You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
183 lines
3.5 KiB
183 lines
3.5 KiB
# Translation of kblackbox to Croatian
|
|
# Copyright (C) Croatian team
|
|
# Previous Translators: Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kblackbox 0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 00:05+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Jerko Škifić, Robert Vuković"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:85
|
|
msgid "Score: 0000"
|
|
msgstr "Rezultat: 0000"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:86
|
|
msgid "Placed: 00 / 00"
|
|
msgstr "Smješteno: 00 / 00"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:87
|
|
msgid "Run: yesno"
|
|
msgstr "Pokreni: da-ne"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:88
|
|
msgid "Size: 00 x 00"
|
|
msgstr "Veličina: 00 x 00"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
msgid "Do you really want to give up this game?"
|
|
msgstr "Jeste li ste sigurni da želite odustati od igre?"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
msgid "Give Up"
|
|
msgstr "Odustajem"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:322
|
|
msgid ""
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
"You did really well!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaš rezultat je: %1\n"
|
|
"Zaista vrlo dobro!"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
"I guess you need more practice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaš rezultat je: %1\n"
|
|
"Izgleda da biste trebali malo više vježbati."
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:331
|
|
msgid ""
|
|
"You should place %1 balls!\n"
|
|
"You have placed %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trebali ste smjestiti %1 lopti!\n"
|
|
"Smjestili ste %2."
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:408
|
|
msgid "Run: "
|
|
msgstr "Pokreni:"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:414
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Veličina: "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:418
|
|
msgid "Placed: "
|
|
msgstr "Smješteno:"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
msgstr "Rezultat: %1"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
msgid "This will be the end of the current game!"
|
|
msgstr "Ovo će prekinuti igru u tijeku!"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
msgid "End Game"
|
|
msgstr "Završi igru"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:702
|
|
msgid "&Give Up"
|
|
msgstr "&Odustajem"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:703
|
|
msgid "&Done"
|
|
msgstr "&Gotovo"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:704
|
|
msgid "&Resize"
|
|
msgstr "&Promijeni veličinu"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:709
|
|
msgid "&Size"
|
|
msgstr "&Veličina"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:711
|
|
msgid " 8 x 8 "
|
|
msgstr " 8 x 8 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:712
|
|
msgid " 10 x 10 "
|
|
msgstr " 10 x 10 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:713
|
|
msgid " 12 x 12 "
|
|
msgstr " 12 x 12 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:716
|
|
msgid "&Balls"
|
|
msgstr "&Lopte"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:718
|
|
msgid " 4 "
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:719
|
|
msgid " 6 "
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:720
|
|
msgid " 8 "
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:722
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
msgstr "&Vodič"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:727
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Pomakni dolje"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:728
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Pomakni gore"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:729
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "Pomakni ulijevo"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:730
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "Pomakni udesno"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:731
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
msgstr "Aktiviraj radnju"
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
msgid "TDE Blackbox Game"
|
|
msgstr "TDE igra Blackbox"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "KBlackBox"
|
|
msgstr "KBlackBox"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Game"
|
|
#~ msgstr "Završi igru"
|