|
|
# translation of tdeio_nfs.po to Türkçe
|
|
|
# kde
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1020
|
|
|
msgid "An RPC error occurred."
|
|
|
msgstr "RPC hatası oluştu."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1064
|
|
|
msgid "No space left on device"
|
|
|
msgstr "Aygıtta boş yer kalmadı"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1067
|
|
|
msgid "Read only file system"
|
|
|
msgstr "Salt okunur dosya sistemi"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1070
|
|
|
msgid "Filename too long"
|
|
|
msgstr "Dosya adı çok uzun"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1077
|
|
|
msgid "Disk quota exceeded"
|
|
|
msgstr "Disk kotası aşıldı"
|