|
|
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
<chapter id="install">
|
|
|
<title
|
|
|
>安裝指南</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>這些是關於 KDE 的一般安裝指南。請先閱讀 KDE 套件中的 <filename
|
|
|
>README</filename
|
|
|
> 與 <filename
|
|
|
>INSTALL</filename
|
|
|
> 檔。請仔細閱讀,在遇到問題時先試著從中找到答案。如果您需要更多協助,您可以考慮加入 &kde; 郵件論壇(請參考我們的網站上的 <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
|
|
|
>&kde; mailing lists</ulink
|
|
|
> 說明)或新聞群組。</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>給想改用 &kde; 的人</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>您聽到了一些謠言,或是看到了螢幕快照,您很想用 &kde; 是吧?但是您對<quote
|
|
|
>作業系統</quote
|
|
|
>的事情一點都不瞭解。不必擔心,您只要讀一些文件就可以了。</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kde; (還)沒辦法在任何版本的 &Microsoft; &Windows; 或 OS/2 上執行。要執行 &kde;,您必須有 &UNIX; 系統。詳情請參考 <xref linkend="platform"/>。</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>決定好平台,並設定您的系統。這份 <acronym
|
|
|
>FAQ</acronym
|
|
|
> 沒辦法幫您決定,因為 <ulink url="http://www.kde.org"
|
|
|
>&kde;</ulink
|
|
|
> 可以在很多 &UNIX; 平台上執行。 </para>
|
|
|
|
|
|
<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>您準備好安裝了嗎?請開始讀下一章節。要取得 &kde;,請參考 <xref linkend="where-to-get-kde"/>。如果您安裝 &kde; 時遇到任何問題,您可以利用 &kde; <link linkend="mailing-lists"
|
|
|
>郵件論壇</link
|
|
|
>與<link linkend="newsgroups"
|
|
|
>新聞群組</link
|
|
|
>。不過請謹記:問問題不難,卻有可能讓人不想回答,尤其是那些已經在這份 <acronym
|
|
|
>FAQ</acronym
|
|
|
> 的問題。</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>祝好運,並請好好享受!</para>
|
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>執行 &kde; 需要怎樣的硬體?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>要做 &kde; 基本安裝,建議您至少要有 Pentium II 以上的中央處理器,64 MB 以上的記憶體,以及 500MB 以上的硬碟空間。&kde; 也許可以在更差的硬體上執行,但是它的效能可能會不忍卒睹。如果您的電腦已經有安裝並執行 &X-Server; 及其它的桌面環境、視窗管理員等,那麼應該就可以執行 &kde;。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>可用的套件格式</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>您可以在不同的作業系統套件中找到一些不同的軟體與源碼套件。軟體套件不是 &kde; 開發團隊做的,是由作業系統套件的製造商,或是一些使用者貢獻出來的。請參考 <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
|
|
|
>&kde; 套件政策解釋</ulink
|
|
|
>。唯一<quote
|
|
|
>正式</quote
|
|
|
>發佈的是源碼的 tar.bz2 套件。請參考 <filename
|
|
|
>README</filename
|
|
|
> 與 <filename
|
|
|
>INSTALL</filename
|
|
|
> 檔。可用的套件清單請參考相關資訊網頁。最新版的資訊在 <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php"
|
|
|
>&kde; 3.4.1 資訊網頁</ulink
|
|
|
>。</para>
|
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question id="prerequisites">
|
|
|
<para
|
|
|
>安裝需求</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
|
<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>要安裝 &kde; 3.4.1,您需要 &Qt; 函式庫 3.3 版或更新的版本。請確定您下載了正確的 &Qt; 函式庫。如果您要自己編譯 &kde;,您也會需要它的標頭檔。這些都可以從 <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
|
|
|
>http://www.trolltech.com/download</ulink
|
|
|
>自行取得,不需付費。此外,還有一些選擇性的函式庫可以用於增進 &kde; 功能。例如 OpenSSL
|
|
|
> 0.9.6 版可以讓 &konqueror; 瀏覽安全性網頁。這些都是您的作業系統套件要提供的。如果沒有的話,請尋找更新。</para>
|
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>基本套件的描述</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>目前的基本套件包含了約廿個軟體套件。有一些是必需的,其它的是選擇性的。每個套件都會以上述的套件格式出現。</para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdelibs</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>必需的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>這個套件包含了所有 &kde; 應用程式需要的共享函式庫。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdebase</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>必需的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>這個套件包含了 &kde; 的一些基本應用程式,如視窗管理員、終端模擬器、控制中心、檔案管理員與面板等等。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>&arts;</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>必需的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>&arts; 聲音伺服器。一個強大,可以在網路上使用的聲音伺服器。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdeaddons</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>一些給 &kate;,&kicker;、&knewsticker;、&konqueror; 與 &noatun; 使用的外掛程式。 </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdeartwork</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>額外的桌布、佈景主題、風格、聲音等等。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdebindings</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>一些其它程式語言的套件,包括 &Java;、Perl、Python 等等。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdegames</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>一些如 &kmahjongg;、&ksnake;、&kasteroids; 與 &kpatience; 等各式遊戲。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdegraphics</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>一些跟繪圖、圖形有關的程式,如 *PostScript; 預覽器,&DVI; 預覽器及繪圖程式。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdeutils</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>一些桌面工具,如行事曆、編輯器等等。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdemultimedia</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>多媒體應用程式,如 &CD; 播放器、混音器等。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdenetwork</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>網路應用程式。目前包括即時通訊軟體 &kopete;,下載管理員 &kget; 及一些跟網路有關的程式。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdepim</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>個人資訊管理工具。包括電子郵件軟體 &kmail;,新聞閱讀器 &knode; 及一些相關程式。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdeadmin</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>系統管理程式。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdeedu</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>給 &kde; 小小使用者的教育與娛樂的應用程式。 </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdeaccessibility</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>KDE 便利程式,如螢幕放大鏡、語音合成器等等。 </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdetoys</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>一些小玩具。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdevelop</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>&kde; 與 &Qt; 的整合開發介面。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdewebdev</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>網頁開發應用程式。包含了一些開發網頁用的應用程式,如 &quanta; 是一個整合的網頁開發環境。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>tdesdk</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>選擇性的</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>KDE 軟體開發工具。包含了一些 KDE 開發者使用的應用程式與工具。</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&arts; 與 tdelibs 應該在其它東西之前先安裝,然後 tdeaddons 應該最後安裝。其它的套件可以任意順序安裝。</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>大部份的套件管理工具都能讓您一次將所有的套件安裝在一個資料夾中,並幫您處理好相依性的問題。</para>
|
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>不同套件格式的安裝指南</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
><important>
|
|
|
<para
|
|
|
>請不要忘了閱讀 <filename
|
|
|
>README</filename
|
|
|
> 與 <filename
|
|
|
>INSTALL</filename
|
|
|
> 檔。</para>
|
|
|
</important
|
|
|
></para>
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>安裝 Debian 套件</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Debian 套件依照 <acronym
|
|
|
>FHS</acronym
|
|
|
>(檔案階層標準,File Hierarchy Standard)來安裝。</para>
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>先成為 root</para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>要安裝任何套件,您只要執行 <command
|
|
|
>dpkg <option
|
|
|
>-i <replaceable
|
|
|
>packagename.deb</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
></command
|
|
|
>。</para
|
|
|
></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>安裝 <acronym
|
|
|
>RPM</acronym
|
|
|
>套件</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<title
|
|
|
>要安裝軟體的 <acronym
|
|
|
>RPM</acronym
|
|
|
> 套件</title>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>先成為 root</para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>執行 <command
|
|
|
>rpm <option
|
|
|
>-ivh <replaceable
|
|
|
>packagename.rpm</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
></command
|
|
|
></para
|
|
|
></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>安裝 <filename
|
|
|
>.tar.bz2</filename
|
|
|
> 格式的原始碼檔案</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>因為編譯 &kde; 的方法經常有很多改變與更新,所以要從源碼開始安裝 &kde; 的話,請參考 <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html"
|
|
|
>下載並從源碼安裝</ulink
|
|
|
>。 </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>一般的方法應該就能適用於大部份的狀況了。 </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>源碼 <filename
|
|
|
>.tar.bz2</filename
|
|
|
> 套件預設會安裝到 <filename class="directory"
|
|
|
>/usr/local/kde</filename
|
|
|
>。您可以在執行 <filename
|
|
|
>configure</filename
|
|
|
> 時用 <option
|
|
|
>--prefix</option
|
|
|
> 選項來覆寫這個設定。</para>
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>用 <command
|
|
|
>tar <option
|
|
|
>jxvf <replaceable
|
|
|
>packagename.tar.bz2</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
></command
|
|
|
> 來解開源碼。</para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>進到源碼的資料夾:<command
|
|
|
>cd <replaceable
|
|
|
>packagename</replaceable
|
|
|
></command
|
|
|
></para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>執行 configure:<command
|
|
|
>./configure</command
|
|
|
> <note
|
|
|
><para
|
|
|
>有些套件(尤其是 tdebase)有特殊的選項。輸入 <command
|
|
|
>./configure <option
|
|
|
>--help</option
|
|
|
></command
|
|
|
> 可以看到可用的選項與簡短說明。</para
|
|
|
></note
|
|
|
></para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>開始編譯套件:<command
|
|
|
>make</command
|
|
|
></para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>編譯後安裝套件:如果您還沒切換到 root 身份的話,執行 <command
|
|
|
>su <option
|
|
|
>-c "make install"</option
|
|
|
></command
|
|
|
>。否則就輸入 <command
|
|
|
>make <option
|
|
|
>install</option
|
|
|
></command
|
|
|
> 即可。</para
|
|
|
></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>安裝後段程序</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>首先,確定您已經將 &kde; 的執行檔安裝資料夾(例如:<filename class="directory"
|
|
|
>/usr/local/kde/bin</filename
|
|
|
>)設定到您的安裝路徑(<envar
|
|
|
>PATH</envar
|
|
|
>)設定中,還有若您的系統沒有支援 rpath(&Linux; &ELF; 等都有支援),記得將 &kde; 的函式庫安裝資料夾設定到您的函式庫路徑(<envar
|
|
|
>LD_LIBRARY_PATH</envar
|
|
|
>)中。這個環境變數在不同的系統上可能有不同的名稱。例如,在 &IRIX; 上叫做 <envar
|
|
|
>SHLIB_PATH</envar
|
|
|
>。接著,設定環境變數 <envar
|
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
|
> 為您的 &kde; 安裝目錄,例如 <filename class="directory"
|
|
|
>/usr/local/kde</filename
|
|
|
>。 <caution
|
|
|
> <para
|
|
|
>請謹記,千萬不要盲目地去設定 <envar
|
|
|
>LD_LIBRARY_PATH</envar
|
|
|
>。絕大部份的狀況下,這樣做弊多於利。ˇ有一個由 <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu"
|
|
|
>Dave Barr</ulink
|
|
|
> 所寫的網頁,解釋 <envar
|
|
|
>LD_LIBRARY_PATH</envar
|
|
|
> 的「邪惡之處」,您可以在 <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html"
|
|
|
>http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink
|
|
|
>.找到。</para>
|
|
|
</caution>
|
|
|
</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>雖然您可以簡單地呼叫並使用大部份的 &kde; 應用程式,但是要完整的享受 &kde; 的進階功能,您還是要使用 &kde; 視窗管理員(window manager)及一些協助程式。</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>我們提供了一個簡單的文稿叫做 <filename
|
|
|
>starttde</filename
|
|
|
>,安裝在 <filename class="directory"
|
|
|
>$<envar
|
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
|
>/bin</filename
|
|
|
> 內(因此應該已經在您的執行路徑中了),讓您方便使用 &kde; 視窗管理員。</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>編輯您的家目錄中的 <filename
|
|
|
>.xinitrc</filename
|
|
|
> 檔(記得先備份!),移除裡面所有看起來像是在呼叫視窗管理員的地方,改插入 <command
|
|
|
>starttde</command
|
|
|
>。重新啟動 &X-Server;。如果您使用的是 &tdm;/<application
|
|
|
>xdm</application
|
|
|
>,您要編輯 <filename
|
|
|
>.xsession</filename
|
|
|
> 而不是 <filename
|
|
|
>.xinitrc</filename
|
|
|
>。如果在您的家目錄中沒有這兩個檔,您只需要自己建立,裡面放一行 <command
|
|
|
>starttde</command
|
|
|
> 即可。 <note
|
|
|
> <para
|
|
|
>有些系統(尤其是 &RedHat; &Linux;)是使用 <filename
|
|
|
>.Xclients</filename
|
|
|
> 檔來代替。</para>
|
|
|
</note
|
|
|
></para>
|
|
|
<para
|
|
|
>現在應該可以看您的 &kde; 桌面了。開始探索 &kde; 的美麗世界吧。如果您要先閱讀一些文件說明,這裡強烈推薦一份<ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html"
|
|
|
>快速上手指南</ulink
|
|
|
>。此外,每個應用程式的「說明」選單中都會有線上手冊。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>我應該移除舊版的 xyz 再安裝新版嗎?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>原則上是不用。<acronym
|
|
|
>RPM</acronym
|
|
|
> 與 Debian 套件都會幫您做好。</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>如果您自己編譯源碼,那麼要更小心。這裡有一份關於在同一個系統上執行兩個不同版本的 &kde; 的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html"
|
|
|
>http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink
|
|
|
>。不過,如果沒有特別小心的話,同時執行兩個不同版本的 &kde; 還是會有很多問題。 </para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question id="starttde">
|
|
|
<para
|
|
|
>我要怎麼啟動 &kde;?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>最簡單的方式就是用 <filename
|
|
|
>starttde</filename
|
|
|
> 文稿。如果您不是使用 &tdm; 或 <application
|
|
|
>xdm</application
|
|
|
>,只要把 <command
|
|
|
>starttde</command
|
|
|
> 放到您的 <filename
|
|
|
>.xsession</filename
|
|
|
> 檔,或 <filename
|
|
|
>.xinitrc</filename
|
|
|
> 檔,或 <filename
|
|
|
>.Xclients</filename
|
|
|
> 的最後面即可。不過請記得將前面啟動其它視窗管理員的程式碼拿掉。如果在您的家目錄中沒有上述的檔案,您只要自己建立,然後放這一行:<command
|
|
|
>starttde</command
|
|
|
> 進去即可。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
<!-- Still needed?
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
|
|
|
Why?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
|
|
|
run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
|
|
|
root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
|
|
|
<caution
|
|
|
><para
|
|
|
>The screensavers might be configured to secure the
|
|
|
machine until the password is entered.</para
|
|
|
></caution
|
|
|
></para>
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<title
|
|
|
>Setting the suid bit on the screensavers</title>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>become root</para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
><command
|
|
|
>chown root
|
|
|
$<envar
|
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
|
>/bin/*.kss</command
|
|
|
></para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
><command
|
|
|
>chmod u+s
|
|
|
$<envar
|
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
|
>/bin/*.kss</command
|
|
|
></para
|
|
|
></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
<para
|
|
|
>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
|
|
|
<command
|
|
|
>./configure <option
|
|
|
>with-shadow</option
|
|
|
></command
|
|
|
> to
|
|
|
configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during
|
|
|
<command
|
|
|
>make install</command
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
-->
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>有可能將 &kde; 裝在我的家目錄之下嗎?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>可以,您可以將 &kde; 安裝在任何您要的目錄中。您要做的事會依據您要安裝的套件而不同:</para>
|
|
|
<procedure
|
|
|
><title
|
|
|
>源碼套件</title>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>用 <command
|
|
|
>configure <option
|
|
|
>--prefix=<replaceable
|
|
|
>/home/me</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
>; make; make install</command
|
|
|
> 來設定並安裝到 <filename class="directory"
|
|
|
>/home/me</filename
|
|
|
> 中。將 <replaceable
|
|
|
>/home/me</replaceable
|
|
|
> 換成您自己的家目錄,通常定義在 <envar
|
|
|
>$HOME</envar
|
|
|
> 環境變數中。</para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>將下列的指令新增到您的啟始檔。請注意,如果不需要設定 <envar
|
|
|
>LD_LIBRARY_PATH</envar
|
|
|
>,則最好不要去動它。</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>使用 csh 或 tcsh:</para>
|
|
|
<programlisting
|
|
|
>setenv TDEDIR /home/me
|
|
|
|
|
|
if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
|
|
|
setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
|
|
else
|
|
|
setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib
|
|
|
endif
|
|
|
|
|
|
if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
|
|
|
setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
|
|
|
endif
|
|
|
</programlisting>
|
|
|
<para
|
|
|
>使用 <application
|
|
|
>bash</application
|
|
|
>:</para>
|
|
|
<programlisting
|
|
|
>TDEDIR=/home/me
|
|
|
PATH=$TDEDIR/bin:$PATH
|
|
|
LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
|
|
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
|
|
|
export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
|
|
|
</programlisting
|
|
|
></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
<procedure
|
|
|
><title
|
|
|
><acronym
|
|
|
>RPM</acronym
|
|
|
> 套件</title>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
><command
|
|
|
>rpm</command
|
|
|
> 讓您可以使用 <option
|
|
|
>--prefix</option
|
|
|
> 選項來選擇您要安裝的路徑。例如,執行 <command
|
|
|
>rpm <option
|
|
|
>-i --prefix=<replaceable
|
|
|
>/home/me package.rpm</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
></command
|
|
|
> 會將套件安裝到 <filename class="directory"
|
|
|
>/home/me</filename
|
|
|
>。</para
|
|
|
></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
<para
|
|
|
><note>
|
|
|
<para
|
|
|
>雖然 &kde; 可以從使用者目錄中執行,但有些程式會需要 suid root,例如 tdeadmin 套件。不過既然只是一般使用者要執行,那應該不成問題。</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>不過,在使用 shadow 密碼機制的系統上,螢幕保護程式會需要 suid root 才能夠使用密碼來鎖定螢幕,所以從使用者目錄執行會沒辦法使用密碼來鎖定螢幕。</para>
|
|
|
</note
|
|
|
></para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
><command
|
|
|
>starttde</command
|
|
|
> 執行失敗,錯誤訊息為 <errorname
|
|
|
>can not connect to X server</errorname
|
|
|
>。這是怎麼回事?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>您可能是想用 <command
|
|
|
>starttde</command
|
|
|
> 來啟動 X 伺服器。X 伺服器應該是用 <command
|
|
|
>startx</command
|
|
|
> 來啟動的。<command
|
|
|
>starttde</command
|
|
|
> 應該是放在您的 <filename
|
|
|
>.xinitrc</filename
|
|
|
>,<filename
|
|
|
>.xsession</filename
|
|
|
> 或 <filename
|
|
|
>.Xclients</filename
|
|
|
> 檔裡面,用來啟動視窗管理員與一些 &kde; 需要的伺服器守護程式。請參考 <xref linkend="starttde"/>。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>&kde; 可以在 &AIX; 上執行嗎?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
><acronym
|
|
|
>IBM</acronym
|
|
|
> 現在已經在 &AIX; 上正式支援 &kde; 了。您可以在 <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html"
|
|
|
>http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink
|
|
|
> 上找到一些詳情。另外也有一些舊的資訊放在 <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
|
|
|
>http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink
|
|
|
>。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>&kde; 可以在筆記型電腦上執行嗎?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>如果您可以在您的筆記型電腦上執行 &X-Window;,那您就應該可以執行 &kde;。此外,您可以在底下的連結找到一些有用的資訊:</para>
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
|
|
|
>http://www.linux-laptop.net/</ulink
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
|
|
|
>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>我安裝後想改變預設的 &kde; 安裝資料夾。我可以移動它,而不破壞整個系統嗎?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>假設預設的安裝目錄在 <filename class="directory"
|
|
|
>/opt/kde</filename
|
|
|
> 而您打算將它移動到 <filename class="directory"
|
|
|
>/usr/local/kde</filename
|
|
|
>,您必須照以下的步驟:</para>
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
>切換身份為 root</para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
><command
|
|
|
>mv /opt/kde /usr/local/kde</command
|
|
|
></para
|
|
|
></step>
|
|
|
<step performance="required"
|
|
|
><para
|
|
|
><command
|
|
|
>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
|
|
|
></para
|
|
|
></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
<para
|
|
|
>這會將您所有的 &kde; 檔案放到 <filename class="directory"
|
|
|
>/usr/local/kde</filename
|
|
|
> 不過還是可以從 <filename class="directory"
|
|
|
>/opt/kde</filename
|
|
|
> 來執行。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>我可以將 &kde; 安裝資料夾中哪些檔案刪除掉?我可以把所有 <filename
|
|
|
>*.h</filename
|
|
|
>,<filename
|
|
|
>*.c</filename
|
|
|
>,以及 <filename
|
|
|
>*.o</filename
|
|
|
> 檔刪掉而不造成任何麻煩嗎?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>您不需要保留任何 <filename
|
|
|
>.c</filename
|
|
|
> 與 <filename
|
|
|
>.o</filename
|
|
|
> 檔。不過如果您要編譯自己的 &kde; 程式,那麼 <filename
|
|
|
>.h</filename
|
|
|
> 檔還是保留比較好。如果您要自己修補源碼程式,而不想重新下載每個套件,那麼最好都留起來。</para
|
|
|
>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>我更新 &kde; 時會失去所有我自己的設定嗎?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>不會。大部份的狀況下 &kde; 會自動完整地轉換您的設定。有些應用程式可能會要求您重新輸入密碼(如 &kmail; 或 &knode; 等),不過絕大部份的設定都會是安全的。</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>在過去版本的 &kde; 轉換中有一些結果報告。為了安全起見,您可能還是想把整個 &kde; 的設定備份起來。 </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>設定檔都存放在 <filename class="directory"
|
|
|
>$<envar
|
|
|
>HOME</envar
|
|
|
>/.trinity</filename
|
|
|
> 或 <filename class="directory"
|
|
|
>$<envar
|
|
|
>HOME</envar
|
|
|
>/.kde2</filename
|
|
|
> 資料夾中。將您舊的 <filename class="directory"
|
|
|
>.kde</filename
|
|
|
>/<filename class="directory"
|
|
|
>.kde2</filename
|
|
|
> 資料夾複製到備份的位置,安裝好 &kde;,再將所有需要的郵件、新聞群組等設定複製回來。報告表示大部份的人都可以這樣做直接的更新,而不必移除舊的 <filename class="directory"
|
|
|
>.kde</filename
|
|
|
> 資料夾。</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>如果您不想用 <filename class="directory"
|
|
|
>$<envar
|
|
|
>HOME</envar
|
|
|
>/.trinity</filename
|
|
|
> 來存放設定,您可以設定 $<envar
|
|
|
>TDEHOME</envar
|
|
|
> 環境變數。</para
|
|
|
>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry id="greyscreen">
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>我更新了 &kde;,看起來更新過程沒有問題。不過我重新啟動後,卻只看到一片黑螢幕。在 console 中看到有關於 DCOPserver 的錯誤訊息。這是怎麼回事?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>&kde; 在執行時會使用一些暫存檔。通常會放在以下位置:</para>
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><filename
|
|
|
>~/.DCOPserver-*</filename
|
|
|
> (通常會有兩個類似的檔,其中一個是符號連結,指向另一個)</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><filename
|
|
|
>~/.trinity/socket-<replaceable
|
|
|
>hostname</replaceable
|
|
|
></filename
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><filename
|
|
|
>~/.trinity/tmp-<replaceable
|
|
|
>hostname</replaceable
|
|
|
></filename
|
|
|
> 通常這個檔會是一個符號連結,指向下一個檔:</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><filename
|
|
|
>/tmp/tmp-kde-<replaceable
|
|
|
>USER</replaceable
|
|
|
></filename
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><filename
|
|
|
>~/.trinity/socket-<replaceable
|
|
|
>hostname</replaceable
|
|
|
></filename
|
|
|
> 通常這個檔會是一個符號連結,指向:</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><filename
|
|
|
>/tmp/tdesocket-<replaceable
|
|
|
>USER</replaceable
|
|
|
></filename
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>如果這些符號連結指向了不對的位置(通常是因為 <command
|
|
|
>cron</command
|
|
|
> 或關機文稿中會將 <filename class="directory"
|
|
|
>/tmp</filename
|
|
|
> 目錄清空),則會發生奇怪的事。這些檔案跟符號連結會在啟動 &kde; 時自動建立,所以可以在<emphasis
|
|
|
>沒有執行 &kde; 的時候</emphasis
|
|
|
>將它們移除。</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>如果您只在啟動 &kde; 時看到一片黑,或是您有看到一些類似 <errorname
|
|
|
>Check your installation</errorname
|
|
|
> 的錯誤,則試著將 X 伺服器關掉,並刪除所有上述的檔案,再重新啟動 X。</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>通常來說(也就是說沒有更新 &kde; 時),保留那些檔案是沒問題的,下次啟動 &kde; 時也可以節省一點時間。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>編譯 tdebase 時我看到 <errorname
|
|
|
>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
|
|
|
> 的錯誤。</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>您需要 &GNU; <application
|
|
|
>msgfmt</application
|
|
|
> 程式。那是 &GNU; 的 <application
|
|
|
>gettext</application
|
|
|
> 套件的一部份,用於將軟體國際化。您可以從任何 &GNU; 映射站台中下載。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>若我從源碼編譯,我要怎麼解除 &kde; 應用程式的安裝?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>您可以在您執行 <command
|
|
|
>make install</command
|
|
|
> 的資料夾中執行 <command
|
|
|
>make uninstall</command
|
|
|
>。如果您已經刪除該資料夾,則只剩唯一的方法,就是到 <filename class="directory"
|
|
|
>$<envar
|
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
|
>/bin</filename
|
|
|
> 目錄去把檔案一個個刪掉。</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>如果這種情況下您打算自己找,您可以考慮如 &GNU; <application
|
|
|
>stow</application
|
|
|
> 這樣的程式,可以在 <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html"
|
|
|
>http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink
|
|
|
> 找到。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question id="gif">
|
|
|
<para
|
|
|
>&GIF; 支援怎麼不見了?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>因為有些關於 Unisys &LZW; 專利的問題,從 &Qt; 1.44 版起預設是不支援 &GIF;。如果您要使用 &GIF; 並且有相關的授權,您可以重新編譯 &Qt; 將 &GIF; 支援納入:<command
|
|
|
>./configure <option
|
|
|
>-gif</option
|
|
|
></command
|
|
|
>。</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
</chapter>
|