You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdemultimedia/kio_audiocd.po

102 lines
4.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kio_audiocd.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Име протокола"
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Име сокета"
#: audiocd.cpp:110
msgid "Full CD"
msgstr "Пун CD"
#: audiocd.cpp:201
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
"instead."
msgstr ""
"Не можете да наведете домаћина са овим протоколом. Уместо тога користите формат "
"audiocd:/"
#: audiocd.cpp:755
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Уређај нема дозволе читања за овај налог. Проверите дозволе за читање уређаја."
#: audiocd.cpp:757
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Уређај нема дозволе писања за овај налог. Проверите дозволе за писање на "
"уређају."
#: audiocd.cpp:761
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
msgstr ""
"Непозната грешка. Ако вам је CD у уређају, покушајте да извршите cdparanoia "
"-vsQ под својим налогом (не као администратор). Видите ли листу нумера? Ако не, "
"осигурајте да имате дозволе за приступ CD уређају. Ако користите SCSI емулацију "
"(може бити ако имате IDE CD писач) онда осигурајте да имате дозволе читања и "
"писања за генерички SCSI уређај, што је вероватно /dev/sg0, /dev/sg1, итд. Ако "
"и даље не ради, покушајте да упишете audiocd:/?device=/dev/sg0 (или слично) да "
"бисте рекли kio_audiocd-у који уређај је ваш CD-ROM."
#: audiocd.cpp:835
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"AudioCD: Оштећење диска откривено на овој нумери, ризик од кварења података."
#: audiocd.cpp:841
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Грешка приликом читања аудио података за %1 са CD-а"
#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "Не могу да прочитам %1: кодирање није успело"
#: audiocd.cpp:1061
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Нумера %1"