|
|
# translation of kxsconfig.po to zh_CN
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000
|
|
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
|
|
|
#
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 16:12+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:316
|
|
|
msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool"
|
|
|
msgstr "TDE X 屏幕保护配置工具"
|
|
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:322
|
|
|
msgid "Filename of the screen saver to configure"
|
|
|
msgstr "要配置的屏幕保护程序文件名"
|
|
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:323
|
|
|
msgid "Optional screen saver name used in messages"
|
|
|
msgstr "可选的在消息里使用的屏幕保护名称"
|
|
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:338
|
|
|
msgid "KXSConfig"
|
|
|
msgstr "KXSConfig"
|
|
|
|
|
|
#: kxsconfig.cpp:381
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No configuration available for %1"
|
|
|
msgstr "%1 没有可用的配置"
|
|
|
|
|
|
#: kxsrun.cpp:49
|
|
|
msgid "TDE X Screen Saver Launcher"
|
|
|
msgstr "TDE X 屏幕保护启动程序"
|
|
|
|
|
|
#: kxsrun.cpp:55
|
|
|
msgid "Filename of the screen saver to start"
|
|
|
msgstr "要启动的屏幕保护程序文件名"
|
|
|
|
|
|
#: kxsrun.cpp:56
|
|
|
msgid "Extra options to pass to the screen saver"
|
|
|
msgstr "要传递给屏幕保护程序的额外选项"
|
|
|
|
|
|
#: kxsrun.cpp:63
|
|
|
msgid "KXSRun"
|
|
|
msgstr "KXSRun"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the "
|
|
|
"heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their path. "
|
|
|
"Then, as they pass over changed pixels, their behavior is influenced. Written "
|
|
|
"by David Bagley."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"一个确实是二维图灵机器的蜂窝状运动:当小三角块(“蚂蚁”)在屏幕上行走时,它们改变途经路径上的象素值,然后当它们又回到被改变的象素时,它们的行为便受到影响。由 "
|
|
|
"David Bagley 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:2
|
|
|
msgid "Ant"
|
|
|
msgstr "蚂蚁"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:3
|
|
|
msgid "Ant Size"
|
|
|
msgstr "蚂蚁大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:4
|
|
|
msgid "Ants Count"
|
|
|
msgstr "蚂蚁数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:5 hacks/config/apollonian.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:4 hacks/config/attraction.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/blaster.xml.h:3 hacks/config/blitspin.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/bouboule.xml.h:3 hacks/config/boxed.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/braid.xml.h:4 hacks/config/bubble3d.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:8 hacks/config/bumps.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/cage.xml.h:2 hacks/config/circuit.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/compass.xml.h:3 hacks/config/coral.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/critical.xml.h:3 hacks/config/crystal.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:8 hacks/config/cynosure.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/dangerball.xml.h:3 hacks/config/decayscreen.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/deluxe.xml.h:4 hacks/config/demon.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/discrete.xml.h:2 hacks/config/distort.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:3 hacks/config/engine.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/epicycle.xml.h:5 hacks/config/euler2d.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:3 hacks/config/fadeplot.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/flag.xml.h:2 hacks/config/flame.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:1 hacks/config/flow.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:3 hacks/config/forest.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:3 hacks/config/gears.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:6 hacks/config/glforestfire.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/glplanet.xml.h:2 hacks/config/glsnake.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/gltext.xml.h:3 hacks/config/goop.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/grav.xml.h:2 hacks/config/greynetic.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:2 hacks/config/hopalong.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:2 hacks/config/hypercube.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/ifs.xml.h:1 hacks/config/interference.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/jigsaw.xml.h:3 hacks/config/juggle.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/julia.xml.h:2 hacks/config/kaleidescope.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/kumppa.xml.h:3 hacks/config/lament.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/laser.xml.h:3 hacks/config/lightning.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/lisa.xml.h:2 hacks/config/lissie.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:3 hacks/config/loop.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:4 hacks/config/menger.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:3 hacks/config/moire2.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:10 hacks/config/morph3d.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/mountain.xml.h:2 hacks/config/munch.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:9 hacks/config/penetrate.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/penrose.xml.h:6 hacks/config/petri.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/phosphor.xml.h:3 hacks/config/pipes.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/polyominoes.xml.h:2 hacks/config/pulsar.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/pyro.xml.h:4 hacks/config/qix.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:9 hacks/config/ripples.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/rocks.xml.h:4 hacks/config/rotor.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:3 hacks/config/sballs.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/shadebobs.xml.h:3 hacks/config/sierpinski.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:2 hacks/config/slidescreen.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/slip.xml.h:2 hacks/config/speedmine.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/sphere.xml.h:2 hacks/config/spheremonics.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/spiral.xml.h:3 hacks/config/spotlight.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/sproingies.xml.h:2 hacks/config/squiral.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/stairs.xml.h:1 hacks/config/starfish.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:6 hacks/config/strange.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/superquadrics.xml.h:3 hacks/config/swirl.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:6 hacks/config/thornbird.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/triangle.xml.h:1 hacks/config/truchet.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:3 hacks/config/vines.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/webcollage.xml.h:4 hacks/config/worm.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:7 hacks/config/xfishtank.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/xflame.xml.h:4 hacks/config/xjack.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:4 hacks/config/xmountains.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:2 hacks/config/zoom.xml.h:2
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
msgstr "快"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:6
|
|
|
msgid "Four Sided Cells"
|
|
|
msgstr "四边形单元格"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:7 hacks/config/attraction.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:11 hacks/config/demon.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/discrete.xml.h:3 hacks/config/distort.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/fadeplot.xml.h:5 hacks/config/flag.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:7 hacks/config/fluidballs.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:13 hacks/config/interference.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/julia.xml.h:5 hacks/config/lissie.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/loop.xml.h:2 hacks/config/moire.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:11 hacks/config/rorschach.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:4 hacks/config/sierpinski.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/slip.xml.h:3
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
msgstr "大"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:8 hacks/config/apollonian.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:18 hacks/config/blaster.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/bouboule.xml.h:5 hacks/config/braid.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:9 hacks/config/critical.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:8 hacks/config/cubenetic.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/cynosure.xml.h:6 hacks/config/deco.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/deluxe.xml.h:6 hacks/config/demon.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/discrete.xml.h:4 hacks/config/drift.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/epicycle.xml.h:8 hacks/config/euler2d.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/fadeplot.xml.h:6 hacks/config/flag.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:11 hacks/config/flow.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:13 hacks/config/forest.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:6 hacks/config/grav.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:4 hacks/config/hopalong.xml.h:15
|
|
|
#: hacks/config/ifs.xml.h:3 hacks/config/imsmap.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:11 hacks/config/julia.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:5 hacks/config/laser.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/lightning.xml.h:3 hacks/config/lisa.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/lissie.xml.h:6 hacks/config/loop.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/moire.xml.h:5 hacks/config/moire2.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/mountain.xml.h:4 hacks/config/nerverot.xml.h:15
|
|
|
#: hacks/config/pedal.xml.h:6 hacks/config/penrose.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:11 hacks/config/polyominoes.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:14 hacks/config/rd-bomb.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:7 hacks/config/rocks.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/rotor.xml.h:6 hacks/config/shadebobs.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski.xml.h:4 hacks/config/slip.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/sphere.xml.h:3 hacks/config/spiral.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:9 hacks/config/starfish.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/strange.xml.h:5 hacks/config/swirl.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/thornbird.xml.h:4 hacks/config/triangle.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/vines.xml.h:2 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/worm.xml.h:4 hacks/config/xearth.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/xfishtank.xml.h:8
|
|
|
msgid "Many"
|
|
|
msgstr "很多"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:9
|
|
|
msgid "Nine Sided Cells"
|
|
|
msgstr "九边形单元格"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:10 hacks/config/apollonian.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:19 hacks/config/bouboule.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/braid.xml.h:9 hacks/config/critical.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:10 hacks/config/cynosure.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/deco.xml.h:8 hacks/config/deluxe.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/demon.xml.h:7 hacks/config/discrete.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:10 hacks/config/epicycle.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:9 hacks/config/fadeplot.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/flag.xml.h:6 hacks/config/flame.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:9 hacks/config/forest.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:7 hacks/config/grav.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:6 hacks/config/hopalong.xml.h:17
|
|
|
#: hacks/config/ifs.xml.h:4 hacks/config/imsmap.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:12 hacks/config/julia.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/laser.xml.h:8 hacks/config/lightning.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/lisa.xml.h:6 hacks/config/lissie.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/loop.xml.h:5 hacks/config/moire.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/moire2.xml.h:5 hacks/config/mountain.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/penrose.xml.h:8 hacks/config/polyominoes.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:13 hacks/config/rocks.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/rotor.xml.h:7 hacks/config/shadebobs.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski.xml.h:5 hacks/config/slip.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/sphere.xml.h:4 hacks/config/spiral.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:10 hacks/config/starfish.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/strange.xml.h:6 hacks/config/swirl.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/thornbird.xml.h:5 hacks/config/triangle.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/vines.xml.h:3 hacks/config/worm.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:17 hacks/config/xfishtank.xml.h:9
|
|
|
msgid "Number of Colors"
|
|
|
msgstr "颜色数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:11
|
|
|
msgid "Random Cell Shape"
|
|
|
msgstr "随机单元格形状"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:12 hacks/config/speedmine.xml.h:11
|
|
|
msgid "Sharp Turns"
|
|
|
msgstr "急转弯"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:13
|
|
|
msgid "Six Sided Cells"
|
|
|
msgstr "六边形单元格"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:14 hacks/config/apollonian.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:13 hacks/config/attraction.xml.h:26
|
|
|
#: hacks/config/blaster.xml.h:8 hacks/config/blitspin.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/bouboule.xml.h:8 hacks/config/boxed.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/braid.xml.h:11 hacks/config/bubble3d.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:10 hacks/config/bumps.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/cage.xml.h:4 hacks/config/circuit.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/compass.xml.h:4 hacks/config/coral.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/critical.xml.h:6 hacks/config/crystal.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:22 hacks/config/cynosure.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/dangerball.xml.h:5 hacks/config/decayscreen.xml.h:17
|
|
|
#: hacks/config/deluxe.xml.h:8 hacks/config/demon.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/discrete.xml.h:7 hacks/config/distort.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:12 hacks/config/engine.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/epicycle.xml.h:10 hacks/config/euler2d.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:11 hacks/config/fadeplot.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/flag.xml.h:7 hacks/config/flame.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:6 hacks/config/flow.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:18 hacks/config/forest.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:10 hacks/config/gears.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:12 hacks/config/glforestfire.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/glplanet.xml.h:6 hacks/config/glsnake.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/gltext.xml.h:13 hacks/config/goop.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/grav.xml.h:8 hacks/config/greynetic.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:9 hacks/config/hopalong.xml.h:21
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:8 hacks/config/hypercube.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/ifs.xml.h:5 hacks/config/interference.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/jigsaw.xml.h:5 hacks/config/juggle.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/julia.xml.h:8 hacks/config/kaleidescope.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/kumppa.xml.h:8 hacks/config/lament.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/laser.xml.h:10 hacks/config/lightning.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/lisa.xml.h:8 hacks/config/lissie.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:11 hacks/config/loop.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:14 hacks/config/menger.xml.h:16
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:7 hacks/config/moire2.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:22 hacks/config/morph3d.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/mountain.xml.h:7 hacks/config/munch.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:20 hacks/config/penetrate.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/penrose.xml.h:11 hacks/config/petri.xml.h:23
|
|
|
#: hacks/config/phosphor.xml.h:6 hacks/config/pipes.xml.h:15
|
|
|
#: hacks/config/polyominoes.xml.h:10 hacks/config/pulsar.xml.h:15
|
|
|
#: hacks/config/pyro.xml.h:13 hacks/config/qix.xml.h:19
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:17 hacks/config/ripples.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/rocks.xml.h:9 hacks/config/rotor.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:9 hacks/config/sballs.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/shadebobs.xml.h:9 hacks/config/sierpinski.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:8 hacks/config/slidescreen.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/slip.xml.h:7 hacks/config/speedmine.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/sphere.xml.h:5 hacks/config/spheremonics.xml.h:19
|
|
|
#: hacks/config/spiral.xml.h:9 hacks/config/spotlight.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/sproingies.xml.h:6 hacks/config/squiral.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/stairs.xml.h:3 hacks/config/starfish.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:12 hacks/config/strange.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/superquadrics.xml.h:7 hacks/config/swirl.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:11 hacks/config/thornbird.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/triangle.xml.h:5 hacks/config/truchet.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:9 hacks/config/vines.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/webcollage.xml.h:7 hacks/config/worm.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:22 hacks/config/xfishtank.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/xflame.xml.h:5 hacks/config/xjack.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:13 hacks/config/xmountains.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:3 hacks/config/zoom.xml.h:6
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
msgstr "慢"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:15 hacks/config/attraction.xml.h:27
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:23 hacks/config/demon.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/discrete.xml.h:8 hacks/config/distort.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/fadeplot.xml.h:9 hacks/config/flag.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:15 hacks/config/fluidballs.xml.h:19
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:22 hacks/config/interference.xml.h:15
|
|
|
#: hacks/config/julia.xml.h:9 hacks/config/lissie.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/loop.xml.h:8 hacks/config/moire.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:18 hacks/config/rorschach.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:10 hacks/config/sierpinski.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/slip.xml.h:8
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
msgstr "小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:16 hacks/config/apollonian.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:28 hacks/config/blaster.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/bouboule.xml.h:9 hacks/config/braid.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/bubble3d.xml.h:6 hacks/config/bubbles.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/bumps.xml.h:5 hacks/config/cage.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:11 hacks/config/compass.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:14 hacks/config/critical.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:12 hacks/config/cubenetic.xml.h:24
|
|
|
#: hacks/config/cynosure.xml.h:10 hacks/config/dangerball.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:18 hacks/config/deluxe.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/demon.xml.h:10 hacks/config/discrete.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:13 hacks/config/drift.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/engine.xml.h:6 hacks/config/epicycle.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:15 hacks/config/extrusion.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/fadeplot.xml.h:10 hacks/config/flag.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:15 hacks/config/flipscreen3d.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:16 hacks/config/fluidballs.xml.h:20
|
|
|
#: hacks/config/forest.xml.h:6 hacks/config/galaxy.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:15 hacks/config/glplanet.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/gltext.xml.h:15 hacks/config/goop.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/grav.xml.h:9 hacks/config/greynetic.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:10 hacks/config/hopalong.xml.h:23
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:9 hacks/config/hypercube.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/ifs.xml.h:6 hacks/config/jigsaw.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/juggle.xml.h:8 hacks/config/julia.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:8 hacks/config/kumppa.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/lament.xml.h:7 hacks/config/laser.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/lightning.xml.h:6 hacks/config/lisa.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/lissie.xml.h:11 hacks/config/lmorph.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/loop.xml.h:9 hacks/config/menger.xml.h:18
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:10 hacks/config/moire2.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:24 hacks/config/morph3d.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/mountain.xml.h:8 hacks/config/munch.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:22 hacks/config/penrose.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:25 hacks/config/phosphor.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:16 hacks/config/polyominoes.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:17 hacks/config/qix.xml.h:22
|
|
|
#: hacks/config/rotor.xml.h:12 hacks/config/rubik.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:14 hacks/config/shadebobs.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski.xml.h:9 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/slidescreen.xml.h:7 hacks/config/slip.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:15 hacks/config/sphere.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:22 hacks/config/spiral.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/spotlight.xml.h:5 hacks/config/sproingies.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:16 hacks/config/stairs.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/starfish.xml.h:9 hacks/config/strange.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/superquadrics.xml.h:9 hacks/config/swirl.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:13 hacks/config/thornbird.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/triangle.xml.h:6 hacks/config/truchet.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:10 hacks/config/vines.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/webcollage.xml.h:8 hacks/config/whirlygig.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/worm.xml.h:8 hacks/config/xearth.xml.h:25
|
|
|
#: hacks/config/xflame.xml.h:6 hacks/config/xjack.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:16 hacks/config/xmountains.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:4 hacks/config/zoom.xml.h:7
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
msgstr "速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:17
|
|
|
msgid "Three Sided Cells"
|
|
|
msgstr "三角形单元格"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:18 hacks/config/demon.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/discrete.xml.h:10 hacks/config/fadeplot.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/flag.xml.h:12 hacks/config/flow.xml.h:17
|
|
|
#: hacks/config/lissie.xml.h:12 hacks/config/loop.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:12 hacks/config/sierpinski.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/slip.xml.h:11
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
msgstr "超时"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:19
|
|
|
msgid "Truchet Lines"
|
|
|
msgstr "显示轨迹拼接弧线"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:20
|
|
|
msgid "Twelve Sided Cells"
|
|
|
msgstr "十二边形单元格"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ant.xml.h:21 hacks/config/apollonian.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:32 hacks/config/bouboule.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/braid.xml.h:13 hacks/config/critical.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:13 hacks/config/cynosure.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/deco.xml.h:10 hacks/config/deluxe.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/demon.xml.h:13 hacks/config/discrete.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:14 hacks/config/epicycle.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:17 hacks/config/fadeplot.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/flag.xml.h:13 hacks/config/flame.xml.h:16
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:18 hacks/config/forest.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:13 hacks/config/grav.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:12 hacks/config/hopalong.xml.h:25
|
|
|
#: hacks/config/ifs.xml.h:8 hacks/config/imsmap.xml.h:15
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:16 hacks/config/julia.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/laser.xml.h:12 hacks/config/lightning.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/lisa.xml.h:12 hacks/config/lissie.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/loop.xml.h:12 hacks/config/moire.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/moire2.xml.h:9 hacks/config/mountain.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:23 hacks/config/penrose.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/polyominoes.xml.h:12 hacks/config/rd-bomb.xml.h:20
|
|
|
#: hacks/config/rocks.xml.h:12 hacks/config/rotor.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/shadebobs.xml.h:12 hacks/config/sierpinski.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/slip.xml.h:12 hacks/config/sphere.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/spiral.xml.h:12 hacks/config/squiral.xml.h:18
|
|
|
#: hacks/config/starfish.xml.h:14 hacks/config/strange.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/swirl.xml.h:9 hacks/config/thornbird.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/triangle.xml.h:8 hacks/config/vines.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/worm.xml.h:9 hacks/config/xearth.xml.h:28
|
|
|
#: hacks/config/xfishtank.xml.h:11
|
|
|
msgid "Two"
|
|
|
msgstr "两种"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/apollonian.xml.h:1
|
|
|
msgid "Apollonian"
|
|
|
msgstr "阿波罗"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/apollonian.xml.h:2
|
|
|
msgid "Deep"
|
|
|
msgstr "深"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/apollonian.xml.h:3
|
|
|
msgid "Depth"
|
|
|
msgstr "迭代深度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/apollonian.xml.h:4
|
|
|
msgid "Draw Labels"
|
|
|
msgstr "绘制标签"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/apollonian.xml.h:6
|
|
|
msgid "Include Alternate Geometries"
|
|
|
msgstr "包括另类图形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/apollonian.xml.h:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Packs a large circle with smaller circles, demonstrating the Descartes Circle "
|
|
|
"Theorem. Written by Allan R. Wilks and David Bagley."
|
|
|
msgstr "用很多小圆填充一个大圆,演示笛卡儿圆圈理论。由 Allan R. Wilks 和 David Bagley 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/apollonian.xml.h:10
|
|
|
msgid "Shallow"
|
|
|
msgstr "浅"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:1
|
|
|
msgid "Agressive"
|
|
|
msgstr "凶猛"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:2
|
|
|
msgid "Atlantis"
|
|
|
msgstr "大西洋"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:3
|
|
|
msgid "Clear Water"
|
|
|
msgstr "清澈的水"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:5
|
|
|
msgid "Flat Background"
|
|
|
msgstr "单色背景"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:6
|
|
|
msgid "Gradient Background"
|
|
|
msgstr "渐变背景"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:7
|
|
|
msgid "Number of Sharks"
|
|
|
msgstr "鲨鱼数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:8
|
|
|
msgid "Shark Proximity"
|
|
|
msgstr "鲨鱼接近"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:9
|
|
|
msgid "Shark Speed"
|
|
|
msgstr "鲨鱼速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:10
|
|
|
msgid "Shimmering Water"
|
|
|
msgstr "闪光的水"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:11 hacks/config/boxed.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/bubble3d.xml.h:4 hacks/config/cage.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:9 hacks/config/cubenetic.xml.h:21
|
|
|
#: hacks/config/dangerball.xml.h:4 hacks/config/engine.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:10 hacks/config/flipscreen3d.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:17 hacks/config/gears.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:11 hacks/config/glforestfire.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/glplanet.xml.h:5 hacks/config/glsnake.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/gltext.xml.h:12 hacks/config/lament.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:15 hacks/config/moebius.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:21 hacks/config/morph3d.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:14 hacks/config/pulsar.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:6 hacks/config/sballs.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:6 hacks/config/spheremonics.xml.h:18
|
|
|
#: hacks/config/sproingies.xml.h:4 hacks/config/stairs.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:11 hacks/config/superquadrics.xml.h:6
|
|
|
msgid "Show Frames-per-Second"
|
|
|
msgstr "显示每秒帧数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:12
|
|
|
msgid "Shy"
|
|
|
msgstr "害羞"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:14 hacks/config/boxed.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/cage.xml.h:5 hacks/config/extrusion.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/gears.xml.h:8 hacks/config/glplanet.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:13 hacks/config/gltext.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:17 hacks/config/molecule.xml.h:23
|
|
|
#: hacks/config/munch.xml.h:8 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:14 hacks/config/spheremonics.xml.h:21
|
|
|
#: hacks/config/sproingies.xml.h:7 hacks/config/stairs.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/stonerview.xml.h:2 hacks/config/superquadrics.xml.h:8
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
msgstr "填充"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is xfishtank writ large: a GL animation of a number of sharks, dolphins, "
|
|
|
"and whales. The swimming motions are great. Originally written by Mark Kilgard."
|
|
|
msgstr "这是个大型的鱼塘:是一些鲨鱼、海豚和鲸鱼的 GL 动画。它们的游动姿态非常棒。最初由 Mark Kilgard 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:16
|
|
|
msgid "Whale Speed"
|
|
|
msgstr "鲸鱼速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/atlantis.xml.h:17 hacks/config/boxed.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/cage.xml.h:8 hacks/config/dangerball.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:19 hacks/config/gears.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:20 hacks/config/glplanet.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:16 hacks/config/gltext.xml.h:18
|
|
|
#: hacks/config/lament.xml.h:9 hacks/config/menger.xml.h:21
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:11 hacks/config/molecule.xml.h:26
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:20 hacks/config/sballs.xml.h:18
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:12 hacks/config/speedmine.xml.h:18
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:26 hacks/config/sproingies.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/stairs.xml.h:7 hacks/config/stonerview.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/superquadrics.xml.h:11
|
|
|
msgid "Wireframe"
|
|
|
msgstr "线条框架"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:1
|
|
|
msgid "Attraction"
|
|
|
msgstr "吸引"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:2
|
|
|
msgid "Ball Count"
|
|
|
msgstr "小球数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:3
|
|
|
msgid "Ball Mass"
|
|
|
msgstr "小球质量"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:4 hacks/config/fluidballs.xml.h:2
|
|
|
msgid "Balls"
|
|
|
msgstr "圆球"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:5
|
|
|
msgid "Bounce Off Walls"
|
|
|
msgstr "碰到墙壁会反弹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:6 hacks/config/hopalong.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:3 hacks/config/qix.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/wander.xml.h:3
|
|
|
msgid "Color Contrast"
|
|
|
msgstr "颜色对比度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:7
|
|
|
msgid "Environmental Viscosity"
|
|
|
msgstr "环境粘度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:9
|
|
|
msgid "Filled Splines"
|
|
|
msgstr "实心的曲线多边形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:10 hacks/config/ccurve.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:10 hacks/config/euler2d.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:9 hacks/config/goop.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:10 hacks/config/hyperball.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/hypercube.xml.h:3 hacks/config/interference.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/kumppa.xml.h:4 hacks/config/nerverot.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:8 hacks/config/pyro.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:10 hacks/config/speedmine.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:6 hacks/config/spiral.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:6 hacks/config/strange.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/superquadrics.xml.h:4 hacks/config/t3d.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:5 hacks/config/wander.xml.h:8
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
msgstr "高"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:11
|
|
|
msgid "Ignore Screen Edges"
|
|
|
msgstr "忽略屏幕边界"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:12
|
|
|
msgid "Inward"
|
|
|
msgstr "向内"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Like qix, this uses a simple simple motion model to generate many different "
|
|
|
"display modes. The control points attract each other up to a certain distance, "
|
|
|
"and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to "
|
|
|
"the distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear "
|
|
|
"forces. One of the most interesting ways to watch this hack is simply as "
|
|
|
"bouncing balls, because their motions and interactions with each other are so "
|
|
|
"odd. Sometimes two balls will get into a tight orbit around each other, to be "
|
|
|
"interrupted later by a third, or by the edge of the screen. It looks quite "
|
|
|
"chaotic. Written by Jamie Zawinski, based on Lisp code by John Pezaris."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"象 qix "
|
|
|
"一样,这个程序用简单的运动模型产生很多不同的显示模式。控制点之间彼此吸引到一定距离,然后开始彼此排斥。任何两个粒子之间吸引/排斥的力度跟它们之间的距离成正比,这"
|
|
|
"类似于原子核之间的强作用力和弱作用力。这个程序最有趣的现象之一,是观察它们和墙壁碰撞,因为它们的运动和彼此作用会变得如此奇怪。有时两个小球会进入绕彼此旋转的紧密"
|
|
|
"轨道,然后被第三个球的介入或者屏幕边缘的碰撞打断,看起来相当混乱。由 Jamie Zawinski 编写,基于 John Pezaris 的 Lisp 代码。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:15 hacks/config/deluxe.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:7 hacks/config/pedal.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/starfish.xml.h:4 hacks/config/whirlygig.xml.h:3
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
|
msgstr "线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:16 hacks/config/braid.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/cynosure.xml.h:5 hacks/config/drift.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:6 hacks/config/galaxy.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/juggle.xml.h:5 hacks/config/laser.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:4 hacks/config/munch.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:13 hacks/config/petri.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/polyominoes.xml.h:4 hacks/config/rotor.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/shadebobs.xml.h:4 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:7 hacks/config/wander.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:3
|
|
|
msgid "Long"
|
|
|
msgstr "长"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:17 hacks/config/ccurve.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:12 hacks/config/euler2d.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:10 hacks/config/goop.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:14 hacks/config/hyperball.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/hypercube.xml.h:5 hacks/config/interference.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/kumppa.xml.h:6 hacks/config/nerverot.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:10 hacks/config/pyro.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:13 hacks/config/speedmine.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:8 hacks/config/spiral.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:8 hacks/config/strange.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/superquadrics.xml.h:5 hacks/config/t3d.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:7 hacks/config/wander.xml.h:11
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
msgstr "低"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:20
|
|
|
msgid "Orbital Mode"
|
|
|
msgstr "轨道模式"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:21
|
|
|
msgid "Outward"
|
|
|
msgstr "向外"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:22
|
|
|
msgid "Polygons"
|
|
|
msgstr "多边形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:23 hacks/config/spotlight.xml.h:3
|
|
|
msgid "Radius"
|
|
|
msgstr "半径"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:24
|
|
|
msgid "Repulsion Threshold"
|
|
|
msgstr "排斥临界距离"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:25 hacks/config/braid.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/cynosure.xml.h:8 hacks/config/drift.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:12 hacks/config/galaxy.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/laser.xml.h:9 hacks/config/menger.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/munch.xml.h:6 hacks/config/nerverot.xml.h:19
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:22 hacks/config/polyominoes.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/rotor.xml.h:9 hacks/config/shadebobs.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:5 hacks/config/spheremonics.xml.h:17
|
|
|
#: hacks/config/wander.xml.h:12 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:6
|
|
|
msgid "Short"
|
|
|
msgstr "短"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:29
|
|
|
msgid "Splines"
|
|
|
msgstr "曲边多边形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:30
|
|
|
msgid "Tails"
|
|
|
msgstr "轨迹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/attraction.xml.h:31 hacks/config/euler2d.xml.h:16
|
|
|
#: hacks/config/juggle.xml.h:9
|
|
|
msgid "Trail Length"
|
|
|
msgstr "轨迹长度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blaster.xml.h:1
|
|
|
msgid "Blaster"
|
|
|
msgstr "太空激战"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blaster.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as colored "
|
|
|
"circles) doing battle in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin."
|
|
|
msgstr "仿真飞行中的宇宙空间战斗机器人(以有颜色的圆点表示)在移动中的星群之间进行战斗。由 Jonathan Lin 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blaster.xml.h:4 hacks/config/bouboule.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:8 hacks/config/cubenetic.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:4 hacks/config/flame.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:4 hacks/config/kaleidescope.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/lisa.xml.h:3 hacks/config/pedal.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:7 hacks/config/qix.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/thornbird.xml.h:3 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/xfishtank.xml.h:4
|
|
|
msgid "Few"
|
|
|
msgstr "少"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blaster.xml.h:5 hacks/config/penetrate.xml.h:4
|
|
|
msgid "Lasers"
|
|
|
msgstr "激光数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blaster.xml.h:7
|
|
|
msgid "Robots"
|
|
|
msgstr "机器人数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blaster.xml.h:10
|
|
|
msgid "Stars"
|
|
|
msgstr "星球数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blitspin.xml.h:1
|
|
|
msgid "90° Rotation Speed"
|
|
|
msgstr "90°旋转速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blitspin.xml.h:2
|
|
|
msgid "Bitmap to rotate"
|
|
|
msgstr "要旋转的位图"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blitspin.xml.h:3
|
|
|
msgid "BlitSpin"
|
|
|
msgstr "旋转拼图"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blitspin.xml.h:5
|
|
|
msgid "Fuzzy Rotation Speed"
|
|
|
msgstr "模糊旋转速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blitspin.xml.h:6
|
|
|
msgid "Grab Screen"
|
|
|
msgstr "抓取屏幕"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/blitspin.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The ``blitspin'' hack repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using "
|
|
|
"logical operations: the bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are "
|
|
|
"shifted clockwise. Then the same thing is done again with progressively smaller "
|
|
|
"quadrants, except that all sub-quadrants of a given size are rotated in "
|
|
|
"parallel. Written by Jamie Zawinski based on some cool SmallTalk code seen in "
|
|
|
"in Byte Magazine in 1981. As you watch it, the image appears to dissolve into "
|
|
|
"static and then reconstitute itself, but rotated. You can provide the image to "
|
|
|
"use, as an XBM or XPM file, or tell it to grab a screen image and rotate that."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"“旋转拼图”程序反复地用逻辑操作把位图图案旋转 90 "
|
|
|
"度:位图被分成四等分,每等分按顺时针旋转。再对更小的四等分作同样的操作,只是所有给定大小的四等分小块都是并行旋转的。由 Jamie Zawinski "
|
|
|
"编写,基于 1981 年在“Byte”杂志上看到的很酷的 SmallTalk "
|
|
|
"代码。观察一下您会发现,图像似乎分解成静电噪声但随后又重新拼接成原样,只是旋转了一定角度。您可以提供自己的 XBM 或 XPM "
|
|
|
"图像文件,或者让它抓取屏幕图像进行旋转。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bouboule.xml.h:1
|
|
|
msgid "Bouboule"
|
|
|
msgstr "泡泡团"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bouboule.xml.h:2 hacks/config/rocks.xml.h:3
|
|
|
msgid "Do Red/Blue 3D seperation"
|
|
|
msgstr "为红/蓝立体眼镜分离图像"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bouboule.xml.h:7
|
|
|
msgid "Number of Spots"
|
|
|
msgstr "斑点数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bouboule.xml.h:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-sized "
|
|
|
"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit."
|
|
|
msgstr "这个程序画的象一个不断旋转、变形的气球,它看不见的外表面上画了很多大大小小的斑点。由 Jeremie Petit 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/boxed.xml.h:1 hacks/config/gears.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:1 hacks/config/pyro.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:6 hacks/config/rocks.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:1 hacks/config/xfishtank.xml.h:1
|
|
|
msgid "Animation Speed"
|
|
|
msgstr "动画速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/boxed.xml.h:2
|
|
|
msgid "Boxed"
|
|
|
msgstr "盒子"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/boxed.xml.h:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
|
|
|
"Grieken."
|
|
|
msgstr "绘制一满盒子的会爆炸的三维反弹球。由 Sander van Grieken 编写."
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/braid.xml.h:1
|
|
|
msgid "Braid"
|
|
|
msgstr "交织圆环"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/braid.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John "
|
|
|
"Neil."
|
|
|
msgstr "绘制颜色不断随机变换而且编织在一起的同心圆。由 John Neil 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/braid.xml.h:3 hacks/config/bsod.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/ccurve.xml.h:7 hacks/config/coral.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/cynosure.xml.h:3 hacks/config/deco.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:2 hacks/config/epicycle.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:1 hacks/config/flame.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:2 hacks/config/glsnake.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/helix.xml.h:3 hacks/config/hopalong.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/imsmap.xml.h:6 hacks/config/laser.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:2 hacks/config/moire.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:9 hacks/config/munch.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:8 hacks/config/pedal.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/penrose.xml.h:5 hacks/config/polyominoes.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/rorschach.xml.h:3 hacks/config/rotzoomer.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/shadebobs.xml.h:2 hacks/config/sierpinski3d.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:4 hacks/config/starfish.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:3 hacks/config/wander.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/xspirograph.xml.h:3
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
msgstr "持续时间"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/braid.xml.h:5 hacks/config/epicycle.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:12
|
|
|
msgid "Line Thickness"
|
|
|
msgstr "线条粗细"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/braid.xml.h:8
|
|
|
msgid "Max Rings"
|
|
|
msgstr "最大圆环数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:1 hacks/config/molecule.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:1 hacks/config/webcollage.xml.h:1
|
|
|
msgid "2 minutes"
|
|
|
msgstr "2分钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:2 hacks/config/molecule.xml.h:2
|
|
|
msgid "5 seconds"
|
|
|
msgstr "5 秒钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:3
|
|
|
msgid "AmigaDOS"
|
|
|
msgstr "Amiga 死机"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:4
|
|
|
msgid "Atari"
|
|
|
msgstr "Atari 死机"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:5
|
|
|
msgid "BSD"
|
|
|
msgstr "BSD"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:6
|
|
|
msgid "BSOD"
|
|
|
msgstr "蓝屏死机"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"BSOD stands for ``Blue Screen of Death.'' The finest in personal computer "
|
|
|
"emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less "
|
|
|
"robust operating systems. Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"BSOD 是“Blue Screen of Death”(蓝屏死机)的缩写。此程序是做得最好的仿真程序之一,会仿真一些不太稳定的操作系统的死机画面。由 "
|
|
|
"Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:9
|
|
|
msgid "Mac Bomb"
|
|
|
msgstr "Mac 炸弹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:10
|
|
|
msgid "MacsBug"
|
|
|
msgstr "Mac臭虫"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:11
|
|
|
msgid "NCD X Terminal"
|
|
|
msgstr "NCD X 终端"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:12
|
|
|
msgid "SCO"
|
|
|
msgstr "SCO"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:13
|
|
|
msgid "Sad Mac"
|
|
|
msgstr "伤心的 Mac"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:14
|
|
|
msgid "Solaris"
|
|
|
msgstr "Solaris"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:15
|
|
|
msgid "Sparc Linux"
|
|
|
msgstr "Sparc Linux"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:16
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
msgstr "微软视窗"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:17
|
|
|
msgid "Windows 2000"
|
|
|
msgstr "微软视窗 2000"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bsod.xml.h:18
|
|
|
msgid "Windows NT"
|
|
|
msgstr "微软视窗 NT"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubble3d.xml.h:1
|
|
|
msgid "Bubble3D"
|
|
|
msgstr "3D 泡泡"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubble3d.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of the "
|
|
|
"screen, with nice specular reflections. Written by Richard Jones."
|
|
|
msgstr "绘制一串上升、波动的三维泡泡,向屏幕顶端浮动,还带有漂亮的反射光泽。由 Richard Jones 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:1 hacks/config/xfishtank.xml.h:2
|
|
|
msgid "Bubbles"
|
|
|
msgstr "泡泡"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:2
|
|
|
msgid "Bubbles Fall"
|
|
|
msgstr "下降的泡泡"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:3
|
|
|
msgid "Bubbles Float"
|
|
|
msgstr "浮动的泡泡"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:4
|
|
|
msgid "Bubbles Rise"
|
|
|
msgstr "上升的泡泡"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:5
|
|
|
msgid "Bubbles exist in three dimensions"
|
|
|
msgstr "泡泡存在于三维空间"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:6
|
|
|
msgid "Don't hide bubbles when they pop"
|
|
|
msgstr "泡泡破裂时不隐藏"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:7
|
|
|
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles"
|
|
|
msgstr "用圆圈代替泡泡位图。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:9
|
|
|
msgid "Leave Trails"
|
|
|
msgstr "留下轨迹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bubbles.xml.h:12
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:small "
|
|
|
"bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to form "
|
|
|
"larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
|
|
|
msgstr "模拟沸水中气泡形成的情况:最初是小气泡出现,当它们靠近时就会合并成大气泡,直至最后破裂。由 James Macnicol 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bumps.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of your "
|
|
|
"desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a roaming section "
|
|
|
"of your desktop, based on color intensity. Written by Shane Smit."
|
|
|
msgstr "有点象“聚光灯”,只是它除了照亮您的部分桌面,还生成一幅凸起的图案。它基本上是根据色彩强度,把您的桌面它经过的部分变成三维立体的。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/bumps.xml.h:2
|
|
|
msgid "Bumps"
|
|
|
msgstr "探照灯"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cage.xml.h:1
|
|
|
msgid "Cage"
|
|
|
msgstr "笼子"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cage.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws Escher's ``Impossible Cage,'' a 3d analog of a moebius strip, and "
|
|
|
"rotates it in three dimensions. Written by Marcelo Vianna."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制 Escher 的“Impossible Cage”(不可能的笼子),一个墨比乌斯带的三维仿真,在三维空间中旋转。由 Marcelo Vianna 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ccurve.xml.h:1
|
|
|
msgid "0 seconds"
|
|
|
msgstr "0 秒钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ccurve.xml.h:2 hacks/config/epicycle.xml.h:1
|
|
|
msgid "1 minute"
|
|
|
msgstr "1 分钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ccurve.xml.h:3 hacks/config/epicycle.xml.h:2
|
|
|
msgid "1 second"
|
|
|
msgstr "1 秒钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ccurve.xml.h:4
|
|
|
msgid "C Curve"
|
|
|
msgstr "C 曲线"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ccurve.xml.h:5
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
msgstr "延迟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ccurve.xml.h:6 hacks/config/coral.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/imsmap.xml.h:5 hacks/config/kumppa.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:6 hacks/config/squiral.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/wander.xml.h:4
|
|
|
msgid "Density"
|
|
|
msgstr "密度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ccurve.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Generates self-similar linear fractals, including the classic ``C Curve.'' "
|
|
|
"Written by Rick Campbell."
|
|
|
msgstr "生成自相似的线性分形,包括经典的“C 曲线”。由 Rick Campbell 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:1
|
|
|
msgid "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton."
|
|
|
msgstr "用动画绘制一些三维电子元件。由 Ben Buxton 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:2
|
|
|
msgid "Circuit"
|
|
|
msgstr "电路"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:3 hacks/config/gflux.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:2
|
|
|
msgid "Directional Lighting"
|
|
|
msgstr "方向性光源"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:5
|
|
|
msgid "Flat Coloring"
|
|
|
msgstr "均匀着色"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:6
|
|
|
msgid "Parts"
|
|
|
msgstr "部件数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:7 hacks/config/flipscreen3d.xml.h:4
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
msgstr "旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:8
|
|
|
msgid "Rotation Speed"
|
|
|
msgstr "旋转速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/circuit.xml.h:12 hacks/config/dangerball.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/engine.xml.h:7
|
|
|
msgid "Spin"
|
|
|
msgstr "自旋"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/compass.xml.h:1
|
|
|
msgid "Compass"
|
|
|
msgstr "罗盘"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/compass.xml.h:2 hacks/config/deluxe.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:4 hacks/config/kumppa.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:6 hacks/config/pipes.xml.h:4
|
|
|
msgid "Double Buffer"
|
|
|
msgstr "使用双重缓冲"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/compass.xml.h:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
|
|
|
"``lost and nauseous'' feeling. Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "绘制一个指南针,它所有的指针都在随机转动,以达到“迷失方向头晕目眩”的感觉。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:1 hacks/config/deco.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/helix.xml.h:1 hacks/config/imsmap.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/jigsaw.xml.h:2 hacks/config/moire.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/pedal.xml.h:1 hacks/config/rorschach.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:2 hacks/config/wander.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/xspirograph.xml.h:1
|
|
|
msgid "1 Minute"
|
|
|
msgstr "1 分钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:2 hacks/config/deco.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/helix.xml.h:2 hacks/config/imsmap.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/moire.xml.h:2 hacks/config/pedal.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/penrose.xml.h:1 hacks/config/rorschach.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/xspirograph.xml.h:2
|
|
|
msgid "1 Second"
|
|
|
msgstr "1 秒钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:3
|
|
|
msgid "Coral"
|
|
|
msgstr "珊瑚"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:4 hacks/config/gflux.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/imsmap.xml.h:4 hacks/config/pyro.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:5 hacks/config/squiral.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:4
|
|
|
msgid "Dense"
|
|
|
msgstr "浓密"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:10 hacks/config/squiral.xml.h:13
|
|
|
msgid "Seeds"
|
|
|
msgstr "种子数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. This image doesn't really do it "
|
|
|
"justice. Written by Frederick Roeber."
|
|
|
msgstr "模拟珊瑚生长,虽然它实在缓慢。因此这个图像并非那么真实。由 Frederick Roeber 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/coral.xml.h:13 hacks/config/gflux.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/imsmap.xml.h:13 hacks/config/pyro.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:21 hacks/config/squiral.xml.h:15
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:24 hacks/config/xmatrix.xml.h:15
|
|
|
msgid "Sparse"
|
|
|
msgstr "稀疏"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cosmos.xml.h:1
|
|
|
msgid "Cosmos"
|
|
|
msgstr "宇宙"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cosmos.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find it at "
|
|
|
"<http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制焰火和并逐渐扩大、消散的烟花。由 Tom Campbell "
|
|
|
"编写。您可以在<http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/> 找到它。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/critical.xml.h:1
|
|
|
msgid "Critical"
|
|
|
msgstr "转折"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/critical.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, but "
|
|
|
"after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool."
|
|
|
msgstr "绘制一个自组织线条组成的系统。从随机的混乱线条开始,经过几次重复操作后,开始变得有序。由 Martin Pool 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:1
|
|
|
msgid "Center on Screen"
|
|
|
msgstr "位于屏幕中央"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:2 hacks/config/deluxe.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/fadeplot.xml.h:1 hacks/config/flow.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:1 hacks/config/glforestfire.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/grav.xml.h:1 hacks/config/julia.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/laser.xml.h:1 hacks/config/lisa.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/lissie.xml.h:2 hacks/config/morph3d.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/mountain.xml.h:1 hacks/config/qix.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/rocks.xml.h:2 hacks/config/rotor.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:1 hacks/config/shadebobs.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski.xml.h:1 hacks/config/slip.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/spiral.xml.h:1 hacks/config/sproingies.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/superquadrics.xml.h:1 hacks/config/swirl.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/worm.xml.h:2
|
|
|
msgid "Count"
|
|
|
msgstr "个数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:3
|
|
|
msgid "Crystal"
|
|
|
msgstr "晶格"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:4
|
|
|
msgid "Draw Cell"
|
|
|
msgstr "绘制单元格"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:5 hacks/config/spheremonics.xml.h:3
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:6
|
|
|
msgid "Draw Grid"
|
|
|
msgstr "绘制网状晶格"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:7
|
|
|
msgid "Horizontal Symmetries"
|
|
|
msgstr "水平对称次数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Moving polygons, similar to a kaleidescope (more like a kaleidescope than the "
|
|
|
"hack called `kaleid,' actually.) This one by Jouk Jansen."
|
|
|
msgstr "以类似万花筒的方式移动多边形 (实际上比另一款称为“万花筒”的更像万花筒)。由 Jouk Jansen 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/crystal.xml.h:14
|
|
|
msgid "Vertical Symmetries"
|
|
|
msgstr "垂直对称次数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:1
|
|
|
msgid "Boxes"
|
|
|
msgstr "立方体数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:2
|
|
|
msgid "Cubenetic"
|
|
|
msgstr "立方体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:3
|
|
|
msgid "Display Solid Colors"
|
|
|
msgstr "显示单一颜色"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:4
|
|
|
msgid "Display Surface Patterns"
|
|
|
msgstr "显示表面图案"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:5
|
|
|
msgid "Display Wireframe"
|
|
|
msgstr "显示线条框架"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:6 hacks/config/gltext.xml.h:2
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:1 hacks/config/molecule.xml.h:4
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:1
|
|
|
msgid "Don't Rotate"
|
|
|
msgstr "不旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns "
|
|
|
"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by "
|
|
|
"Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "绘制振动、重叠的立方体,表面是不断变化的斑点花纹。它是某种立体派小型熔岩。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:14 hacks/config/gltext.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:7 hacks/config/molecule.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:10
|
|
|
msgid "Rotate around X and Y axes"
|
|
|
msgstr "围绕 X 和 Y 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:15 hacks/config/gltext.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:8 hacks/config/molecule.xml.h:15
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:11
|
|
|
msgid "Rotate around X and Z axes"
|
|
|
msgstr "围绕 X 和 Z 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:16 hacks/config/gltext.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:9 hacks/config/molecule.xml.h:16
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:12
|
|
|
msgid "Rotate around X axis"
|
|
|
msgstr "围绕 X 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:17 hacks/config/gltext.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:10 hacks/config/molecule.xml.h:17
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:13
|
|
|
msgid "Rotate around Y and Z axes"
|
|
|
msgstr "围绕 Y 和 Z 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:18 hacks/config/gltext.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:11 hacks/config/molecule.xml.h:18
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:14
|
|
|
msgid "Rotate around Y axis"
|
|
|
msgstr "围绕 Y 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:19 hacks/config/gltext.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:12 hacks/config/molecule.xml.h:19
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:15
|
|
|
msgid "Rotate around Z axis"
|
|
|
msgstr "围绕 Z 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:20 hacks/config/gltext.xml.h:11
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:13 hacks/config/molecule.xml.h:20
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:16
|
|
|
msgid "Rotate around all three axes"
|
|
|
msgstr "围绕三个轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:25
|
|
|
msgid "Surface Pattern Complexity"
|
|
|
msgstr "表面图案复杂度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:26
|
|
|
msgid "Surface Pattern Overlap"
|
|
|
msgstr "表面图案重叠"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:27
|
|
|
msgid "Surface Pattern Speed"
|
|
|
msgstr "表面图案速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cubenetic.xml.h:28 hacks/config/dangerball.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/engine.xml.h:8 hacks/config/glforestfire.xml.h:19
|
|
|
#: hacks/config/gltext.xml.h:17 hacks/config/menger.xml.h:20
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:25 hacks/config/spheremonics.xml.h:25
|
|
|
#: hacks/config/wander.xml.h:15
|
|
|
msgid "Wander"
|
|
|
msgstr "漂移"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cynosure.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first implementation was "
|
|
|
"by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata wrote a Java applet clone. "
|
|
|
"That clone was discovered by Jamie Zawinski, and ported to C for inclusion "
|
|
|
"here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"类似“灰色情怀”,但没那么疯狂。最初由 Stephen Linhart 实现;后来 Ozymandias G. Desiderata 编写了 Java "
|
|
|
"小程序克隆版。Jamie Zawinski 发现此版本,并将它移植到 C 语言,作为这里的屏幕保护程序。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/cynosure.xml.h:2
|
|
|
msgid "Cynosure"
|
|
|
msgstr "变幻矩形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/dangerball.xml.h:1
|
|
|
msgid "DangerBall"
|
|
|
msgstr "扎手的球"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/dangerball.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by "
|
|
|
"Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "绘制一个周期性突出许多随机尖刺的球体。哎哟!由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/dangerball.xml.h:7
|
|
|
msgid "Spike Count"
|
|
|
msgstr "尖刺数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/dangerball.xml.h:8
|
|
|
msgid "Spike Growth"
|
|
|
msgstr "尖刺生长"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:1
|
|
|
msgid "DecayScreen"
|
|
|
msgstr "熔化的屏幕"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:3
|
|
|
msgid "Fuzzy Melt"
|
|
|
msgstr "熔化时变模糊"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:4
|
|
|
msgid "Melt Away From Center"
|
|
|
msgstr "从中央开始熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:5
|
|
|
msgid "Melt Down"
|
|
|
msgstr "向下熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:6
|
|
|
msgid "Melt Down, Left"
|
|
|
msgstr "向左下角熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:7
|
|
|
msgid "Melt Down, Right"
|
|
|
msgstr "向右下角熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:8
|
|
|
msgid "Melt Left"
|
|
|
msgstr "向左熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:9
|
|
|
msgid "Melt Right"
|
|
|
msgstr "向右熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:10
|
|
|
msgid "Melt Towards Center"
|
|
|
msgstr "向中央熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:11
|
|
|
msgid "Melt Up"
|
|
|
msgstr "向上熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:12
|
|
|
msgid "Melt Up, Left"
|
|
|
msgstr "向左上角熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:13
|
|
|
msgid "Melt Up, Right"
|
|
|
msgstr "向右上角熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:14
|
|
|
msgid "Melty Melt"
|
|
|
msgstr "拉伸熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:15
|
|
|
msgid "Random Melt Style"
|
|
|
msgstr "随机选择熔化方式"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:16
|
|
|
msgid "Shuffle Melt"
|
|
|
msgstr "熔化时搅动"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:19
|
|
|
msgid "Stretchy Melt"
|
|
|
msgstr "平直拉伸熔化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/decayscreen.xml.h:20
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect before, "
|
|
|
"but no screensaver would really be complete without it. It works best if "
|
|
|
"there's something colorful visible. Warning, if the effect continues after the "
|
|
|
"screen saver is off, seek medical attention. Written by David Wald and Vivek "
|
|
|
"Khera."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"让一幅图片熔化。您一定见过这种效果,但是没有它不能算完整的屏幕保护程序。如果图片色彩较丰富的话效果会很好。警告:如果此屏幕保护结束后熔化效果仍然继续的话,请作健"
|
|
|
"康检查。由 David Wald 和 Vivek Khera 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deco.xml.h:3
|
|
|
msgid "Deco"
|
|
|
msgstr "矩形拼板"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deco.xml.h:6 hacks/config/menger.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:4
|
|
|
msgid "Max Depth"
|
|
|
msgstr "最大迭代深度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deco.xml.h:7
|
|
|
msgid "Min Size"
|
|
|
msgstr "最小大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deco.xml.h:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This one subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like "
|
|
|
"Brady-Bunch-era rec-room wall paneling. (Raven says: ``this screensaver is ugly "
|
|
|
"enough to peel paint.'') Written by Jamie Zawinski, inspired by Java code by "
|
|
|
"Michael Bayne."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这个程序随机分割和着色矩形。它看起来象 Brady-Bunch 时期的房间墙壁拼板。(Raven 说:“这个屏幕保护真丑,简直可以让颜色脱落。”)受 "
|
|
|
"Michael Bayne 的 Java 代码启发,由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deco.xml.h:11 hacks/config/rd-bomb.xml.h:23
|
|
|
#: hacks/config/whirlygig.xml.h:7 hacks/config/xearth.xml.h:33
|
|
|
#: hacks/config/zoom.xml.h:10
|
|
|
msgid "x"
|
|
|
msgstr "×"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deluxe.xml.h:2
|
|
|
msgid "Deluxe"
|
|
|
msgstr "豪华"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deluxe.xml.h:10 hacks/config/lmorph.xml.h:13
|
|
|
#: hacks/config/starfish.xml.h:11 hacks/config/thornbird.xml.h:9
|
|
|
msgid "Thick"
|
|
|
msgstr "粗"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deluxe.xml.h:11 hacks/config/lmorph.xml.h:14
|
|
|
#: hacks/config/starfish.xml.h:12 hacks/config/thornbird.xml.h:11
|
|
|
msgid "Thin"
|
|
|
msgstr "细"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deluxe.xml.h:12
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
|
|
|
"better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to make this "
|
|
|
"be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. Written by Jamie "
|
|
|
"Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这个程序绘制一系列跳动的星形、圆环和线条。如果速度更快看起来效果会更好,但据我看来,没有办法同时做到:快速且没有闪烁感。又一个说 X 图形系统很糟糕的理由。由 "
|
|
|
"Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/deluxe.xml.h:13
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
|
msgstr "透明"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/demon.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
|
|
|
"stripes and spirals. Written by David Bagley."
|
|
|
msgstr "一个蜂窝状自动图形绘制,开始是随机的区域,逐渐组织成条带和螺旋。由 David Bagley 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/demon.xml.h:2 hacks/config/petri.xml.h:1
|
|
|
msgid "Cell Size"
|
|
|
msgstr "格子大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/demon.xml.h:3
|
|
|
msgid "Demon"
|
|
|
msgstr "魔鬼"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/demon.xml.h:11
|
|
|
msgid "States"
|
|
|
msgstr "状态数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/discrete.xml.h:1
|
|
|
msgid "Discrete"
|
|
|
msgstr "离散"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/discrete.xml.h:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"More ``discrete map'' systems, including new variants of Hopalong and Julia, "
|
|
|
"and a few others. Written by Tim Auckland."
|
|
|
msgstr "更多“离散映射”系统,包括新的 Hopalong 和 Julia 变体,以及其它一些函数。由 Tim Auckland 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:1
|
|
|
msgid "Black Hole"
|
|
|
msgstr "黑洞"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:2
|
|
|
msgid "Bounce"
|
|
|
msgstr "弹跳"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:3
|
|
|
msgid "Distort"
|
|
|
msgstr "扭曲透镜"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:6
|
|
|
msgid "Lens Count"
|
|
|
msgstr "透镜数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:7
|
|
|
msgid "Lens Size"
|
|
|
msgstr "透镜大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:8
|
|
|
msgid "Magnify"
|
|
|
msgstr "放大"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:9 hacks/config/glforestfire.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/lament.xml.h:4 hacks/config/sballs.xml.h:6
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
msgstr "普通"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:10
|
|
|
msgid "Reflect"
|
|
|
msgstr "反射"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:14
|
|
|
msgid "Swamp Thing"
|
|
|
msgstr "变形不还原"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This hack grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander "
|
|
|
"around the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin."
|
|
|
msgstr "此程序会抓取屏幕图像,然后让一个放大镜在屏幕上四处移动,放大任何在它下面的部份。由 Jonas Munsin 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:16 hacks/config/moire.xml.h:12
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:21 hacks/config/ripples.xml.h:15
|
|
|
#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:10 hacks/config/swirl.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:15 hacks/config/xflame.xml.h:7
|
|
|
msgid "Use Shared Memory"
|
|
|
msgstr "使用共享内存"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/distort.xml.h:17
|
|
|
msgid "Vortex"
|
|
|
msgstr "漩涡"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:1
|
|
|
msgid "Drift"
|
|
|
msgstr "流沙"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:4
|
|
|
msgid "Fractal Growth"
|
|
|
msgstr "分形生长"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:5
|
|
|
msgid "High Dimensional Sphere"
|
|
|
msgstr "高维球面"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"How could one possibly describe this except as ``drifting recursive fractal "
|
|
|
"cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves collection of fine "
|
|
|
"hacks."
|
|
|
msgstr "除了把它叫做“漂流的递归分形宇宙焰火”,还能叫什么能?这是 Scott Draves 的艺术收藏里的另一件艺术品。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/drift.xml.h:7
|
|
|
msgid "Lissojous Figures"
|
|
|
msgstr "Lissojous 图案"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/electricsheep.xml.h:1
|
|
|
msgid "ElectricSheep"
|
|
|
msgstr "电子羊"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/electricsheep.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an animated "
|
|
|
"fractal flame. In the background, it contributes render cycles to the next "
|
|
|
"animation. Periodically it uploades completed frames to the server, where they "
|
|
|
"are compressed for distribution to all clients. This program is recommended "
|
|
|
"only if you have a high bandwidth connection to the Internet. By Scott Draves. "
|
|
|
"You can find it at <http://www.electricsheep.org/>. See that web site for "
|
|
|
"configuration information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"电子羊是显示分形火焰动画的 Mpeg 视频的 xscreensaver "
|
|
|
"屏幕保护模块。它在后台渲染下一幅动画,周期性地将完成的画面上传到服务器,服务器将它们压缩并分发到所有客户端。只有当您拥有高速互联网带宽才推荐使用这个程序。由 "
|
|
|
"Scott Draves 编写。您可以在它的网站 <http://www.electricsheep.org/> 找到更多配置信息。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/engine.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written by Ben "
|
|
|
"Buxton."
|
|
|
msgstr "绘制一个简单的四冲程引擎,并在屏幕上四处移动。由 Ben Buxton 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/engine.xml.h:2
|
|
|
msgid "Engine"
|
|
|
msgstr "引擎"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/epicycle.xml.h:4
|
|
|
msgid "Epicycle"
|
|
|
msgstr "周转圆"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/epicycle.xml.h:6
|
|
|
msgid "Harmonics"
|
|
|
msgstr "谐波次数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/epicycle.xml.h:12
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
|
|
|
"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, several "
|
|
|
"times. These were the basis for the pre-heliocentric model of planetary motion. "
|
|
|
"Written by James Youngman."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这个程序绘制圆周上一点的轨迹,该圆周绕另一个圆周上一点转动,依此递推下去。这是日心学说之前描述行星运动的基础。由 James Youngman 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:2
|
|
|
msgid "Euler2d"
|
|
|
msgstr "欧拉平面"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:10 hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:5
|
|
|
msgid "Particles"
|
|
|
msgstr "粒子数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:11
|
|
|
msgid "Power"
|
|
|
msgstr "动力"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/euler2d.xml.h:13
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Simulates two dimensional Incompressible Inviscid Fluid Flow. Written by "
|
|
|
"Stephen Montgomery-Smith."
|
|
|
msgstr "模拟二维的不可压缩非粘性流体。由 Stephen Montgomery-Smith 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn "
|
|
|
"inside out. Created by David Konerding from the samples that come with the GL "
|
|
|
"Extrusion library by Linas Vepstas."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制种种旋转的突出形体,它们缠绕、拉长、内外翻转。由 David Konerding 根据 Linas Vepstas 的 GL 突出形状库里附带的例子编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:2
|
|
|
msgid "Extrusion"
|
|
|
msgstr "突出形体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:4
|
|
|
msgid "Helix 2"
|
|
|
msgstr "螺旋线 2"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:5
|
|
|
msgid "Helix 3"
|
|
|
msgstr "螺旋线 3"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:6
|
|
|
msgid "Helix 4"
|
|
|
msgstr "螺旋线 4"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:7
|
|
|
msgid "Join Offset"
|
|
|
msgstr "连接的支管"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:8
|
|
|
msgid "Random Object"
|
|
|
msgstr "随机对象"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:9
|
|
|
msgid "Screw"
|
|
|
msgstr "螺丝钉"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:14
|
|
|
msgid "Taper"
|
|
|
msgstr "圆锥"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:15
|
|
|
msgid "Texture Image"
|
|
|
msgstr "纹理图案"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:16
|
|
|
msgid "Twistoid"
|
|
|
msgstr "扭曲"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:17 hacks/config/glplanet.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:19
|
|
|
msgid "Use Flat Coloring"
|
|
|
msgstr "使用均匀着色"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/extrusion.xml.h:18 hacks/config/glplanet.xml.h:10
|
|
|
msgid "Use Lighting"
|
|
|
msgstr "使用光照模型"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fadeplot.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written by "
|
|
|
"Bas van Gaalen and Charles Vidal."
|
|
|
msgstr "绘制看起来象是沿着正弦路径波动的彩条。由 Bas van Gaalen 和 Charles Vidal 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fadeplot.xml.h:3
|
|
|
msgid "FadePlot"
|
|
|
msgstr "飘逝的彩带"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flag.xml.h:1
|
|
|
msgid "Bitmap for Flag"
|
|
|
msgstr "旗帜的位图"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flag.xml.h:3
|
|
|
msgid "Flag"
|
|
|
msgstr "旗帜"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flag.xml.h:10
|
|
|
msgid "Text for Flag"
|
|
|
msgstr "旗帜的文字"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flag.xml.h:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. The "
|
|
|
"trick is the flag can contain arbitrary text and images. By default, it "
|
|
|
"displays either the current system name and OS type, or a picture of ``Bob,'' "
|
|
|
"but you can replace the text or the image with a command-line option. Written "
|
|
|
"by Charles Vidal and Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制一面飘展的彩旗,在屏幕上四处飘动。特色是旗面上可以包含文字和图片。默认显示当前系统名称和操作系统类型,或是一幅“Bob”的肖像,但是您可以在命令行参数中替换"
|
|
|
"文字和图片。由 Charles Vidal 和 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:1 hacks/config/jigsaw.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:1 hacks/config/rotzoomer.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/wander.xml.h:1
|
|
|
msgid "0 Seconds"
|
|
|
msgstr "0 秒钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:2 hacks/config/maze.xml.h:2
|
|
|
msgid "10 Seconds"
|
|
|
msgstr "10 秒钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:3
|
|
|
msgid "Another iterative fractal generator. Written by Scott Draves."
|
|
|
msgstr "又一个迭代分形生成程序。由 Scott Draves 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:4
|
|
|
msgid "Complexity"
|
|
|
msgstr "复杂度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:8
|
|
|
msgid "Flame"
|
|
|
msgstr "火焰"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flame.xml.h:13
|
|
|
msgid "Number of Fractals"
|
|
|
msgstr "分形数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:2
|
|
|
msgid "Flipscreen3d"
|
|
|
msgstr "立体翻转屏幕"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flipscreen3d.xml.h:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins it "
|
|
|
"around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton."
|
|
|
msgstr "抓取桌面图像,转换成 GL 纹理映射,并进行各种旋转和变形。由 Ben Buxton 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:1
|
|
|
msgid "Allow 2D Attractors"
|
|
|
msgstr "允许二维平面吸引子"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
|
|
|
"strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
|
|
|
msgstr "另一系列的奇异吸引子:一系列流动的点,产生奇异的旋转形状。由 Jeff Butterworth 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:5
|
|
|
msgid "Flow"
|
|
|
msgstr "流动"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:6
|
|
|
msgid "Freeze Some Bees"
|
|
|
msgstr "冻结一些蜜蜂"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:10
|
|
|
msgid "Ride a Trained Bee"
|
|
|
msgstr "跟随训练过的蜜蜂"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:11
|
|
|
msgid "Rotate Around Attractor"
|
|
|
msgstr "绕吸引子旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:12
|
|
|
msgid "Show Bounding Box"
|
|
|
msgstr "显示边界立方体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:14
|
|
|
msgid "Slow Bees with Antifreeze"
|
|
|
msgstr "放慢抗冻结的蜜蜂"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/flow.xml.h:19
|
|
|
msgid "Zoom In and Out"
|
|
|
msgstr "放大和缩小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:1
|
|
|
msgid "Ball Size"
|
|
|
msgstr "球体大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:5
|
|
|
msgid "FluidBalls"
|
|
|
msgstr "液体中的球"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:6
|
|
|
msgid "Freefall"
|
|
|
msgstr "自由落体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:7 hacks/config/twang.xml.h:4
|
|
|
msgid "Friction"
|
|
|
msgstr "摩擦力"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:8
|
|
|
msgid "Glass"
|
|
|
msgstr "玻璃"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:9 hacks/config/qix.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:4
|
|
|
msgid "Gravity"
|
|
|
msgstr "重力"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:10
|
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
|
msgstr "飓风"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:11
|
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
|
msgstr "木星"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, "
|
|
|
"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and "
|
|
|
"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to "
|
|
|
"keep the settled balls in motion.)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"模拟弹跳球体的物理机制,或者根据设置,模拟气体或液体里的颗粒。如果“摇晃容器”被选中,那么盒子就会不时旋转,改变下落的方向(从而使静止的球也运动起来)。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:15
|
|
|
msgid "Sandpaper"
|
|
|
msgstr "砂纸"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:16
|
|
|
msgid "Shake Box"
|
|
|
msgstr "摇晃容器"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:21 hacks/config/glforestfire.xml.h:16
|
|
|
msgid "Still"
|
|
|
msgstr "固定"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:22
|
|
|
msgid "Various Ball Sizes"
|
|
|
msgstr "各种球体大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/fluidballs.xml.h:23
|
|
|
msgid "Wind"
|
|
|
msgstr "风"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/forest.xml.h:2 hacks/config/glforestfire.xml.h:6
|
|
|
msgid "Forest"
|
|
|
msgstr "森林"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/forest.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves fractals, "
|
|
|
"right?"
|
|
|
msgstr "绘制分形树。由 Peter Baumung 编写。大家都喜欢分形,对吧?"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:4
|
|
|
msgid "Galaxy"
|
|
|
msgstr "星系"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:9 hacks/config/lisa.xml.h:7
|
|
|
#: hacks/config/lissie.xml.h:8 hacks/config/loop.xml.h:6
|
|
|
#: hacks/config/penrose.xml.h:10 hacks/config/rotor.xml.h:10
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:8 hacks/config/sproingies.xml.h:5
|
|
|
#: hacks/config/wander.xml.h:13 hacks/config/worm.xml.h:6
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/galaxy.xml.h:12
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
|
|
|
"the, uh, four winds or something. Originally an Amiga program by Uli Siegmund."
|
|
|
msgstr "它绘画多个旋转的星系,当它们相撞时它们的星球会四处飞散。取材自 Uli Siegmund 编写的 Amiga 程序。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gears.xml.h:3
|
|
|
msgid "Gears"
|
|
|
msgstr "齿轮"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gears.xml.h:4
|
|
|
msgid "Planetary Gear System"
|
|
|
msgstr "行星齿轮系统"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gears.xml.h:5 hacks/config/goop.xml.h:9
|
|
|
msgid "Rotational Speed"
|
|
|
msgstr "旋转速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gears.xml.h:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three dimensions. "
|
|
|
"Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制一些在三维空间方式不停旋转而且互相紧扣的齿轮。也是一个 GL 程序,由 Danny Sung、Brian Paul、Ed Mackey 及 Jamie "
|
|
|
"Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gears.xml.h:10
|
|
|
msgid "Three Gear System"
|
|
|
msgstr "三齿轮系统"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:2
|
|
|
msgid "Checkerboard"
|
|
|
msgstr "棋盘"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid, using GL. Written by "
|
|
|
"Josiah Pease."
|
|
|
msgstr "用 GL 函数库绘制旋转线条框架网格上的波浪。由 Josiah Pease 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:7
|
|
|
msgid "Flat Lighting"
|
|
|
msgstr "均匀着色"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:8
|
|
|
msgid "GFlux"
|
|
|
msgstr "G流体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:9
|
|
|
msgid "Mesh Density"
|
|
|
msgstr "网格密度:"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:10
|
|
|
msgid "Screen Image"
|
|
|
msgstr "屏幕图片"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:14 hacks/config/interference.xml.h:18
|
|
|
msgid "Wave Speed"
|
|
|
msgstr "波动速度:"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:15
|
|
|
msgid "Waves"
|
|
|
msgstr "波纹数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gflux.xml.h:16
|
|
|
msgid "Wire Mesh"
|
|
|
msgstr "线条网格"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:2
|
|
|
msgid "Desert"
|
|
|
msgstr "沙漠"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape filled "
|
|
|
"with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware support for "
|
|
|
"texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"在布满树林的场景中绘制飘洒的火焰形状的立体三角形。需要 OpenGL,以及硬件支持快速纹理映射的机器。由 Eric Lassauge "
|
|
|
"<lassauge@mail.dotcom.fr> 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:5
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
|
msgstr "雾"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:7
|
|
|
msgid "GLForestFire"
|
|
|
msgstr "GL 森林大火"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:8
|
|
|
msgid "Huge Fire"
|
|
|
msgstr "大火"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:9
|
|
|
msgid "No shadow"
|
|
|
msgstr "无阴影"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:11
|
|
|
msgid "Number of trees"
|
|
|
msgstr "树的数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:12
|
|
|
msgid "Rain"
|
|
|
msgstr "雨"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:17
|
|
|
msgid "Track mouse"
|
|
|
msgstr "跟踪鼠标"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glforestfire.xml.h:18 hacks/config/lament.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:17
|
|
|
msgid "Untextured"
|
|
|
msgstr "无纹理"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glplanet.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a planet bouncing around in space. Written by David Konerding. The "
|
|
|
"built-in image is a map of the earth (extracted from `xearth'), but you can "
|
|
|
"wrap any texture around the sphere, e.g., the planetary textures that come with "
|
|
|
"`ssystem'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制在空间中弹跳的行星。由 David Konerding "
|
|
|
"编写。内嵌的图像是一幅地球的照片(取自‘xearth’),但您可以用任何纹理包裹球体,比如‘ssystem’中附带的行星纹理。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glplanet.xml.h:3
|
|
|
msgid "GLPlanet"
|
|
|
msgstr "GL行星"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glplanet.xml.h:4
|
|
|
msgid "Image File"
|
|
|
msgstr "图像文件"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:1
|
|
|
msgid "1"
|
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:2 hacks/config/penrose.xml.h:2
|
|
|
msgid "30 Seconds"
|
|
|
msgstr "30 秒"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. Written by Jamie Wilkinson, "
|
|
|
"Andrew Bennetts, and Peter Aylett."
|
|
|
msgstr "绘制模拟“Rubik 的蛇”难题。由 Jamie Wilkinson、Andrew Bennetts 和 Peter Aylett 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:6
|
|
|
msgid "GlSnake"
|
|
|
msgstr "GL蛇"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:7
|
|
|
msgid "Loose"
|
|
|
msgstr "宽松"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:8
|
|
|
msgid "Packing"
|
|
|
msgstr "布局"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:9
|
|
|
msgid "Scary Colors"
|
|
|
msgstr "恐怖的颜色"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:11
|
|
|
msgid "Show Labels"
|
|
|
msgstr "显示标签"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:14
|
|
|
msgid "Tight"
|
|
|
msgstr "紧凑"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:15 hacks/config/rocks.xml.h:13
|
|
|
msgid "Velocity"
|
|
|
msgstr "速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:17
|
|
|
msgid "Y Rotation"
|
|
|
msgstr "绕 Y 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/glsnake.xml.h:18
|
|
|
msgid "Z Rotation"
|
|
|
msgstr "绕 Z 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gltext.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. Written by "
|
|
|
"Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "显示一些不断四处旋转的实心立体文字。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gltext.xml.h:4
|
|
|
msgid "GLText"
|
|
|
msgstr "GL文字"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/gltext.xml.h:16 hacks/config/noseguy.xml.h:5
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
msgstr "文本"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goban.xml.h:1
|
|
|
msgid "Goban"
|
|
|
msgstr "围棋"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goban.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By Scott "
|
|
|
"Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"在屏幕上重新打谱经典的围棋棋局。由 Scott Draves 编写。您可以在 <http://www.draves.org/goban/> "
|
|
|
"找到它。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:1
|
|
|
msgid "Additive Colors (reflected light)"
|
|
|
msgstr "加性颜色(反射的光线)"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:2
|
|
|
msgid "Blob Count"
|
|
|
msgstr "胶块数量:"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:3
|
|
|
msgid "Elasticity"
|
|
|
msgstr "弹性"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:5
|
|
|
msgid "Goop"
|
|
|
msgstr "蠕动胶体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:8
|
|
|
msgid "Opaque Blobs"
|
|
|
msgstr "不透明胶块"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:12
|
|
|
msgid "Speed Limit"
|
|
|
msgstr "速度限制"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:13
|
|
|
msgid "Subtractive Colors (transmitted light)"
|
|
|
msgstr "减性颜色(透射光线)"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs change "
|
|
|
"shape as they wander around the screen, and they are translucent, so you can "
|
|
|
"see the lower blobs through the higher ones, and when one passes over another, "
|
|
|
"their colors merge. Written by Jamie Zawinski. I got the idea for this from a "
|
|
|
"cool mouse pad I have, which achieves the same kind of effect in real life by "
|
|
|
"having several layers plastic with colored oil between them. Written by Jamie "
|
|
|
"Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这个程序绘制运动的、透明的、象变形虫一样的胶体。当它们在屏幕上游动时,胶体块会改变形状。它们是半透明的,您可以透过浅层的胶块看见深层的。当一块胶体从另一块上方漂"
|
|
|
"过时,它们的颜色合并到一齐。我是从曾经用过的一个很酷的鼠标垫得到的灵感,它由几层塑料构成,中间填充有彩色的油,在真实生活中实现了本屏幕保护的效果。由 "
|
|
|
"Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:15
|
|
|
msgid "Transparent Blobs"
|
|
|
msgstr "透明的胶块"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/goop.xml.h:16
|
|
|
msgid "XOR Blobs"
|
|
|
msgstr "颜色异或的胶块"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/grav.xml.h:3
|
|
|
msgid "Grav"
|
|
|
msgstr "引力"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/grav.xml.h:6
|
|
|
msgid "Object Trails"
|
|
|
msgstr "物体轨迹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/grav.xml.h:7
|
|
|
msgid "Orbital Decay"
|
|
|
msgstr "轨道退化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/grav.xml.h:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program draws a simple orbital simulation. If you turn on trails, it looks "
|
|
|
"kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering."
|
|
|
msgstr "这个程序绘制简单的轨道模拟。如果您开启轨迹显示,它将看起来象一种云团图象。由 Greg Bowering 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/greynetic.xml.h:2
|
|
|
msgid "Greynetic"
|
|
|
msgstr "灰色情怀"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/greynetic.xml.h:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws random colored and stippled rectangles. Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "随机绘制彩色点绘矩形。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:1
|
|
|
msgid "Animate Circles"
|
|
|
msgstr "圆环动画"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:3
|
|
|
msgid "Halo"
|
|
|
msgstr "晕轮"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:5
|
|
|
msgid "Number of Circles"
|
|
|
msgstr "圆环数目"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:7 hacks/config/imsmap.xml.h:11
|
|
|
msgid "Random Mode"
|
|
|
msgstr "随机模式"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:8
|
|
|
msgid "Seuss Mode"
|
|
|
msgstr "Seuss 模式"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/halo.xml.h:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. It can "
|
|
|
"also animate the control-points, but that takes a lot of CPU and bandwidth. "
|
|
|
"Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这个程序绘制能引起幻觉的圆环图案,多看无益。它还能移动控制点显示动画,但会耗费大量 CPU 时间和显示带宽。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/helix.xml.h:4
|
|
|
msgid "Helix"
|
|
|
msgstr "螺旋"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/helix.xml.h:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This repeatedly generates spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie "
|
|
|
"Zawinski."
|
|
|
msgstr "这个程序反复产生螺旋形的艺术线条图案。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:3
|
|
|
msgid "EJK1"
|
|
|
msgstr "EJK1"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:4
|
|
|
msgid "EJK2"
|
|
|
msgstr "EJK2"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:5
|
|
|
msgid "EJK3"
|
|
|
msgstr "EJK3"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:6
|
|
|
msgid "EJK4"
|
|
|
msgstr "EJK4"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:7
|
|
|
msgid "EJK5"
|
|
|
msgstr "EJK5"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:8
|
|
|
msgid "EJK6"
|
|
|
msgstr "EJK6"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:11
|
|
|
msgid "Hopalong"
|
|
|
msgstr "分形花边"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:12
|
|
|
msgid "Jong"
|
|
|
msgstr "Jong"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:16
|
|
|
msgid "Martin"
|
|
|
msgstr "Martin"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:18
|
|
|
msgid "Popcorn"
|
|
|
msgstr "爆玉米花"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:19
|
|
|
msgid "RR"
|
|
|
msgstr "RR"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:20
|
|
|
msgid "Sine"
|
|
|
msgstr "正弦"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hopalong.xml.h:24
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws lacy fractal patterns, based on iteration in the imaginary plane, "
|
|
|
"from a 1986 Scientific American article. Mostly written by Patrick Naughton."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这个程序绘制花边状的分形图案,它基于 1986 年美洲科学杂志上一篇文章介绍的虚平面上的迭代。主要由 Patrick Naughton 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:1 hacks/config/hypercube.xml.h:1
|
|
|
msgid "Far"
|
|
|
msgstr "远"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:4
|
|
|
msgid "Hyperball"
|
|
|
msgstr "超线球"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
|
|
|
"projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D "
|
|
|
"analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"超线球跟超立方体的关系就好比十二面体跟立方体的关系:它显示一系列三维立体物体的二维平面投影,而这些三维物体又是四维空间的十二面体的投影。由 Joe Keane "
|
|
|
"编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:7 hacks/config/hypercube.xml.h:6
|
|
|
msgid "Near"
|
|
|
msgstr "近"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:10 hacks/config/hypercube.xml.h:10
|
|
|
msgid "XW Rotation"
|
|
|
msgstr "绕 XW 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:11 hacks/config/hypercube.xml.h:11
|
|
|
msgid "XY Rotation"
|
|
|
msgstr "绕 XY 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:12 hacks/config/hypercube.xml.h:12
|
|
|
msgid "XZ Rotation"
|
|
|
msgstr "绕 XZ 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:13 hacks/config/hypercube.xml.h:13
|
|
|
msgid "YW Rotation"
|
|
|
msgstr "绕 YW 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:14 hacks/config/hypercube.xml.h:14
|
|
|
msgid "YZ Rotation"
|
|
|
msgstr "绕 YZ 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:15 hacks/config/hypercube.xml.h:15
|
|
|
msgid "ZW Rotation"
|
|
|
msgstr "绕 ZW 轴旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hyperball.xml.h:16 hacks/config/hypercube.xml.h:16
|
|
|
#: hacks/config/zoom.xml.h:8
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
msgstr "缩放"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hypercube.xml.h:4
|
|
|
msgid "Hypercube"
|
|
|
msgstr "超立方体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/hypercube.xml.h:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
|
|
|
"projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
|
|
|
"lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each "
|
|
|
"touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six "
|
|
|
"others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a different color "
|
|
|
"for the edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will "
|
|
|
"melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"将一个四维空间的立方体投射为三维物体序列,再将它们投影到二维平面上显示出来:一个正方形是由四条线组成,每条线都和另外两条相连;而一个立方体是由六个正方形组成,每"
|
|
|
"个正方形都和另外四个相邻;类似的,一个超立方体是由八个立方体组成,每个都和另外六个立方体相邻。为了较易显示图案的旋转情况,每一面的边缘都使用了不同的颜色。不要想"
|
|
|
"太久,否则会烧坏脑袋呢。由 Joe Keane、Fritz Mueller 和 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ifs.xml.h:2
|
|
|
msgid "IFS"
|
|
|
msgstr "迭代函数系统"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ifs.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Written by "
|
|
|
"Massimino Pascal."
|
|
|
msgstr "绘制旋转的、碰撞的迭代函数系统图像。由 Massimino Pascal 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/imsmap.xml.h:3
|
|
|
msgid "Brightness Gradients"
|
|
|
msgstr "亮度渐变"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/imsmap.xml.h:7
|
|
|
msgid "Hue Gradients"
|
|
|
msgstr "色调渐变"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/imsmap.xml.h:8
|
|
|
msgid "IMSmap"
|
|
|
msgstr "分形地图"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/imsmap.xml.h:12
|
|
|
msgid "Saturation Gradients"
|
|
|
msgstr "饱和度渐变"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/imsmap.xml.h:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This generates random cloud-like patterns. It looks quite different in "
|
|
|
"monochrome and color. The basic idea is to take four points on the edge of the "
|
|
|
"image, and assign each a random ``elevation''. Then find the point between "
|
|
|
"them, and give it a value which is the average of the other four, plus some "
|
|
|
"small random offset. Then coloration is done based on elevation. The color "
|
|
|
"selection is done by binding the elevation to either hue, saturation, or "
|
|
|
"brightness, and assigning random values to the others. The ``brightness'' mode "
|
|
|
"tends to yield cloudlike patterns, and the others tend to generate images that "
|
|
|
"look like heat-maps or CAT-scans. Written by Juergen Nickelsen and Jamie "
|
|
|
"Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"生成随机的象云彩一样的图案。它在单色和彩色下看起来明显不同。基本的想法是在图像边缘取四个点,每点随机赋予一个“高度”,然后找到它们之间的点,给它赋予四个点的平均"
|
|
|
"值,加上一些很小的随机偏差。然后按照高度来进行着色。颜色的选取方式是将高度结合到色度、饱和度或者亮度值,并随机设置另外两个颜色分量。“亮度”方式常常生成云彩一样"
|
|
|
"的图案,其它两种方式则常常生成热成象图案或者计算机辅助断层扫描图案。由 Juergen Nickelsen 和 Jamie Zawinski 编写"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:1
|
|
|
msgid "Anim Speed"
|
|
|
msgstr "动画速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
|
|
|
"waves, and allowing them to interfere with each other as their origins move. "
|
|
|
"Written by Hannu Mallat."
|
|
|
msgstr "这也是一个色彩领域的作品,它计算衰减正弦波并且让它们的原点移位后彼此进行干涉迭加。由 Hannu Mallat 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:7
|
|
|
msgid "Interference"
|
|
|
msgstr "干涉"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:10 hacks/config/t3d.xml.h:9
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:11 hacks/config/zoom.xml.h:5
|
|
|
msgid "Magnification"
|
|
|
msgstr "放大倍率"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:13
|
|
|
msgid "Number of Waves"
|
|
|
msgstr "波形数目:"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/interference.xml.h:17
|
|
|
msgid "Wave Size"
|
|
|
msgstr "波形大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/jigsaw.xml.h:4
|
|
|
msgid "Jigsaw"
|
|
|
msgstr "拼图"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/jigsaw.xml.h:6
|
|
|
msgid "Solved Duration"
|
|
|
msgstr "解答时间:"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/jigsaw.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and "
|
|
|
"then solves the puzzle. This works especially well when you feed it an external "
|
|
|
"video signal instead of letting it grab the screen image (actually, I guess "
|
|
|
"this is generally true...) When it is grabbing a video image, it is sometimes "
|
|
|
"pretty hard to guess what the image is going to look like once the puzzle is "
|
|
|
"solved. Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"抓取一个屏幕图像,切割成锯齿拼图,打乱它然后再复原。当您给它一幅外部的视频图像而不是让它抓取屏幕图像,它的效果将更好(其实我猜想这通常都是真的……)。当它抓取视"
|
|
|
"频图像时,有时很难猜出拼图拼好后会是什么样子。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/juggle.xml.h:1
|
|
|
msgid "Checkered Balls"
|
|
|
msgstr "实心圆球"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/juggle.xml.h:2
|
|
|
msgid "Draws a juggling stick-man. Written by Tim Auckland."
|
|
|
msgstr "绘制一个细棍拼成的杂耍演员。由 Tim Auckland 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/juggle.xml.h:4
|
|
|
msgid "Juggle"
|
|
|
msgstr "杂耍"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/juggle.xml.h:6 hacks/config/pipes.xml.h:10
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/julia.xml.h:3 hacks/config/rorschach.xml.h:4
|
|
|
msgid "Iterations"
|
|
|
msgstr "迭代次数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/julia.xml.h:4
|
|
|
msgid "Julia"
|
|
|
msgstr "Julia 集"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/julia.xml.h:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here yet?) "
|
|
|
"explorations of the Julia set. You've probably seen static images of this "
|
|
|
"fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as well. One "
|
|
|
"interesting thing is that there is a small swinging dot passing in front of the "
|
|
|
"image, which indicates the control point from which the rest of the image was "
|
|
|
"generated. Written by Sean McCullough."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制旋转的、动画的(您发现什么规律没有?)探索 Julia "
|
|
|
"分形集的图案。很可能您以前见过这种分形形式的静态图像,但观察动态的变化也非常有趣。一个有趣的现象是有一个摆动的小点在图像前晃动,它指示出生成图像其它部分的控制点"
|
|
|
"。由 Sean McCullough 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic rotational "
|
|
|
"motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion is nice, but I "
|
|
|
"think it needs more solids, or perhaps just brighter colors. More variations in "
|
|
|
"the rotational speed might help, too."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"又一个古代玩具的克隆,主要由彩色线条的疯狂旋转构成。由 Ron Tapia "
|
|
|
"编写。运动很不错,但觉得它需要更多大块的、或者也许只要是更明亮的色彩。在旋转速度上作更多变化也很有用。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:4
|
|
|
msgid "Kaleidescope"
|
|
|
msgstr "万花筒"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:6 hacks/config/qix.xml.h:18
|
|
|
msgid "Segments"
|
|
|
msgstr "线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:9
|
|
|
msgid "Symmetry"
|
|
|
msgstr "对称"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/kaleidescope.xml.h:10
|
|
|
msgid "Trails"
|
|
|
msgstr "轨迹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/kumppa.xml.h:5
|
|
|
msgid "Kumppa"
|
|
|
msgstr "旋转俯冲"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/kumppa.xml.h:7
|
|
|
msgid "Randomize"
|
|
|
msgstr "随机产生"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/kumppa.xml.h:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
|
|
|
"screen. Written by Teemu Suutari."
|
|
|
msgstr "螺旋形的、旋转的、非常非常快速的颜色泼溅到屏幕上。由 Teemu Suutari 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lament.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Animates a simulation of Lemarchand's Box, repeatedly solving itself. Requires "
|
|
|
"OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. Warning: "
|
|
|
"occasionally opens doors. Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"动画模拟 Lemarchand 的盒子,反复求解自己。需要 OpenGL 和硬件支持快速纹理映射的机器。警告:偶尔打开门放松一下。由 Jamie "
|
|
|
"Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lament.xml.h:3
|
|
|
msgid "Lament"
|
|
|
msgstr "悲伤"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/laser.xml.h:4
|
|
|
msgid "Laser"
|
|
|
msgstr "激光"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/laser.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. Written by "
|
|
|
"Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)"
|
|
|
msgstr "不断移动的辐射线条,类似扫描的激光光束。由 Pascal Pensa 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lightning.xml.h:2
|
|
|
msgid "Lightning"
|
|
|
msgstr "闪电"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lightning.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, and to "
|
|
|
"the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
|
|
|
msgstr "使用分形绘制噼噼啪啪的闪电。很简单、直接,而且一矢中的。如果有声音就更好了……由 Keith Rombery 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lisa.xml.h:4
|
|
|
msgid "Lisa"
|
|
|
msgstr "丝线圈"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lisa.xml.h:10
|
|
|
msgid "Steps"
|
|
|
msgstr "步数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lisa.xml.h:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had the "
|
|
|
"Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think that was one "
|
|
|
"of these."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制 Lisajous 圈。由 Caleb Cullen 编写。还记得电影超人里面它们在审判中限制幽灵地区囚犯的设备吗?我想那就是一种这样的圈。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lissie.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes along "
|
|
|
"a path. Written by Alexander Jolk."
|
|
|
msgstr "另一个 Lissajous 图案,它绘制圆环形状沿路径的前进。由 Alexander Jolk 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lissie.xml.h:5
|
|
|
msgid "Lissie"
|
|
|
msgstr "弹簧"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:1
|
|
|
msgid "Closed Figures"
|
|
|
msgstr "闭合图形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:2
|
|
|
msgid "Control Points"
|
|
|
msgstr "控制点数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:4
|
|
|
msgid "Interpolation Steps"
|
|
|
msgstr "内插步数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:5
|
|
|
msgid "LMorph"
|
|
|
msgstr "线条变形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:6
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
msgstr "少"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:8
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
msgstr "多"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:9
|
|
|
msgid "Open Figures"
|
|
|
msgstr "开放图形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:10
|
|
|
msgid "Open and Closed Figures"
|
|
|
msgstr "开放和闭合图形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/lmorph.xml.h:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. Written "
|
|
|
"by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
|
|
|
msgstr "生成随机的曲线尺形状的线条画,并将它们变形融合。由 Sverre H. Huseby 和 Glenn T. Lines 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/loop.xml.h:3
|
|
|
msgid "Loop"
|
|
|
msgstr "循环"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/loop.xml.h:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. "
|
|
|
"Written by David Bagley."
|
|
|
msgstr "生成环状的移民队伍,它们繁衍、老化、最后死亡。由 David Bagley 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:3
|
|
|
msgid "Backtracking Generator"
|
|
|
msgstr "回溯解法"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:5 hacks/config/slidescreen.xml.h:3
|
|
|
msgid "Grid Size"
|
|
|
msgstr "网格大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:6
|
|
|
msgid "Head Toward Exit"
|
|
|
msgstr "向出口方向前进"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:7
|
|
|
msgid "Ignorant of Exit Direction"
|
|
|
msgstr "忽略出口方向"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:8
|
|
|
msgid "Joining Generator"
|
|
|
msgstr "会合解法"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:9
|
|
|
msgid "Maze"
|
|
|
msgstr "迷宫"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:10
|
|
|
msgid "Post-Solve Delay"
|
|
|
msgstr "迷宫完成后等待"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:11
|
|
|
msgid "Pre-Solve Delay"
|
|
|
msgstr "开始迷官前等待"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:12
|
|
|
msgid "Random Generator"
|
|
|
msgstr "随机选择解法"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:13
|
|
|
msgid "Seeding Generator"
|
|
|
msgstr "种子解法"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:15
|
|
|
msgid "Solve Speed"
|
|
|
msgstr "完成速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/maze.xml.h:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
|
|
|
"generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally by Jim "
|
|
|
"Randell; modified by a cast of thousands."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这是一个历史悠久的 X 迷宫演示程序,经修改后可在 xscreensaver 中运行。它会产生随机的迷宫,然后用图像演示解答过程。本来由 Jim "
|
|
|
"Randell 编写;不知已被多少人修改过。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:6
|
|
|
msgid "Menger"
|
|
|
msgstr "Menger"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/menger.xml.h:19
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a "
|
|
|
"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. Written by "
|
|
|
"Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "绘制递归 Menger 圆环的三维变体,类似于 Sierpinski 四面体的分形体。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius Strip "
|
|
|
"II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius strip."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"由 Marcelo Vianna 编写的又一个 M. C. Escher 程序,它绘制“墨比乌斯带 II”,一个在墨比乌斯带表面爬行的蚂蚁的 GL 图像。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:2
|
|
|
msgid "Draw Ants"
|
|
|
msgstr "绘制蚂蚁"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:4
|
|
|
msgid "Mesh Floor"
|
|
|
msgstr "网格状地面"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:5
|
|
|
msgid "Moebius"
|
|
|
msgstr "墨比乌斯带"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:8
|
|
|
msgid "Solid Floor"
|
|
|
msgstr "实心地面"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moebius.xml.h:9 hacks/config/qix.xml.h:20
|
|
|
msgid "Solid Objects"
|
|
|
msgstr "实心物体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moire.xml.h:6
|
|
|
msgid "Moire"
|
|
|
msgstr "波纹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moire.xml.h:8 hacks/config/rorschach.xml.h:6
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
|
msgstr "偏移"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moire.xml.h:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles you see "
|
|
|
"aren't explicitly rendered, but show up as a result of interactions between the "
|
|
|
"other pixels that were drawn. Written by Jamie Zawinski, inspired by Java code "
|
|
|
"by Michael Bayne. As he pointed out, the beauty of this one is that the heart "
|
|
|
"of the display algorithm can be expressed with just a pair of loops and a "
|
|
|
"handful of arithmetic, giving it a high ``display hack metric''."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制很酷的环状干涉图案。您看到的多数圆环都不是直接绘制的,而是因为绘出的其它象素相互作用的结果才显出来。由 Jamie Zawinski 编写,灵感来自 "
|
|
|
"Michael Bayne 的 Java "
|
|
|
"代码。正如他所指出的,这个图案的优美之处在于,给定足够高的“显示量度”,显示算法的核心只用一对循环和少数运算就可以表达出来。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moire2.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another example of the fun you can have with moire interference patterns; this "
|
|
|
"hack generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
|
|
|
"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
|
|
|
"causing the interference lines to ``spray.'' Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"又一个波纹干涉图案给您带来乐趣:这个程序生成同心圆环或椭圆场,然后用多种操作组合不同平面。这些平面的移动彼此独立,使干涉线条产生“浪花”。由 Jamie "
|
|
|
"Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moire2.xml.h:4
|
|
|
msgid "Moire2"
|
|
|
msgstr "波纹2"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/moire2.xml.h:8 hacks/config/thornbird.xml.h:10
|
|
|
msgid "Thickness"
|
|
|
msgstr "线宽"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:3
|
|
|
msgid "Describe Molecule"
|
|
|
msgstr "显示分子描述"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:5
|
|
|
msgid "Draw Atomic Bonds"
|
|
|
msgstr "绘制原子键"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:6
|
|
|
msgid "Draw Atoms"
|
|
|
msgstr "绘制原子"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:7 hacks/config/spheremonics.xml.h:2
|
|
|
msgid "Draw Bounding Box"
|
|
|
msgstr "绘制边界框"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws several different representations of molecules. Some common molecules are "
|
|
|
"built in, and it can also read PDB (Protein Data Base) files as input. Written "
|
|
|
"by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制几种不同的分子表示方法。内含一些常见的分子图像,还可以从 PDB (蛋白质数据库) 文件中读取输入。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:11
|
|
|
msgid "Label Atoms"
|
|
|
msgstr "标记原子种类"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:12
|
|
|
msgid "Molecule"
|
|
|
msgstr "分子"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/molecule.xml.h:13
|
|
|
msgid "PDB File"
|
|
|
msgstr "PDB 文件"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/morph3d.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same "
|
|
|
"shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects do..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"另一个用 GL 库编写的形状不断变幻的三维物体,作者 Marcelo Vianna。它跟“超二次曲面”及其它许多计算机产生的物体一样,有着闪亮的塑感外观,"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/morph3d.xml.h:4
|
|
|
msgid "Morph3D"
|
|
|
msgstr "立体变形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/mountain.xml.h:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Generates random 3d plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal "
|
|
|
"Pensa."
|
|
|
msgstr "生成随机的三维图形,看起来近似于山脉。由 Pascal Pensa 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/mountain.xml.h:5
|
|
|
msgid "Mountain"
|
|
|
msgstr "山峰"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/munch.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM, in 1962, "
|
|
|
"Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. That code still lives on in this "
|
|
|
"screenhack, some 35 years later. The number of lines of enclosing code has "
|
|
|
"increased substantially, however. This version is by Tim Showalter."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 据 HAKMEM 报道,1962 年Jackson Wright "
|
|
|
"编写了以上的 PDP-1 代码。这段代码仍然存在于这个屏幕保护中,这已是 40 年以后。然而,外围代码的行数已经显著增加。这个版本由 Tim "
|
|
|
"Showalter 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/munch.xml.h:5
|
|
|
msgid "Munch"
|
|
|
msgstr "咀嚼"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/munch.xml.h:10 hacks/config/qix.xml.h:26
|
|
|
msgid "XOR"
|
|
|
msgstr "XOR 异或"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:1
|
|
|
msgid "Blot Count"
|
|
|
msgstr "污点计数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:2
|
|
|
msgid "Calm"
|
|
|
msgstr "平静"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:3
|
|
|
msgid "Changes"
|
|
|
msgstr "变化"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:4
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
msgstr "颜色数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:5
|
|
|
msgid "Crunchiness"
|
|
|
msgstr "弯折程度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen "
|
|
|
"through a camera operated by a monkey on crack. By Dan Bornstein."
|
|
|
msgstr "绘制神经质振动波纹构成的不同形状,就象从猴子操纵的照相机里看到的裂纹一样。由 Dan Bornstein 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:10
|
|
|
msgid "Frequent"
|
|
|
msgstr "频繁"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:16
|
|
|
msgid "NerveRot"
|
|
|
msgstr "神经错乱"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:17
|
|
|
msgid "Nervousness"
|
|
|
msgstr "错乱程度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:18 hacks/config/pyro.xml.h:12
|
|
|
msgid "Seldom"
|
|
|
msgstr "少数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/nerverot.xml.h:21
|
|
|
msgid "Spastic"
|
|
|
msgstr "痉挛"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/noseguy.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. The "
|
|
|
"things which he says can come from a file, or from an external program like "
|
|
|
"`zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by Dan Heller. Colorized "
|
|
|
"by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"一个大鼻子的小人在屏幕上四处走动和说话。他说的话可以由文件读入或是由像“zippy”或“fortune”等外部程序产生。节选自 Dan Heller "
|
|
|
"的“xnlock”。由 Jamie Zawinski 着色。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/noseguy.xml.h:2
|
|
|
msgid "Get Text from File"
|
|
|
msgstr "从文件中读取文本"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/noseguy.xml.h:3
|
|
|
msgid "Get Text from Program"
|
|
|
msgstr "由程序产生文本"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/noseguy.xml.h:4
|
|
|
msgid "Noseguy"
|
|
|
msgstr "大鼻头"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/noseguy.xml.h:6
|
|
|
msgid "Text File"
|
|
|
msgstr "文本文件"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/noseguy.xml.h:7 hacks/config/phosphor.xml.h:8
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:17
|
|
|
msgid "Text Program"
|
|
|
msgstr "文本产生程序"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/noseguy.xml.h:8
|
|
|
msgid "Use Text Below"
|
|
|
msgstr "使用下面的文本"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pedal.xml.h:7
|
|
|
msgid "Pedal"
|
|
|
msgstr "脚踏轮"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pedal.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, "
|
|
|
"complex polygon, and lets the X server do the bulk of the work by giving it an "
|
|
|
"even/odd winding rule. Written by Dale Moore, based on some ancient PDP-11 "
|
|
|
"code."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这可说是种组合的旋转圆弧/线条艺术。它生成一个大的复杂的多边形,给 X 服务器一个均匀/奇怪的卷绕规则,让 X 服务器去完成大量的工作。由 Dale "
|
|
|
"Moore 基于一些古老的 PDP-11 代码编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/penetrate.xml.h:1
|
|
|
msgid "Always play well"
|
|
|
msgstr "总是打得准"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/penetrate.xml.h:2
|
|
|
msgid "Explosions"
|
|
|
msgstr "爆炸"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/penetrate.xml.h:5
|
|
|
msgid "Penetrate"
|
|
|
msgstr "导弹防御"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/penetrate.xml.h:7
|
|
|
msgid "Start badly, but learn"
|
|
|
msgstr "开始很差,但学得快"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/penetrate.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This hack simulates the classic arcade game Missile Command. Written by Adam "
|
|
|
"Miller."
|
|
|
msgstr "它模仿经典的街机游戏导弹指挥。由 Adam Miller 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/penrose.xml.h:3
|
|
|
msgid "Draw Ammann Lines"
|
|
|
msgstr "绘制 Ammann 线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/penrose.xml.h:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
|
|
"technology. Written by Timo Korvola. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
|
|
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
|
|
"relativity, black holes, and whether time has a beginning, filed a "
|
|
|
"copyright-infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which "
|
|
|
"Penrose said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that ``a "
|
|
|
"nonrepeating pattern could exist in nature'') for its Kleenex quilted toilet "
|
|
|
"paper. Penrose said he doesn't like litigation but, ``When it comes to the "
|
|
|
"population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their "
|
|
|
"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
|
|
|
"stand must be taken.'' As reported by News of the Weird #491, 4-jul-1997."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制准周期的平铺图案:可联想到现代福米加塑料贴面技术。由 Timo Korvola 编写。1997年4月,Roger Penrose 爵士,一位和 "
|
|
|
"Stephen Hawking 在相对论、黑洞和时间是否有开始等问题上和 Stephen Hawking 一起工作过的英国数学教授,发起了一场对 "
|
|
|
"Kimberly-Clark 公司的专利侵权诉讼,他说 Kimberly-Clark 公司剽窃了他创造的图案(一种展示出“自然界可能无重复存在的”图案),用于 "
|
|
|
"Kleenex 压花格手纸。Penrose "
|
|
|
"说他不喜欢法律事务,但是,“当大不列颠的民众被跨国公司邀请使用看来象是皇家爵士的成果的东西揩屁股这样的事情发生时,实在是忍无可忍了。”以上由怪异新闻 491 "
|
|
|
"号 1997年7月4日报道。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/penrose.xml.h:9
|
|
|
msgid "Penrose"
|
|
|
msgstr "Penrose"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:2
|
|
|
msgid "Colony Shape"
|
|
|
msgstr "殖民地形状"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:3
|
|
|
msgid "Death Comes"
|
|
|
msgstr "死亡来临"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:4
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
msgstr "钻石形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:6
|
|
|
msgid "Fertility"
|
|
|
msgstr "肥沃程度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:12
|
|
|
msgid "Maxium Lifespan"
|
|
|
msgstr "最长寿命"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:13
|
|
|
msgid "Maxium Rate of Death"
|
|
|
msgstr "最高死亡率"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:14
|
|
|
msgid "Maxium Rate of Growth"
|
|
|
msgstr "最高生长率"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:15
|
|
|
msgid "Minium Lifespan"
|
|
|
msgstr "最短寿命"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:16
|
|
|
msgid "Minium Rate of Death"
|
|
|
msgstr "最低死亡率"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:17
|
|
|
msgid "Minium Rate of Growth"
|
|
|
msgstr "最低生长率"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:18
|
|
|
msgid "Mold Varieties"
|
|
|
msgstr "模子变种"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:19
|
|
|
msgid "Offspring"
|
|
|
msgstr "后代"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:20
|
|
|
msgid "Petri"
|
|
|
msgstr "Petri"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:21
|
|
|
msgid "Quickly"
|
|
|
msgstr "快"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:24
|
|
|
msgid "Slowly"
|
|
|
msgstr "慢"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:26
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
msgstr "方形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/petri.xml.h:27
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
|
|
|
"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan "
|
|
|
"Bornstein."
|
|
|
msgstr "模拟在 petri 盘上生长的殖民模子。不断生长的彩色圆环相互重叠并在其路线上留下螺旋形的干涉图案。由 Dan Bornstein 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/phosphor.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
|
|
|
"phosphor. It can run any program as a source of the text it displays. Written "
|
|
|
"by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "以大的像素和持续时间长的荧光模拟显示古老的终端。它可以执行任何程序作为显示文字的来源。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/phosphor.xml.h:2
|
|
|
msgid "Fade"
|
|
|
msgstr "淡出"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/phosphor.xml.h:4
|
|
|
msgid "Phosphor"
|
|
|
msgstr "荧光终端"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/phosphor.xml.h:5
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
msgstr "缩放"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:1
|
|
|
msgid "Allow Tight Turns"
|
|
|
msgstr "允许紧凑的弯管"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:2
|
|
|
msgid "Ball Joints"
|
|
|
msgstr "球形接头"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:3
|
|
|
msgid "Curved Pipes"
|
|
|
msgstr "曲线管道"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:6
|
|
|
msgid "Fisheye Lens"
|
|
|
msgstr "鱼眼透镜"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:7
|
|
|
msgid "Gadgetry"
|
|
|
msgstr "小零件"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've probably "
|
|
|
"seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
|
|
|
msgstr "如果您曾经和一台 Windows NT 计算机呆在一个房间,您很可能见过这个 GL 程序。这一版本由 Marcelo Vianna 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:9
|
|
|
msgid "Lots"
|
|
|
msgstr "很多"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:11
|
|
|
msgid "Number of Pipe Systems"
|
|
|
msgstr "管道系统数目:"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:12
|
|
|
msgid "Pipe Fittings"
|
|
|
msgstr "管道装配"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:13
|
|
|
msgid "Pipes"
|
|
|
msgstr "管道"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pipes.xml.h:17
|
|
|
msgid "System Length"
|
|
|
msgstr "管道系统长度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/polyominoes.xml.h:3
|
|
|
msgid "Identical Pieces"
|
|
|
msgstr "一样的形状"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/polyominoes.xml.h:7
|
|
|
msgid "Polyominoes"
|
|
|
msgstr "多联骨牌"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/polyominoes.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
|
|
|
"puzzle pieces. Written by Stephen Montgomery-Smith."
|
|
|
msgstr "反复尝试用不规则形状的小块完全覆盖一个矩形。由 Stephen Montgomery-Smith 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:1
|
|
|
msgid "Anti-alias Lines"
|
|
|
msgstr "平滑线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, "
|
|
|
"and mipmaps, plus a ``frames per second'' meter so that you can tell how fast "
|
|
|
"your graphics card is... Requires OpenGL. Written by David Konerding."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制一些交叉的平面,用到 Alpha 混合、雾、纹理和 mipmaps,以及“每秒帧数”显示,让您能看出您的图形卡有多快。需要 OpenGL。由 David "
|
|
|
"Konerding 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:4
|
|
|
msgid "Enable Blending"
|
|
|
msgstr "启用混合"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:5
|
|
|
msgid "Enable Depth Buffer"
|
|
|
msgstr "启用深度缓冲"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:6
|
|
|
msgid "Enable Fog"
|
|
|
msgstr "启用雾效果"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:7
|
|
|
msgid "Enable Lighting"
|
|
|
msgstr "启用光照"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:8
|
|
|
msgid "Enable Texture Filtering"
|
|
|
msgstr "启用纹理过滤"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:9
|
|
|
msgid "Enable Texture Mipmaps"
|
|
|
msgstr "启用纹理 Mipmaps"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:10
|
|
|
msgid "Enable Texturing"
|
|
|
msgstr "启用纹理"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:12
|
|
|
msgid "Pulsar"
|
|
|
msgstr "脉冲星"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:13
|
|
|
msgid "Quad Count"
|
|
|
msgstr "四方数量"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:16
|
|
|
msgid "Solid Surface"
|
|
|
msgstr "实心表面"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pulsar.xml.h:18
|
|
|
msgid "Texture PPM File"
|
|
|
msgstr "纹理 PPM 文件"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pyro.xml.h:3
|
|
|
msgid "Explosive Yield"
|
|
|
msgstr "炸开颗粒数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pyro.xml.h:6
|
|
|
msgid "Launch Frequency"
|
|
|
msgstr "发射频率"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pyro.xml.h:8
|
|
|
msgid "Often"
|
|
|
msgstr "频繁"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pyro.xml.h:9
|
|
|
msgid "Particle Density"
|
|
|
msgstr "颗粒密度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pyro.xml.h:10
|
|
|
msgid "Pyro"
|
|
|
msgstr "焰火"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/pyro.xml.h:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "绘制爆炸的烟花。崩~~啪。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:1
|
|
|
msgid "Additive Colors"
|
|
|
msgstr "加性颜色"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:3
|
|
|
msgid "Corners"
|
|
|
msgstr "边数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:11
|
|
|
msgid "Line Segments"
|
|
|
msgstr "线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:12
|
|
|
msgid "Linear Motion"
|
|
|
msgstr "线性运动"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:15
|
|
|
msgid "Max Size"
|
|
|
msgstr "最大长度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:16
|
|
|
msgid "Qix"
|
|
|
msgstr "跳动的线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:17
|
|
|
msgid "Random Motion"
|
|
|
msgstr "随机运动"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:23
|
|
|
msgid "Subtractive Colors"
|
|
|
msgstr "减性颜色"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:24
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is the swiss army chainsaw of qix programs. It bounces a series of line "
|
|
|
"segments around the screen, and uses variations on this basic motion pattern to "
|
|
|
"produce all sorts of different presentations: line segments, filled polygons, "
|
|
|
"overlapping translucent areas... Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这是瑞士军刀链锯一般的跳动线条程序。它绘制一系列在屏幕边缘弹跳的线段,并对基本的运动模式加以变化,产生各种不同的显示:线段、填充的多边形、重叠的半透明区域…… "
|
|
|
"由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/qix.xml.h:25
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
msgstr "透明"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:1
|
|
|
msgid "/"
|
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "1%"
|
|
|
msgstr "1%"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:5
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another variation of the `Bomb' program by Scott Draves. This draws a grid of "
|
|
|
"growing square-like shapes that, once they overtake each other, react in "
|
|
|
"unpredictable ways. ``RD'' stands for reaction-diffusion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Scott Draves "
|
|
|
"编写的‘炸弹’程序的一个变体。它绘制不断扩展的方块形状的网格,一旦它们彼此追上,就会发生不可预测的反应。“RD”是反应-扩散(reaction-diffusio"
|
|
|
"n)的缩写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:8
|
|
|
msgid "Epoch"
|
|
|
msgstr "演变时期"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:10
|
|
|
msgid "Fill Screen"
|
|
|
msgstr "占据屏幕"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:14
|
|
|
msgid "RD-Bomb"
|
|
|
msgstr "RD-炸弹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:15
|
|
|
msgid "Reaction/Difusion"
|
|
|
msgstr "反应/扩散"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:16
|
|
|
msgid "Seed Radius"
|
|
|
msgstr "种子半径"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:19 hacks/config/twang.xml.h:12
|
|
|
msgid "Tile Size"
|
|
|
msgstr "方块大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rd-bomb.xml.h:22
|
|
|
msgid "Wander Speed"
|
|
|
msgstr "漂移速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:1
|
|
|
msgid "Big Drops"
|
|
|
msgstr "大雨点"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:2
|
|
|
msgid "Colors Two"
|
|
|
msgstr "颜色 两种"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:3
|
|
|
msgid "Drizzle"
|
|
|
msgstr "细雨"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:5
|
|
|
msgid "Grab Screen Image"
|
|
|
msgstr "抓取屏幕图像"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:6
|
|
|
msgid "Lighting Effect"
|
|
|
msgstr "灯光效果"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:8
|
|
|
msgid "Moving Splashes"
|
|
|
msgstr "移动的水花"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:9
|
|
|
msgid "Psychedelic Colors"
|
|
|
msgstr "迷幻色彩"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:10
|
|
|
msgid "Ripples"
|
|
|
msgstr "雨打屏幕"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:12
|
|
|
msgid "Small Drops"
|
|
|
msgstr "小雨点"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:13
|
|
|
msgid "Storm"
|
|
|
msgstr "暴雨"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ripples.xml.h:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -water "
|
|
|
"option, it manipulates your desktop image to look like something is dripping "
|
|
|
"into it. Written by Tom Hammersley."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制水花泼溅一样的波纹干涉图案。如果使用 -water 选项,它会把您的桌面弄得象雨点滴在池塘上面一样。由 Tom Hammersley 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rocks.xml.h:7
|
|
|
msgid "Rocks"
|
|
|
msgstr "陨石"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rocks.xml.h:8
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
|
msgstr "旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rocks.xml.h:10
|
|
|
msgid "Steering"
|
|
|
msgstr "晃动方向"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rocks.xml.h:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in "
|
|
|
"rotation and direction. It can also display 3D separations for red/blue "
|
|
|
"glasses! Mostly written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "绘制在星际空间飞行的陨石群,不断改变旋转和方向。它也可为红/蓝立体眼镜分离显示图像!主要由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rorschach.xml.h:7
|
|
|
msgid "Rorschach"
|
|
|
msgstr "墨迹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rorschach.xml.h:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively simple for "
|
|
|
"how well it works; it merely walks a dot around the screen randomly, and then "
|
|
|
"reflects the image horizontally, vertically, or both. Any deep-seated neurotic "
|
|
|
"tendencies which this program reveals are your own problem. Written by Jamie "
|
|
|
"Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"生成随机的墨迹斑块图案。它的算法简单得象在骗人:它只是用一个点在屏幕上随机移动,并将图案水平、垂直或两个方向同时反射。任何您觉察到的深层次的神经上的感觉都是您自"
|
|
|
"身在作怪。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rorschach.xml.h:10
|
|
|
msgid "With X Symmetry"
|
|
|
msgstr "水平对称"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rorschach.xml.h:11
|
|
|
msgid "With Y Symmetry"
|
|
|
msgstr "垂直对称"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotor.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line segment "
|
|
|
"moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to generate curvier "
|
|
|
"lines, but still frames of it don't look like much."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"又一个古老的 X 屏幕保护演示,由 Tom Lawrence "
|
|
|
"编写。它绘制沿复数螺旋曲线移动的线段。我调整了一下,想生成更加弯曲的线条,但大多数弯曲的还是不那么厉害。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotor.xml.h:4 hacks/config/wander.xml.h:9
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
msgstr "长度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotor.xml.h:8
|
|
|
msgid "Rotor"
|
|
|
msgstr "转动"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:3
|
|
|
msgid "Animate"
|
|
|
msgstr "动画"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by "
|
|
|
"Claudio Matsuoka."
|
|
|
msgstr "用旋转和放缩的屏幕图像制作拼贴画。由 Claudio Matsuoka 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:6
|
|
|
msgid "Rectangle Count"
|
|
|
msgstr "矩形块数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:7
|
|
|
msgid "RotZoomer"
|
|
|
msgstr "旋转放大"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:8
|
|
|
msgid "Stationary Rectangles"
|
|
|
msgstr "固定的矩形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:9
|
|
|
msgid "Sweeping Arcs"
|
|
|
msgstr "扫过的弧线"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rotzoomer.xml.h:11
|
|
|
msgid "Wandering Rectangles"
|
|
|
msgstr "漂移的矩形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly shuffles "
|
|
|
"and solves itself. Another fine GL hack by Marcelo Vianna."
|
|
|
msgstr "绘制一个魔方,在三维空间中转动,并反复打乱然后恢复自己。又一个由 Marcelo Vianna 编写的不错的 GL 程序。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:5
|
|
|
msgid "Rubik"
|
|
|
msgstr "魔方"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/rubik.xml.h:7
|
|
|
msgid "Show Shuffling"
|
|
|
msgstr "显示打乱过程"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:1
|
|
|
msgid "Cube"
|
|
|
msgstr "立方体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:2
|
|
|
msgid "Dodecahedron"
|
|
|
msgstr "正十二面体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires "
|
|
|
"OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. Written by "
|
|
|
"Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"用 GL 绘制疯狂转动的纹理球体的动画。需要 OpenGL以及硬件支持快速纹理映射的机器。由 Eric Lassauge "
|
|
|
"<lassauge@mail.dotcom.fr> 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:5
|
|
|
msgid "Icosahedron"
|
|
|
msgstr "正二十面体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:7
|
|
|
msgid "Octahedron"
|
|
|
msgstr "正八面体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:8
|
|
|
msgid "Plane"
|
|
|
msgstr "平面"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:9
|
|
|
msgid "Pyramid"
|
|
|
msgstr "锥形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:10
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
msgstr "随机"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:11
|
|
|
msgid "Sballs"
|
|
|
msgstr "旋转球"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:15
|
|
|
msgid "Star"
|
|
|
msgstr "星形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sballs.xml.h:16
|
|
|
msgid "Tetrahedron"
|
|
|
msgstr "正四面体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/shadebobs.xml.h:7
|
|
|
msgid "ShadeBobs"
|
|
|
msgstr "霓虹灯管"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/shadebobs.xml.h:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws smoothly-shaded oscilating oval patterns, that look something like "
|
|
|
"vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit."
|
|
|
msgstr "绘制光滑形体摇摆前进的椭圆形线条图案,看起来象气体尾迹或者霓虹灯管。由 Shane Smit 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski.xml.h:6
|
|
|
msgid "Sierpinski"
|
|
|
msgstr "Sierpinski 三角形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski.xml.h:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
|
|
|
"fractal. Written by Desmond Daignault."
|
|
|
msgstr "绘制二维的 Sierpinski 递归三角形分形。由 Desmond Daignault 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:7
|
|
|
msgid "Sierpinski3D"
|
|
|
msgstr "Sierpinski 立体三角锥"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sierpinski3d.xml.h:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
|
|
|
"fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "绘制三维的 Sierpinski 递归三角形分形,使用 GL。由 Tim Robinson 和 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/slidescreen.xml.h:1 hacks/config/twang.xml.h:1
|
|
|
#: hacks/config/zoom.xml.h:1
|
|
|
msgid "Border Width"
|
|
|
msgstr "边框宽度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/slidescreen.xml.h:4
|
|
|
msgid "Slide Speed"
|
|
|
msgstr "滑动速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/slidescreen.xml.h:5
|
|
|
msgid "SlideScreen"
|
|
|
msgstr "滑动屏幕拼图"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/slidescreen.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the "
|
|
|
"squares around as if it was one of those annoying ``16-puzzle'' games, where "
|
|
|
"there is a grid of squares, one of which is missing. I hate trying to solve "
|
|
|
"those puzzles, but watching one permute itself is more amusing. Written by "
|
|
|
"Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"抓取一幅图像,分割成方块,然后把它当作烦人的“16块拼图”那样随机打乱,其中一个方格缺少一块,留出一个空白。我讨厌求解这样的难题,但看着它打乱自己反而更有趣。由"
|
|
|
" Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/slip.xml.h:6
|
|
|
msgid "Slip"
|
|
|
msgstr "滑动屏幕"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/slip.xml.h:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program throws some random bits on the screen, then sucks them through a "
|
|
|
"jet engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
|
|
|
"completely to mush, every now and then it will and then it interjects some "
|
|
|
"splashes of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image "
|
|
|
"like taffy, or (this is my addition) grab an image of your current desktop to "
|
|
|
"chew on. Originally written by Scott Draves; whacked on by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"它随机点缀一些点到屏幕上,然后用一个喷气飞机引擎吸走它们,并从另一侧喷出来。它时常将图像变成一片混乱,为避免这样,每次它会喷洒一些颜色到图像上,或者进入自旋循环"
|
|
|
",或者象软糖一样拉伸图像,或者(这是我加的)抓取您的当前桌面进行咀嚼。由 Scott Draves 原作,Jamie Zawinski 修改。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sonar.xml.h:1
|
|
|
msgid "Ping Subnet"
|
|
|
msgstr "Ping 子网"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sonar.xml.h:2
|
|
|
msgid "Simulation Team Members"
|
|
|
msgstr "模拟小组成员数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sonar.xml.h:3
|
|
|
msgid "Sonar"
|
|
|
msgstr "声纳"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sonar.xml.h:4
|
|
|
msgid "Team A Name"
|
|
|
msgstr "小组 A 名称"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sonar.xml.h:5
|
|
|
msgid "Team B Name"
|
|
|
msgstr "小组 B 名称"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sonar.xml.h:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
|
|
|
"displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
|
|
|
"properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually plot the "
|
|
|
"proximity of the other hosts on your network to you. It would be easy to make "
|
|
|
"it monitor other sources of data, too. (Processes? Active network connections? "
|
|
|
"CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制一个模拟的声纳屏幕。默认时它在屏幕上显示随机类别的“亮点”,但如果适当编译,它能 ping "
|
|
|
"(准备挨打)您的本地网络,并绘制您的网络上其它主机接近您的程度。要让它监控其它数据源也不难。(进程?活跃的网络连接?每用户的 CPU 时间?) 由 "
|
|
|
"Stephen Martin 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sonar.xml.h:7
|
|
|
msgid "vs."
|
|
|
msgstr "对"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:1
|
|
|
msgid "Allow Wall Collisions"
|
|
|
msgstr "允许墙壁坍塌"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:2
|
|
|
msgid "Display Crosshair"
|
|
|
msgstr "显示准星"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:7
|
|
|
msgid "Max Velocity"
|
|
|
msgstr "最大速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:8
|
|
|
msgid "Mine Shaft"
|
|
|
msgstr "矿井"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:9
|
|
|
msgid "Present Bonuses"
|
|
|
msgstr "提供奖励"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:10
|
|
|
msgid "Rocky Walls"
|
|
|
msgstr "石头墙"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:12
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written by "
|
|
|
"Conrad Parker."
|
|
|
msgstr "模拟在岩石矿井里快速下降,或者一种时髦的跳舞虫。由 Conrad Parker 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:16
|
|
|
msgid "SpeedMine"
|
|
|
msgstr "极速矿井"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:17
|
|
|
msgid "Thrust"
|
|
|
msgstr "推进"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/speedmine.xml.h:19 hacks/config/worm.xml.h:10
|
|
|
msgid "Worm"
|
|
|
msgstr "跳舞虫"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sphere.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws shaded "
|
|
|
"spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to Tom Duff in "
|
|
|
"1982."
|
|
|
msgstr "另一款年代久远的经典屏幕装饰,它使用多种颜色绘制带有阴影的球体。它的出现可以追溯到 1982 年由 Tom Duff 编写的程序。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sphere.xml.h:7
|
|
|
msgid "Sphere"
|
|
|
msgstr "球体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sphereEversion.xml.h:1
|
|
|
msgid "SphereEversion"
|
|
|
msgstr "球体外翻"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sphereEversion.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A sphere "
|
|
|
"can be turned inside out, without any tears, sharp creases or discontinuities, "
|
|
|
"if the surface of the sphere is allowed to intersect itself. This program "
|
|
|
"animates what is known as the Thurston Eversion. Written by Nathaniel Thurston "
|
|
|
"and Michael McGuffin. This program is not included with the XScreenSaver "
|
|
|
"package, but if you don't have it already, you can find it at "
|
|
|
"<http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制球体被内外翻转的动画。如果球体的表面允许和它自己相交,无需撕裂、尖锐折叠或者割断,它就可以将里面翻转到外面。这个程序动画显示有名的 Thurston "
|
|
|
"外翻过程,由 Nathaniel Thurston 和 Michael McGuffin 编写。它没有包括在 X 屏幕保护软件包中,如果您还没有的话,可以在 "
|
|
|
"<http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/> 找到它。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:9
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
msgstr "分辨率"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:20
|
|
|
msgid "Smoothed Lines"
|
|
|
msgstr "光滑的线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:23
|
|
|
msgid "Spheremonics"
|
|
|
msgstr "球体谐波"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/spheremonics.xml.h:24
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they are "
|
|
|
"only remotely related to the mathematical definition found in the solution to "
|
|
|
"certain wave functions, most notable the eigenfunctions of angular momentum "
|
|
|
"operators. Written by Paul Bourke and Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这些闭合形体通常被称作球体谐波,尽管它们只是勉强和某些波动函数的解里面包含的数学定义有联系,最著名的这样的波动函数是角动量算符的本征函数。由 Paul "
|
|
|
"Bourke 和 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/spiral.xml.h:2
|
|
|
msgid "Cycles"
|
|
|
msgstr "周期数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/spiral.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular patterns "
|
|
|
"means moire; interference patterns, of course."
|
|
|
msgstr "运动圆形图案,由 Peter Schmitzberger 编写。当然,波纹:干涉图案也是运动圆形图案。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/spiral.xml.h:11
|
|
|
msgid "Spiral"
|
|
|
msgstr "螺旋"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/spotlight.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a spotlight scanning across a black screen, illumnating the underlying "
|
|
|
"desktop when it passes. Written by Rick Schultz."
|
|
|
msgstr "绘制一个在黑色屏幕上来回扫描的聚光灯光圈,照亮它所经过的桌面。由 Rick Schultz 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/spotlight.xml.h:6
|
|
|
msgid "Spotlight"
|
|
|
msgstr "聚光灯"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sproingies.xml.h:3
|
|
|
msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
|
|
|
msgstr "Q-Bert 遇到疯狂的大理石!由 Ed Mackey 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/sproingies.xml.h:9
|
|
|
msgid "Sproingies"
|
|
|
msgstr "Sproingies"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals grow "
|
|
|
"outward until they hit something, then they go around it. Written by Jeff "
|
|
|
"Epler."
|
|
|
msgstr "绘制一组相互作用的、方形螺旋自动机。这些螺旋向外扩张,直到碰到障碍,然后它们绕过障碍。由 Jeff Epler 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:5
|
|
|
msgid "Handedness"
|
|
|
msgstr "螺旋方向"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:7
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
msgstr "左"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:11 hacks/config/twang.xml.h:8
|
|
|
msgid "Randomness"
|
|
|
msgstr "随机度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:12
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
msgstr "右"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/squiral.xml.h:17
|
|
|
msgid "Squiral"
|
|
|
msgstr "方螺旋"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ssystem.xml.h:1
|
|
|
msgid "SSystem"
|
|
|
msgstr "太阳系"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/ssystem.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the nine "
|
|
|
"planets and a few major satellites, with four camera modes. Written by Raul "
|
|
|
"Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but is packaged "
|
|
|
"separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on all systems, "
|
|
|
"because it doesn't communicate with xscreensaver properly. It happens to work "
|
|
|
"with some window managers, but not with others, so your mileage may vary. "
|
|
|
"SSystem was once available at <http://www1.las.es/~amil/ssystem/>, but is "
|
|
|
"now gone. You may still be able to find copies elsewhere. SSystem has since "
|
|
|
"evolved into two different programs: OpenUniverse "
|
|
|
"(http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia "
|
|
|
"(http://www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with "
|
|
|
"xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding "
|
|
|
"xscreensaver support!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"太阳系是一个 GL 太阳系模拟器。它用四种照相模式模拟太阳、九大行星和几颗主要卫星的飞行。由 Raul Alonso 编写。它没有包括在 X "
|
|
|
"屏幕保护程序包中,而是单独包装的。注意:它并不能在所有的系统中作为屏幕保护,因为它不能和 xscreensaver "
|
|
|
"正常通信。它碰巧能和某些窗口管理器一起工作,和其它则不能。所以您的结果可能不一样。它以前一度能在 "
|
|
|
"<http://www1.las.es/~amil/ssystem/> "
|
|
|
"找到,但现在没有了。您也许仍然能在其它地方找到拷贝。它现在已经演变为两个不同的程序:OpenUniverse "
|
|
|
"(http://openuniverse.sourceforge.net/) 和 Celestia "
|
|
|
"(http://www.shatters.net/celestia/)。可惜这两个都完全不能和xscreensaver "
|
|
|
"一起工作。欢迎您问问它们的作者,要求提供 xscreensaver 支持!"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/stairs.xml.h:6
|
|
|
msgid "Stairs"
|
|
|
msgstr "楼梯"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/stairs.xml.h:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
|
|
|
"staircase."
|
|
|
msgstr "Marcelo Vianna 的第三个 Escher GL 程序,它绘制“无限”的楼梯。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starfish.xml.h:1
|
|
|
msgid "Color Gradients"
|
|
|
msgstr "颜色渐变"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starfish.xml.h:7
|
|
|
msgid "Pulsating Blob"
|
|
|
msgstr "脉动的线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starfish.xml.h:10
|
|
|
msgid "Starfish"
|
|
|
msgstr "海星"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starfish.xml.h:13
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which "
|
|
|
"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes to "
|
|
|
"lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very organic. "
|
|
|
"Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"它生成一系列波浪形的、搏动的星形图案,它搏动、旋转并内外翻转。另一种显示模式使用这些形状画出彩色区域,然后进行循环。这样的运动很象有机生物体。由 Jamie "
|
|
|
"Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:2
|
|
|
msgid "Anti-aliased Lines"
|
|
|
msgstr "平滑线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:3
|
|
|
msgid "Centered Text"
|
|
|
msgstr "文字居中"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a "
|
|
|
"star field, like at the beginning of the movie of the same name. Written by "
|
|
|
"Jamie Zawinski and Claudio Matauoka."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制一段文字,按某一角度滚动向遥远的星空。类似此同名电影开头的效果。由Jamie Zawinski 和 Claudio Matauoka 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:5
|
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
|
msgstr "淡出"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:7
|
|
|
msgid "Flush Left Text"
|
|
|
msgstr "照亮左边的文字"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:8
|
|
|
msgid "Flush Right Text"
|
|
|
msgstr "照亮右边的文字"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:9
|
|
|
msgid "Font Point Size"
|
|
|
msgstr "字体磅值"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:10
|
|
|
msgid "Scroll Speed"
|
|
|
msgstr "滚动速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:13
|
|
|
msgid "Star Rotation Speed"
|
|
|
msgstr "星体旋转速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:14
|
|
|
msgid "StarWars"
|
|
|
msgstr "星球大战"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:15
|
|
|
msgid "Text Columns"
|
|
|
msgstr "文本列数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:16
|
|
|
msgid "Text Lines"
|
|
|
msgstr "文本行数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:18
|
|
|
msgid "Thick Lines"
|
|
|
msgstr "粗线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/starwars.xml.h:19
|
|
|
msgid "Wrap Long Lines"
|
|
|
msgstr "长文本自动换行"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/stonerview.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral patterns. "
|
|
|
"Written by Andrew Plotkin, based on SGI's `electropaint' screensaver."
|
|
|
msgstr "一串串彩色方块按复杂的螺旋图案绕彼此跳动。由 Andrew Plotkin 编写,基于SGI 上的‘电子画’屏幕保护。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/stonerview.xml.h:3
|
|
|
msgid "StonerView"
|
|
|
msgstr "藏宝图"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/strange.xml.h:1
|
|
|
msgid "Curviness"
|
|
|
msgstr "弯曲度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/strange.xml.h:9
|
|
|
msgid "Strange"
|
|
|
msgstr "奇异吸引子"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/strange.xml.h:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws strange attractors: it's a colorful, unpredictably-animating field "
|
|
|
"of dots that swoops and twists around. The motion is very nice. Written by "
|
|
|
"Massimino Pascal."
|
|
|
msgstr "绘制奇异吸引子:它是彼此吸引、缠绕的点构成的彩色的、不可预测的动画。这些运动非常不错。由 Massimino Pascal 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/superquadrics.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in BASIC on a "
|
|
|
"Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. Now it is GL and "
|
|
|
"has specular reflections."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ed Mackey 报告说他 1987 年在 Commodore 64 机器上用 BASIC 编写了这个程序的第一个版本,是 320x200 "
|
|
|
"的黑白线条。现在它已经用 GL 编写,并且有绚丽的反光。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/superquadrics.xml.h:10
|
|
|
msgid "Superquadrics"
|
|
|
msgstr "超二次曲面"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/swirl.xml.h:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, but "
|
|
|
"you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. There is "
|
|
|
"also a cool Java applet of a similar concept."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"更多流动的、旋转的图案。这个版本由 M. Dobie 和 R. Taylor 编写。但您可能见过一个类似这个程序的叫 FlowFazer 的 Mac "
|
|
|
"机程序。有一个很酷的 Java 小程序也用到类似的概念。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/swirl.xml.h:8
|
|
|
msgid "Swirl"
|
|
|
msgstr "漩涡"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:1
|
|
|
msgid "0°"
|
|
|
msgstr "0 度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:2
|
|
|
msgid "5 Minute Tick Marks"
|
|
|
msgstr "5分钟刻度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:3
|
|
|
msgid "90°"
|
|
|
msgstr "90°"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:4
|
|
|
msgid "Bigger"
|
|
|
msgstr "大"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:5
|
|
|
msgid "Cycle Seconds"
|
|
|
msgstr "周期秒数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:10
|
|
|
msgid "Minute Tick Marks"
|
|
|
msgstr "1分钟刻度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:12
|
|
|
msgid "Smaller"
|
|
|
msgstr "小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:14
|
|
|
msgid "T3D"
|
|
|
msgstr "立体时钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. "
|
|
|
"Written by Bernd Paysan."
|
|
|
msgstr "绘制一个由许多摇晃不定的气泡组成的指针式时钟。由 Bernd Paysa 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:16
|
|
|
msgid "Turn Side-to-Side"
|
|
|
msgstr "来回旋转角度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/t3d.xml.h:17
|
|
|
msgid "Wobbliness"
|
|
|
msgstr "错位程度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/thornbird.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Displays a view of the ``Bird in a Thornbush'' fractal. Written by Tim "
|
|
|
"Auckland."
|
|
|
msgstr "显示“荆棘丛中的鸟”分形图案。由 Tim Auckland 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/thornbird.xml.h:6
|
|
|
msgid "Points"
|
|
|
msgstr "点数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/thornbird.xml.h:12
|
|
|
msgid "Thornbird"
|
|
|
msgstr "荆棘鸟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/triangle.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
|
|
|
"Written by Tobias Gloth."
|
|
|
msgstr "通过反复细分三角形产生随机的山脉图像。由 Tobias Gloth 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/triangle.xml.h:7
|
|
|
msgid "Triangle"
|
|
|
msgstr "三角形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/truchet.xml.h:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This draws line- and arc-based Truchet patterns that tile the screen. Written "
|
|
|
"by Adrian Likins."
|
|
|
msgstr "它可绘画以线条及圆弧组成的拼接图案,平铺在屏幕上。由 Adrian Likins 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/truchet.xml.h:5
|
|
|
msgid "Truchet"
|
|
|
msgstr "拼接线条"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein."
|
|
|
msgstr "将屏幕分割为方格块,并随意拨弄它们。由 Dan Bornstein 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:6
|
|
|
msgid "Jumpy"
|
|
|
msgstr "跳跃"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:11
|
|
|
msgid "Springiness"
|
|
|
msgstr "弹性"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:13
|
|
|
msgid "Transference"
|
|
|
msgstr "换位频度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/twang.xml.h:14
|
|
|
msgid "Twang"
|
|
|
msgstr "拨弄屏幕碎块"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/vermiculate.xml.h:1
|
|
|
msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce."
|
|
|
msgstr "绘制波浪形的蠕虫窜动轨迹。由 Tyler Pierce 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/vermiculate.xml.h:2
|
|
|
msgid "Vermiculate"
|
|
|
msgstr "蠕虫窜动"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:2 hacks/config/webcollage.xml.h:2
|
|
|
msgid "2 seconds"
|
|
|
msgstr "2秒钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:4
|
|
|
msgid "Image Directory"
|
|
|
msgstr "图像目录"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is actually just a shell script that grabs a frame of video from the "
|
|
|
"system's video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to "
|
|
|
"manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, "
|
|
|
"subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it displays "
|
|
|
"that image for a few seconds, and does it again. This works really well if you "
|
|
|
"just feed broadcast television into it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"它其实只是一个 Shell 脚本,从系统的视频输入采集一幅图像,然后用随机选取的 PBM "
|
|
|
"滤波器处理它,并采用各种方式重新组合视频图像,比如边缘检测、从旋转后的图像中减去它自己、等等。然后它将图像显示几秒钟,再重新开始。您只要给它广播电视图像就会非常"
|
|
|
"有趣。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/vidwhacker.xml.h:6
|
|
|
msgid "VidWhacker"
|
|
|
msgstr "视频混排"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/vines.xml.h:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. It "
|
|
|
"scatters them around your screen until it fills up, then it clears the screen "
|
|
|
"and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"它生成小片、曲线几何图案的连续序列,并把它们排列在屏幕上,直到摆满。然后它清除屏幕并重新开始。由 Tracy Camp 和 David Hansen 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/vines.xml.h:8
|
|
|
msgid "Vines"
|
|
|
msgstr "爬藤"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/wander.xml.h:5
|
|
|
msgid "Draw Spots"
|
|
|
msgstr "画出圆点"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/wander.xml.h:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a colorful random-walk, in various forms. Written by Rick Campbell."
|
|
|
msgstr "绘制各种形状的彩色随机行走图形,由 Rick Campbell 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/wander.xml.h:14
|
|
|
msgid "Sustain"
|
|
|
msgstr "持续"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/webcollage.xml.h:3
|
|
|
msgid "Dictionary File"
|
|
|
msgstr "字典文件"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/webcollage.xml.h:5
|
|
|
msgid "Overall Filter Program"
|
|
|
msgstr "全局过滤程序"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/webcollage.xml.h:6
|
|
|
msgid "Per-Image Filter Program"
|
|
|
msgstr "每个图像过滤程序"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/webcollage.xml.h:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program makes collages out of random images pulled off of the World Wide "
|
|
|
"Web. It finds these images by doing random web searches, and then extracting "
|
|
|
"images from the returned pages. It can also be set up to filter the images "
|
|
|
"through the `VidWhacker' program, above, which looks really great. (Note that "
|
|
|
"most of the images it finds are text, and not pictures. This is because most of "
|
|
|
"the web is pictures of text. Which is pretty sad.) Written by Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"它从网上随机抓取图片用它们制作拼贴画。它通过随机网页搜索找到这些图片,然后从获得的网页里提取图片。它也可以设置为用前面的“视频混排”程序过滤图片,那是个了不起的"
|
|
|
"程序。(注意它找到的大多数图片是文字图案,而不是图像。这是因为网上主要是文字图案,颇叫人失望。)由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/webcollage.xml.h:10
|
|
|
msgid "URL Timeout"
|
|
|
msgstr "URL 超时"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/webcollage.xml.h:11
|
|
|
msgid "WebCollage"
|
|
|
msgstr "网页拼贴画"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
|
|
|
"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on "
|
|
|
"and off at random. By Paul 'Joey' Clark."
|
|
|
msgstr "简单的二维力场混合作用在漂浮的星星上。每个力场的强度石刻都在变化,并且随机开启和关闭。由 Paul‘Joey’Clark 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:7
|
|
|
msgid "Trail Size"
|
|
|
msgstr "轨迹大小"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml.h:8
|
|
|
msgid "WhirlwindWarp"
|
|
|
msgstr "旋风"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/whirlygig.xml.h:1
|
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
|
msgstr "幅度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/whirlygig.xml.h:2
|
|
|
msgid "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew."
|
|
|
msgstr "绘制远近穿梭的一串串作正弦运动的圆点。由 Ashton Trey Belew 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/whirlygig.xml.h:5
|
|
|
msgid "Whirlies"
|
|
|
msgstr "点数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/whirlygig.xml.h:6
|
|
|
msgid "WhirlyGig"
|
|
|
msgstr "旋转点阵"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/worm.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the "
|
|
|
"screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"古老的 xlock 程序,绘制爬过屏幕的彩色蠕虫。由 Brad Taylor、Dave Lemke、Boris Putanec 和 Henrik "
|
|
|
"Theiling 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xaos.xml.h:1
|
|
|
msgid "XaoS"
|
|
|
msgstr "分形飞行"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xaos.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other fractal "
|
|
|
"sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not included with the "
|
|
|
"XScreenSaver package, but if you don't have it already, you can find it at "
|
|
|
"<http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"产生快 Mandelbrot 和其它分形图案的快速飞行动画。由 Thomas Marsh 和 Jan Hubicka 编写。它没有包括在 X "
|
|
|
"屏幕保护程序包中,如果您还没有的话,可以在 <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/> 找到它。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:1
|
|
|
msgid "12-Hour Time"
|
|
|
msgstr "12小时制"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:2
|
|
|
msgid "24-Hour Time"
|
|
|
msgstr "24小时制"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:3
|
|
|
msgid "Cycle Colors"
|
|
|
msgstr "循环使用颜色"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:4
|
|
|
msgid "Display Seconds"
|
|
|
msgstr "显示秒数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:5
|
|
|
msgid "Huge Font"
|
|
|
msgstr "巨大的字体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:6 hacks/config/xmatrix.xml.h:8
|
|
|
msgid "Large Font"
|
|
|
msgstr "大字体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:7
|
|
|
msgid "Medium Font"
|
|
|
msgstr "中等字体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:8 hacks/config/xmatrix.xml.h:14
|
|
|
msgid "Small Font"
|
|
|
msgstr "小字体"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:9
|
|
|
msgid "XDaliClock"
|
|
|
msgstr "数字时钟"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xdaliclock.xml.h:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
|
|
|
"``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
|
|
|
"included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, you "
|
|
|
"can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制很大的数字时钟,它的数字改变方式是“融化”到新的形状。由 Jamie Zawinski 编写。它没有包括在 X 屏幕保护程序包中,如果您还没有的话,可以在 "
|
|
|
"<http://www.jwz.org/xdaliclock/> 找到它。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:1
|
|
|
msgid "Bright"
|
|
|
msgstr "明亮"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:2
|
|
|
msgid "Date/Time Stamp"
|
|
|
msgstr "日期/时间标记"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:3
|
|
|
msgid "Day Dim"
|
|
|
msgstr "白天 暗淡"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:5
|
|
|
msgid "Display Stars"
|
|
|
msgstr "显示星星"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:8
|
|
|
msgid "Label Cities"
|
|
|
msgstr "标明城市"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:9
|
|
|
msgid "Lower Left"
|
|
|
msgstr "左下"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:10
|
|
|
msgid "Lower Right"
|
|
|
msgstr "右下"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:13
|
|
|
msgid "Mercator Projection"
|
|
|
msgstr "Mercator 投影"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:14
|
|
|
msgid "Night Dim"
|
|
|
msgstr "夜晚 暗淡"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:15
|
|
|
msgid "No Stars"
|
|
|
msgstr "没有星星"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:16
|
|
|
msgid "North/South Rotation"
|
|
|
msgstr "北/南旋转"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:18
|
|
|
msgid "Orthographic Projection"
|
|
|
msgstr "正交投影"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:19
|
|
|
msgid "Real Time"
|
|
|
msgstr "实际时间"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:20
|
|
|
msgid "Shaded Image"
|
|
|
msgstr "阴影图像"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:21
|
|
|
msgid "Sharp"
|
|
|
msgstr "鲜明"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:23
|
|
|
msgid "Spacing"
|
|
|
msgstr "间隔"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:26
|
|
|
msgid "Terminator Blurry"
|
|
|
msgstr "界线 模糊"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:27
|
|
|
msgid "Time Warp"
|
|
|
msgstr "时间变更"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:29
|
|
|
msgid "Upper Left"
|
|
|
msgstr "左上"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:30
|
|
|
msgid "Upper Right"
|
|
|
msgstr "右上"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:31
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage point in "
|
|
|
"space, correctly shaded for the current position of the Sun. Written by Kirk "
|
|
|
"Johnson. This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't "
|
|
|
"have it already, you can find it at "
|
|
|
"<http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制从太空中您最喜爱的角度观看的地球图像,根据当前太阳的位置绘制正确的阴影。由 Kirk Johnson 编写。它没有包括在 X "
|
|
|
"屏幕保护程序包中,如果您还没有的话,可以在 <http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/> 找到它。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xearth.xml.h:32
|
|
|
msgid "Xearth"
|
|
|
msgstr "地球"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xfishtank.xml.h:5
|
|
|
msgid "Fish"
|
|
|
msgstr "小鱼"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xfishtank.xml.h:6
|
|
|
msgid "Fish Speed"
|
|
|
msgstr "小鱼的速度"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xfishtank.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't have "
|
|
|
"it already, you can find it at "
|
|
|
"<http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"小鱼!它没有包括在 X 屏幕保护程序包中,如果您还没有的话,可以在 "
|
|
|
"<http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/> 找到它。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xfishtank.xml.h:12
|
|
|
msgid "XFishTank"
|
|
|
msgstr "鱼缸"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xflame.xml.h:1
|
|
|
msgid "Bitmap File"
|
|
|
msgstr "位图文件"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xflame.xml.h:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and set "
|
|
|
"it on fire too. Written by Carsten Haitzler, hacked on by many others."
|
|
|
msgstr "模拟绘制跳动的火焰。它也可以拿任意的图像用火点燃它。由 Carsten Haitzler 编写,很多人改编。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xflame.xml.h:3
|
|
|
msgid "Enable Blooming"
|
|
|
msgstr "偶尔旺盛燃烧"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xflame.xml.h:8
|
|
|
msgid "Xflame"
|
|
|
msgstr "火焰"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xjack.xml.h:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by "
|
|
|
"Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, ``The "
|
|
|
"Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as ``inspired.''"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"这个程序行为如同精神分裂,并产生很多错误。由 Jamie Zawinski 编写。如果您没有看过 Stanley Kubrick 的杰作“The "
|
|
|
"Shining”,您是领会不到的。那些看过的都称这个程序“很有灵感”。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xjack.xml.h:5
|
|
|
msgid "Xjack"
|
|
|
msgstr "疯子"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xlyap.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This generates pretty fractal pictures by doing funky math involving the "
|
|
|
"``Lyapunov exponent.'' It has a cool interactive mode, too. Written by Ron "
|
|
|
"Record."
|
|
|
msgstr "它用涉及“Lyapunov 指数”的时髦数学产生漂亮分形图案。它也有一种很酷的交互方式。由 Ron Record 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xlyap.xml.h:2
|
|
|
msgid "Xlyap"
|
|
|
msgstr "分形"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written by "
|
|
|
"Jamie Zawinski."
|
|
|
msgstr "演示如同在电影“黑客帝国”中看到的滚动文字。由 Jamie Zawinski 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:2
|
|
|
msgid "Binary Encoding"
|
|
|
msgstr "二进制编码"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:3
|
|
|
msgid "Expansion Algorithm"
|
|
|
msgstr "扩展算法"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:5
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
msgstr "完全"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:6
|
|
|
msgid "Genetic Encoding"
|
|
|
msgstr "遗传编码"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:7
|
|
|
msgid "Hexadecimal Encoding"
|
|
|
msgstr "十六进制编码"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:9
|
|
|
msgid "Matrix Encoding"
|
|
|
msgstr "矩阵编码"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:10
|
|
|
msgid "Phone Number"
|
|
|
msgstr "电话号码"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:11
|
|
|
msgid "Run Trace Program"
|
|
|
msgstr "运行 Trace 程序"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:12
|
|
|
msgid "Slider Algorithm"
|
|
|
msgstr "滑动算法"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:17
|
|
|
msgid "Synergistic Algorithm"
|
|
|
msgstr "协同算法"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmatrix.xml.h:18
|
|
|
msgid "Xmatrix"
|
|
|
msgstr "黑客帝国"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmountains.xml.h:2
|
|
|
msgid "Reflections"
|
|
|
msgstr "反射"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmountains.xml.h:3
|
|
|
msgid "Side View"
|
|
|
msgstr "侧视图"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmountains.xml.h:6
|
|
|
msgid "Top View"
|
|
|
msgstr "顶视图"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmountains.xml.h:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
|
|
|
"mountains near water, with either a top view or a side view. Written by Stephen "
|
|
|
"Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if you don't "
|
|
|
"have it already, you can find it at "
|
|
|
"<http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with "
|
|
|
"-DVROOT or it won't work right when launched by the xscreensaver daemon."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"它产生很有真实感的分形地形,绘制白雪皑皑的山峰和水面,能显示顶视图和侧视图。由 Stephen Booth 编写。它没有包括在 X "
|
|
|
"屏幕保护程序包中,如果您还没有的话,可以在 <http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/> "
|
|
|
"找到它。请一定用 -DVROOT 选项编译它,不然用 xscreensaver 守护进程运行它会不正常。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xmountains.xml.h:8
|
|
|
msgid "Xmountains"
|
|
|
msgstr "分形山脉"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with nicely faded "
|
|
|
"color trails behind them. Written by Chris Leger."
|
|
|
msgstr "绘制在屏幕上飞舞的一群生物,后面拖着好看的彩色尾迹。由 Chris Leger 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xrayswarm.xml.h:5
|
|
|
msgid "XRaySwarm"
|
|
|
msgstr "X闪光飞行虫"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xsnow.xml.h:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can find "
|
|
|
"it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"绘制飘落的雪花和偶尔出现的小圣诞老人。由 Rick Jansen 编写。您可以在 "
|
|
|
"<http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/> 找到它。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xsnow.xml.h:2
|
|
|
msgid "Xsnow"
|
|
|
msgstr "飘雪"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xspirograph.xml.h:4
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
|
msgstr "层数"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xspirograph.xml.h:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. By Rohit "
|
|
|
"Singh."
|
|
|
msgstr "模拟童年用笔插在嵌套的塑料齿轮里画画的玩具。由 Rohit Singh 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xspirograph.xml.h:6
|
|
|
msgid "XSpiroGraph"
|
|
|
msgstr "旋转圆弧花纹"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xteevee.xml.h:1
|
|
|
msgid "Color Bars Enabled"
|
|
|
msgstr "显示彩条图案"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xteevee.xml.h:2
|
|
|
msgid "Cycle Through Modes"
|
|
|
msgstr "循环模式"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xteevee.xml.h:3
|
|
|
msgid "Rolling Enabled"
|
|
|
msgstr "图像翻滚"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xteevee.xml.h:4
|
|
|
msgid "Static Enabled"
|
|
|
msgstr "雪花噪声"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xteevee.xml.h:5
|
|
|
msgid "XTeeVee"
|
|
|
msgstr "电视故障"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/xteevee.xml.h:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
|
|
|
"vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
|
|
|
msgstr "模拟各种电视故障,包括雪花噪声、帧同步丢失和一个测试图案。由 Greg Knauss 编写。"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/zoom.xml.h:3
|
|
|
msgid "Lens Offset"
|
|
|
msgstr "镜头偏移"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/zoom.xml.h:4
|
|
|
msgid "Lenses"
|
|
|
msgstr "多镜头"
|
|
|
|
|
|
#: hacks/config/zoom.xml.h:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the -lenses option "
|
|
|
"the result is like looking through many overlapping lenses rather than just a "
|
|
|
"simple zoom. Written by James Macnicol."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"它放大屏幕的一部分,并四处移动。使用 -lenses 选项可以使结果看上去象通过多个重叠的镜头而不只是单个镜头的效果。由 James Macnicol 编写。"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of ants:"
|
|
|
#~ msgstr "蚂蚁的个数:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size:"
|
|
|
#~ msgstr "大小:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sharp turn"
|
|
|
#~ msgstr "急转弯"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Points:"
|
|
|
#~ msgstr "点数:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Threshold:"
|
|
|
#~ msgstr "阈值:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mode:"
|
|
|
#~ msgstr "模式:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Glow balls"
|
|
|
#~ msgstr "发光球"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse influence"
|
|
|
#~ msgstr "鼠标影响"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speed:"
|
|
|
#~ msgstr "速度:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "3D mode"
|
|
|
#~ msgstr "3D 模式"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "3D"
|
|
|
#~ msgstr "3D"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Broken"
|
|
|
#~ msgstr "破碎"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Density:"
|
|
|
#~ msgstr "密度:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Seeds:"
|
|
|
#~ msgstr "种子:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Count:"
|
|
|
#~ msgstr "数量:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thickness:"
|
|
|
#~ msgstr "厚度:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cycles:"
|
|
|
#~ msgstr "周期:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of colors:"
|
|
|
#~ msgstr "颜色数:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Grow"
|
|
|
#~ msgstr "生长"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Liss"
|
|
|
#~ msgstr "Liss"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Line width:"
|
|
|
#~ msgstr "线宽:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of points:"
|
|
|
#~ msgstr "点数:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Iterations:"
|
|
|
#~ msgstr "迭代:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Torque:"
|
|
|
#~ msgstr "扭矩:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Elasticity:"
|
|
|
#~ msgstr "弹性:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Velocity:"
|
|
|
#~ msgstr "速度:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of goops:"
|
|
|
#~ msgstr "粘球数:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of planes:"
|
|
|
#~ msgstr "平面数:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Decay"
|
|
|
#~ msgstr "衰退"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delay:"
|
|
|
#~ msgstr "延时:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cycle colors"
|
|
|
#~ msgstr "循环使用颜色"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Grid size:"
|
|
|
#~ msgstr "栅格大小:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Radius:"
|
|
|
#~ msgstr "半径:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hidden painting"
|
|
|
#~ msgstr "消隐"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray mode"
|
|
|
#~ msgstr "灰度模式"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Lissies:"
|
|
|
#~ msgstr "弹簧数目:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Redo delay:"
|
|
|
#~ msgstr "重复延时:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ammann lines"
|
|
|
#~ msgstr "Ammann 线条"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of rocks:"
|
|
|
#~ msgstr "石头块数:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Up"
|
|
|
#~ msgstr "上"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Down"
|
|
|
#~ msgstr "下"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Up-Left"
|
|
|
#~ msgstr "左上"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Down-Left"
|
|
|
#~ msgstr "左下"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Up-Right"
|
|
|
#~ msgstr "右上"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Down-Right"
|
|
|
#~ msgstr "右下"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shuffle"
|
|
|
#~ msgstr "乱序方式"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In"
|
|
|
#~ msgstr "进"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Out"
|
|
|
#~ msgstr "出"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Melt"
|
|
|
#~ msgstr "溶化"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stretch"
|
|
|
#~ msgstr "拉伸"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Seuss"
|
|
|
#~ msgstr "Seuss"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ramp"
|
|
|
#~ msgstr "斜坡"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hue"
|
|
|
#~ msgstr "色调"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saturation"
|
|
|
#~ msgstr "饱和度"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Value"
|
|
|
#~ msgstr "值"
|