|
|
>(x|ht|u)ml</userinput
|
|
>. Wstaw to wyrażenie do pola wyszukiwania, kliknij <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> i włącz wyrażenia regularne przez przełączenie przycisku <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
|
|
><guibutton
|
|
>Wyrażenia regularne</guibutton
|
|
></link
|
|
>. Zauważ, że używanie wyrażeń regularnych pozwala Ci tworzyć nawet bardzo skomplikowane wyszukiwania, ale kosztem może być nieprawidłowe wykonanie. Wyrażenie regularne może być bardzo skomplikowane, a to często powoduje, że <quote
|
|
>jeśli chcesz rozwiązać problem za pomocą wyrażenia regularnego, to masz dwa problemy</quote
|
|
>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-backup-file">
|
|
<title
|
|
>Jak chronić oryginalne pliki</title>
|
|
<para
|
|
>Jeśli nie chcesz stracić oryginalnych plików, możesz zrobić ich kopie przed zamianą ciągów. Po wpisaniu Twoich ciągów i przed rozpoczęciem procesu zastępowania, musisz przełączyć przycisk <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
|
|
><guiicon
|
|
>Twórz kopie zapasowe</guiicon
|
|
></link
|
|
>. Jeśli chcesz zmienić rozszerzenie plików kopii zapasowych, otwórz okno <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog"
|
|
><guilabel
|
|
>Opcje</guilabel
|
|
></link
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-open-file">
|
|
<title
|
|
>Jak otworzyć plik</title>
|
|
<para
|
|
>Jeśli chcesz otworzyć plik pasujący do któregoś z Twoich ciągów, wybierz daną linię w widoku wyników i kliknij prawym przyciskiem myszy. Pojawi się menu kontekstowe z którego możesz otworzyć plik. Jeśli używasz &kfilereplace; wbudowane w &quantaplus;, możesz otworzyć plik w tym programie od razu na określonym wierszu i kolumnie.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kfilereplace-commands">
|
|
<title
|
|
>Polecenia</title>
|
|
<para
|
|
>Załóżmy, że chcesz zamienić wyrażenie <quote
|
|
>Alice's adventures in Wonderland</quote
|
|
> na <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt"
|
|
>cały tekst opowiadania Carrolla</ulink
|
|
>. Prawdopodobnie nie chcesz robić tego ręcznie, potrzebujesz polecenia, które zrobi to za Ciebie. Kliknij przycisk <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
|
|
><guiicon
|
|
>Dodaj</guiicon
|
|
></link
|
|
>, wybierz <guilabel
|
|
>Tryb wyszukiwania i zamiany</guilabel
|
|
> i wpisz następujące ciągi: <userinput
|
|
>Alice's adventure in Wonderland</userinput
|
|
> w polu znajdowania i ciąg <userinput
|
|
>[$loadfile:<replaceable
|
|
>/ścieżka-do-mojego-folderu/mój-folder/mój-plik</replaceable
|
|
>$]</userinput
|
|
> w polu zamiany. Kliknij <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> . Kiedy powrócisz do głównego okna &kfilereplace;, przełącz przycisk<link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
|
|
>Polecenia</link
|
|
> tak, żeby polecenia były włączone, i rozpocznij proces zamieniania. Istnieje więcej poleceń, zobacz <xref linkend="available-commands"/>, aby zapoznać się z listą pozostałych.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Zasługi i licencje</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Prawa autorskie do programu: copyright 1999 François Dupoux <email
|
|
>dupoux@dupoux.com</email
|
|
>, 2003 Andras Mantia <email
|
|
>amantia@kde.org</email
|
|
>, 2004 Emiliano Gulmini <email
|
|
>emi_barbarossa@yahoo.it</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
>Autorzy i opiekunowie &kfilereplace;:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>François Dupoux <email
|
|
>dupoux@dupoux.com</email
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Pierwotny autor</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Andras Mantia <email
|
|
>amantia@kde.org</email
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Emiliano Gulmini <email
|
|
>emi_barbarossa@yahoo.it</email
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Bieżący opiekun, czyszczenie i przepisywanie kodu</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Prawa autorskie do dokumentacji: © 2004 Emiliano Gulmini <email
|
|
>emi_barbarossa@yahoo.it</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Łukasz Fidosz<email
|
|
>virhilo@gmail.com</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalacja</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kfilereplace">
|
|
<title
|
|
>Jak zainstalować &kfilereplace;</title>
|
|
<para
|
|
>&kfilereplace; jest aktualnie częścią pakietu &tdewebdev;, więc żeby go zainstalować musisz zdobyć kopię &tdewebdev;. Jednak jeśli używasz pakietu&kde; dostarczonego przez dostawcę Twojego systemu operacyjnego, prawdopodobnie już posiadasz zainstalowane &tdewebdev;; w tym przypadku możesz używać &kfilereplace; albo przez uruchomienie edytora stron WWW &quantaplus;, albo przez jego bezpośrednie uruchomienie (jeśli nie masz starej wersji &kde;). W przeciwnym wypadku możesz pobrać pakiet &tdewebdev; z internetu: odwiedź <ulink url="http://tdewebdev.org"
|
|
> stronę domową projektu &tdewebdev; </ulink
|
|
>, aby uzyskać więcej informacji. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Wymagania</title>
|
|
<para
|
|
>Aby używać polecenia <link linkend="available-commands"
|
|
>[$mathexp:<replaceable
|
|
>jakieś_wyrażenie_matematyczne</replaceable
|
|
>$]</link
|
|
> trzeba zainstalować narzędzie matematyczne &bc; (wersja 1.06 lub nowsza) napisane przez Philipa A. Nelsona (<email
|
|
>philnelson@acm.org</email
|
|
>).</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
<appendix id="available-commands">
|
|
<title
|
|
>Polecenia w &kfilereplace;</title>
|
|
<para>
|
|
<segmentedlist>
|
|
<segtitle
|
|
>[$datetime:iso$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$datetime:local$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$user:uid$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$user:gid$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$user:loginname$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$user:fullname$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$user:homedir$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$user:shell$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$loadfile:<replaceable
|
|
>/moja-ścieżka/mój-katalog/mój-plik</replaceable
|
|
>$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$empty:$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$random:<replaceable
|
|
>LICZBA</replaceable
|
|
>$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$random:$]</segtitle>
|
|
<segtitle
|
|
>[$mathexp:<replaceable
|
|
>wyrażenie-bc</replaceable
|
|
>$]</segtitle>
|
|
<seglistitem>
|
|
<seg
|
|
>to polecenie zwraca aktualną datę i czas w formacie Qt ISO.</seg>
|
|
<seg
|
|
>jak wyżej, ale w lokalnym formacie.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca identyfikator użytkownika (UID) aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca identyfikator grupy (GID) aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca nazwę aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca pełną nazwę aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca katalog domowy aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca powłokę aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca zawartość <emphasis
|
|
>mój-plik</emphasis
|
|
>.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca pusty ciąg.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca losowy ciąg liczbowy używająć <emphasis
|
|
>LICZBA</emphasis
|
|
> jako ziarna inicjującego.</seg>
|
|
<seg
|
|
>jak wyżej, ale bez ziarna inicjującego.</seg>
|
|
<seg
|
|
>zwraca wynik wyrażenia matematycznego programu &bc; v1.06.</seg>
|
|
</seglistitem>
|
|
</segmentedlist>
|
|
</para>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|