You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
241 lines
5.9 KiB
241 lines
5.9 KiB
<!--
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="applications">
|
|
<title
|
|
>&kde;-program</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kppp;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Många &kde;-användare rapporterar problem med att använda &kppp;. Men innan du klagar på &kppp;, försäkra dig om att du redan har kontrollerat följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kan du ringa upp din Internetleverantör (<acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
>) utan att använda &kppp;? Om du inte kan det, är kanske inte &kppp; skyldig i alla fall.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Har du gått igenom &kppp;-dokumentationen åtminstone tre gånger och följt dess anvisningar och felsökningsförslag?</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>&kppp;-dokumentationen kan kommas åt med <application
|
|
>&kde;:s hjälpcentral</application
|
|
>. Sist men inte minst, &kppp;:s hemsida finns på <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/"
|
|
>http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Om du fortfarande har problem nu, kanske det här kan hjälpa dig att lösa dem:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Hur ändrar jag &MTU;-inställningarna i &kppp;?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Öppna &kppp;:s dialogruta och välj <guibutton
|
|
>Inställningar</guibutton
|
|
>. Välj ett befintligt konto och klicka <guibutton
|
|
>Redigera</guibutton
|
|
>, eller <guibutton
|
|
>Nytt</guibutton
|
|
> för att skapa ett nytt uppringningskonto. Välj fliken <guilabel
|
|
>Uppringning</guilabel
|
|
> och klicka på <guibutton
|
|
>Parametrar</guibutton
|
|
>. Skriv in vad du vill ändra i textrutan (<abbrev
|
|
>t.ex.</abbrev
|
|
> <userinput
|
|
>mtu 296</userinput
|
|
>) och klicka <guibutton
|
|
>Lägg till</guibutton
|
|
>. När du är nöjd, klicka <guibutton
|
|
>Stäng</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>För att kontrollera om ändringarna <quote
|
|
>gjorde susen</quote
|
|
>, gör något av det följande:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>I ett terminalfönster, kör <command
|
|
>/sbin/ifconfig ppp0</command
|
|
> och titta på den &MTU; som rapporteras i utmatningen. Det bör vara samma som i din begäran.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Lägg till <option
|
|
>debug</option
|
|
> och <option
|
|
>kdebug</option
|
|
> (vart och ett på en separat rad) i din <filename
|
|
>/etc/ppp/options</filename
|
|
>-fil och starta om din &PPP;-session. Du hittar avlusningsmeddelanden i <filename
|
|
>/var/log/messages</filename
|
|
>, inklusive &MRU;- och &MTU;-inställningarna.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>Om du vill, kan &MRU;- och &MTU;-inställningarna läggas till i <filename
|
|
>options</filename
|
|
>-filen, en fullständig inställning per rad, utan citationstecken eller bindestreck.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>&kppp; ansluter med långsammare hastighet än normalt.</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Följande kan göra susen:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Försök köra kommandot <command
|
|
>setserial spd_hi</command
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Förvalt &MTU;-värde är 1500, som kanske är för högt för en uppringd förbindelse. Försök ändra den till ett mindre värde som <userinput
|
|
>296</userinput
|
|
> eller <userinput
|
|
>576</userinput
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Titta i din <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>HOME</envar
|
|
>/.trinity/share/config</filename
|
|
> efter filen <filename
|
|
>kppprc</filename
|
|
>. Försäkra dig om att rätt modemhastighet verkligen är angiven här.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&konsole;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Hur flyttar jag mig en sida uppåt eller neråt?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Använd <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Skift</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Page Up</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> och <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Skift</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Page Dn</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Hur gör jag en enkel <quote
|
|
>kopiering</quote
|
|
> från &konsole; till något annat ställe?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>När jag skriver <command
|
|
>ls</command
|
|
>, väljer jag först den önskade texten med musen, trycker på <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>, aktiverar sedan målprogrammet, pekar med musen på ett passande ställe och trycker <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Markera alternativt texten genom att dra med vänster musknapp nere och klistra in genom att klicka med mittenknappen (eller båda knapparna om du använder emulering av den tredje knappen för en mus med två knappar). </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Varför hittar inte &konsole; teckensnittet <quote
|
|
>9x15</quote
|
|
> och de två <quote
|
|
>console</quote
|
|
>-teckensnitten som installeras med &kde;?</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>FontConfig</application
|
|
> måste hitta de tre teckensnitten som installeras i <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
>/share/fonts</filename
|
|
>. Om installationen av &kde; inte installerar teckensnitten i en katalog som redan finns (t.ex. <filename class="directory"
|
|
>/usr/share/fonts</filename
|
|
>) måste du lägga till katalogen i inställningsfilen <filename class="directory"
|
|
>/etc/fonts/local.conf</filename
|
|
>. Detta ska vara första raden efter <quote
|
|
><fontconfig></quote
|
|
>. Till exempel: <programlisting>
|
|
<fontconfig>
|
|
<dir>/usr/kde3/share/fonts</dir>
|
|
</fontconfig>
|
|
</programlisting
|
|
> Efter katalogen har lagts till, kör (som systemadministratör): <userinput
|
|
><command
|
|
>fc-cache</command
|
|
> -v</userinput
|
|
> och kontrollera att katalogen hittades.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kmail;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&kmail; har sin egen hemsida på <ulink url="http://kmail.kde.org"
|
|
>http://kmail.kde.org</ulink
|
|
> där ett dokument med vanliga frågor (<acronym
|
|
>FAQ</acronym
|
|
>) finns tillgängligt.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|