You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
219 lines
6.9 KiB
219 lines
6.9 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 04:15+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
|
|
"Language-Team: CROATIAN <http://www.translator-shop.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Tekstovi pjesama"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:47
|
|
msgid "Configure Lyrics Plugin"
|
|
msgstr "Konfiguriranje dodatka Tekstovi pjesama"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:56
|
|
msgid "Search providers:"
|
|
msgstr "Pretraži davatelje:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
|
|
msgid "New Search Provider"
|
|
msgstr "Novi davatelj usluge"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:62
|
|
msgid "Delete Search Provider"
|
|
msgstr "Izbriši davatelja usluge"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:63
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Prema vrhu"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:64
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Prema dnu"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:69
|
|
msgid "Search Provider Properties"
|
|
msgstr "Svojstva davatelja usluge"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:72
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naziv:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:74
|
|
msgid "Query:"
|
|
msgstr "Upit:"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
|
|
"enclosing it with a $(property).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
|
|
"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Za potrebe vašeg upita možete upotrijebiti vaš multimedijski album, "
|
|
"obuhvaćen s opcijom $(svojstvo).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Neka uobičajena svojstva koja se upotrebljavaju su $(naslov), $(autor) i "
|
|
"$(album). Na primjer, za pretraživanje pomoću tražilice Google po autoru, "
|
|
"nazivu i pjesmi, unesite:\n"
|
|
"http://www.google.com/search?q=$(autor)+$(naslov)+$(pjesma)"
|
|
|
|
#: cmodule.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
|
|
"removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Potrebno je unijeti barem jednom davatelja pretraživanja. Trenutni davatelj "
|
|
"neće biti uklonjen."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:36
|
|
msgid "&Follow Noatun Playlist"
|
|
msgstr "&Prati Noatun album"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:38
|
|
msgid "&Link URL to File"
|
|
msgstr "&URL poveži s datotekom"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
msgid "Search provider:"
|
|
msgstr "Davatelj pretraživanja:"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:44
|
|
msgid "Search Provider"
|
|
msgstr "Davatelj pretraživanja"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:45
|
|
msgid "&Search Provider"
|
|
msgstr "&Davatelj pretraživanja"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:48
|
|
msgid "&View Lyrics"
|
|
msgstr "&Prikaži tekstove pjesama"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:63
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Spreman"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:82
|
|
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
|
|
msgstr "Unesite URL adresu na koju želite krenuti:"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
|
|
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
|
|
"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
|
|
"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
|
|
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
|
|
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odabirom ove opcije, trenutna URL adresa bit će pridodana trenutnoj "
|
|
"datoteci. Na taj način pri sljedećem pokretanju nećete morati ponovno "
|
|
"pretraživati za tekstom. Ovi podaci mogu se pohraniti između sesija, sve dok "
|
|
"vaš album pohranjuje meta-podatke o multimedijskim stavkama (to radi gotovo "
|
|
"svaki album). Ako želite mogućnost pretraživanja drugih tekstova ove glazbe, "
|
|
"morate ponovno odabrati ovu opciju radi brisanja pohranjene URL adrese."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:117
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Učitavanje..."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:124
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Učitano"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lyrics: %1"
|
|
msgstr "Tekstovi pjesama: %1"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:180
|
|
msgid ""
|
|
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
|
|
"none."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možete pregledavati samo tekst trenutne pjesme, ali za nju trenutno ne "
|
|
"postoji tekst."
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Loading Lyrics for %1"
|
|
msgstr "Učitavanje tekstova pjesama za %1"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
|
|
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
|
|
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
|
|
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
|
|
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<HTML><BODY><p><strong>Pričekajte! Pretražuje se...</strong></p><TABLE "
|
|
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Naslov</strong></"
|
|
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></"
|
|
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
|
|
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
|
|
"small>)</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hr><p><strong>Pretraživanjem pri %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</"
|
|
"a></small>)</p>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
|
|
"a></small>)</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hr><p><strong>Upotrebom pohranjene URL adrese</strong><br><small>(<a href="
|
|
"\"%2\">%1</a></small>)</p>"
|
|
|
|
#: lyrics.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
|
|
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
|
|
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
|
|
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
|
|
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
|
|
"using the tag editor).\n"
|
|
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
|
|
"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
|
|
"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za pronalaženje teksta trenutne pjesme, ovaj dodatak upotrebljava svojstva "
|
|
"pohranjena u svakoj pjesmi, poput naziva, autora i albuma. Ova svojstva "
|
|
"obično dohvaća čitač oznaka, ali u nekim slučajevima oznake ne postoje ili "
|
|
"su netočne. U tom slučaju, dodatak Tekstovi pjesama neće imati mogućnost "
|
|
"pronalaženja teksta dok se ta svojstva ne isprave (ispraviti ih možete "
|
|
"pomoću uređivača oznaka).\n"
|
|
"Savjet: Dodatak \"Lucky tag\" iz modula tdeaddons može pokušati s pogađanjem "
|
|
"svojstava poput naslova ili autora iz naziva datoteke ili pjesme. "
|
|
"Omogućavanje ovog dodatka može povećati vjerojatnost pronalaženja teksta "
|
|
"pjesme."
|