You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

130 lines
3.7 KiB

# translation of libkickermenu_tom.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:46+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "រត់ ៖"
#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទុក​ភារកិច្ច"
#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ​នេះ"
#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ"
#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "គ្មាន​ធាតុ​បញ្ចូល"
#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ %1"
#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "បន្ថែម​ភារកិច្ច​នេះ​ទៅ​បន្ទះ"
#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "កែប្រែ​ភារកិច្ច​នេះ..."
#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "យក​ភារកិច្ច​នេះ​ចេញ..."
#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "បញ្ចូល​ភារកិច្ច​ថ្មី..."
#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "ភារកិច្ច"
#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "កម្មវិធីបន្ថែមទៀត"
#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "ទិសដៅ"
#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា..."
#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "ធាតុដែលបាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ"
#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "កម្មវិធី​ថ្មីៗ​នេះ"
#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "ធាតុ​ពិសេស"
#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "ចេញ %1"
#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "ភារកិច្ច \"%2\""
#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ភារកិច្ច <strong>%1</strong> ចេញ​ឬ ?<p><em>ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ អ្នក​អាច​"
"ស្ដារ​ភារកិច្ច​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី​យក​វា​ចេញ ដោយ​ជ្រើស &quot;កែប្រែ​ភារកិច្ច​ទាំងនេះ&quot; ធាតុបញ្ចូល</"
"em></qt>"
#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "យក​ភារកិច្ច​ចេញ ?"