You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdewebdev/quanta.po

13988 lines
316 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of quanta to Bosnian
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Nedim Hadzimahmutovic <grungy@linux.org.ba>, 2002.
# Predrag Petrovic <predrag.petrovic@lsinter.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 15:45-0700\n"
"Last-Translator: Predrag Petrovic <predrag.petrovic@lsinter.net>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nedim Hadzimahmutovic"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "grungy@linux.org.ba"
#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
msgid "Open color dialog"
msgstr ""
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Spreman"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Green"
msgstr ""
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Tabele"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "HTML Files"
msgstr "Dodaj lokalne datoteke"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "XHTML Files"
msgstr "Dodaj lokalne datoteke"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "XML Files"
msgstr "Dodaj lokalne datoteke"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Dodaj lokalne datoteke"
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
#, fuzzy
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog šđ枎ЊćĆ"
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
msgid "These are the names of the available fonts on your system"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
msgid "These are the names of the generic fonts "
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
msgid "Click this to add a font to your style sheet"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
msgstr ""
#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Boja..."
#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
msgid "Open css dialog"
msgstr ""
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
msgid "has not been closed"
msgstr ""
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
msgid "needs an opening parenthesis "
msgstr ""
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "The comment"
msgstr "&Komentar"
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
#, fuzzy
msgid "The selector"
msgstr "Izabirač: "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr ""
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open the URI selector"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "Dodaj lokalne datoteke"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Font family:"
msgstr "Generalno"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
msgid "Open font family chooser"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Commit..."
msgstr "Komantar"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
msgid "Update &To"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Tag/Date..."
msgstr "&U"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
msgid "&HEAD"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Re&vert"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
msgid "&Add to Repository..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "Ukloni sa diska"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
msgid "&Ignore in CVS Operations"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Show &Log Messages"
msgstr "Prokaži &poruke"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
msgid "Running CVS update..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
msgid "Updating to revision %1 ..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
msgid "Updating to the version from %1 ..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
msgid "Updating to HEAD..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Trenutna: %1"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
msgid "Running CVS commit..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
msgid "Reverting to the version from the repository..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
msgid "Add the following files to repository?"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
#, fuzzy
msgid "CVS Add"
msgstr "CSS"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Adding file to the repository..."
msgstr "Datoteke kopiraj u projekat..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
msgid ""
"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
"<b>working copy</b> as well.</qt>"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
#, fuzzy
msgid "CVS Remove"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Removing files from the repository..."
msgstr "Datoteke kopiraj u projekat..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
msgid "Showing CVS log..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
msgid ""
"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Command Failed"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
#, fuzzy
msgid "CVS command finished."
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
msgid ""
"Error: \"%1\" is not part of the\n"
"\"%2\" repository."
msgstr ""
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tekst:"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Liste"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Akcija"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Eval"
msgstr "E-mail"
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %1"
msgstr "Boja linka"
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
#, c-format
msgid "Unable to listen on port %1"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
msgid "Disconnected from remote host"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
msgid "Unable to open profiler output (%1)"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Profiler File Error"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Unable to set value of variable."
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za kačenje"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Kolone:"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Tabele"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
"b>.</qt>"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid "Debugger Error"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
#, fuzzy
msgid "&Clear Breakpoints"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Clears all breakpoints"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
msgid "Break When..."
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
msgid "Adds a new conditional breakpoint"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
msgid "Send HTTP R&equest"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Trace"
msgstr "Prevedi"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
"will start in trace mode when started"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
#, fuzzy
msgid "&Run"
msgstr "&Pokreni"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
msgid ""
"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
"in run mode when started"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&Step"
msgstr "S&tani"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
msgid ""
"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
"includes"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Step &Into"
msgstr "&Uskoči"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
msgid ""
"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
"call or inclusion of a file"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
#, fuzzy
msgid "S&kip"
msgstr "S&tani"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
msgid ""
"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
"one"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
msgid "Step &Out"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauza"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "Ubij"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
msgid "Kills the currently running script"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
msgid "Start Session"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
msgid "End Session"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
msgid "Watch Variable"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
msgid "Adds a variable to the watch list"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
msgid "Set Value of Variable"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open Profiler Output"
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
msgid "Add Watch"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
msgid "Specify variable to watch:"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Varijabla"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Debug Output"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Deb&ug"
msgstr "PHP Debug"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Debugger Inactive"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
#, fuzzy
msgid "No session"
msgstr "Sabiranje"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Waiting"
msgstr "ništa"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Komantar"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Tabele"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Akcija"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Akcija"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
#, fuzzy
msgid "On error"
msgstr "Preprocessor"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
#, fuzzy
msgid "On breakpoint"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
msgid "Non scalar value"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
msgid "Array"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Tekst"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Izvor stranice"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
#, fuzzy
msgid "String"
msgstr "ništa"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Broj"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Lebdi"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Boolean"
msgstr "Booleov izraz"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
msgid "Syntax or parse error in %1)"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Breakpoint reached"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
#, c-format
msgid "Established connection to %1"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
msgid ""
"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
"version"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Tabele"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "True"
msgstr "Tačno"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "<Undefined>"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "<Error>"
msgstr "<Greška>"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
msgid "<Unimplemented type>"
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
msgid "Unsupported Debugger Function"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Tabele"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
msgid "Send HTTP Request"
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Step Out"
msgstr "Iskoči"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Tačno"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Skripta"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
msgid "Step Into"
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
msgid "%1 does not have any specific settings."
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Editor"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
msgid "%1 does not support watches."
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
msgid "%1 does not support setting the value of variables."
msgstr ""
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime datoteke"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Set Value"
msgstr "Tabele"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
msgid "&Dump in Messages Log"
msgstr ""
#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
msgid "Set Variable"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New value:"
msgstr "Veličina"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
msgid ""
"Contents of variable %1:\n"
">>>\n"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
msgid "*.html *.htm|HTML Files"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
msgid "*.php|PHP Files"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
msgid "*.xml|XML Files"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
msgid "*xhtml|XHTML Files"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
#, fuzzy
msgid "*|All Files"
msgstr "Dodaj lokalne datoteke"
#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
#, fuzzy
msgid "You must select an area."
msgstr "Izaberi prostor"
#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
msgid "Before editing a frame you must save the file."
msgstr ""
#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of rows:"
msgstr "Broj kolona"
#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of columns:"
msgstr "Broj kolona"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Edit &Row Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Merge Cells"
msgstr "Spoji ćelije"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
msgid "Break Merging"
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Insert Row"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Insert Co&lumn"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Remove Row"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Remove Column"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit &Table Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Edit Child Table"
msgstr "Brzi stol..."
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
#, c-format
msgid "Edit col: %1"
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
msgid "Merged with (%1, %2)."
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
msgid ""
"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
"table manually."
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
msgid "Cannot Read Table"
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
msgid ""
"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr ""
#: components/csseditor/csseditors.ui:280
#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
msgid "&Add New Toolbar"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Remove Toolbar"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Edit Toolbar"
msgstr "Editor"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
#, fuzzy
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
"Kombinacija tipki '%1' je već dodjeljena globalnoj akciji \"%2\".\n"
"Molim izaberite jedinstvenu kombinaciju."
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
msgid ""
"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Add Action to Toolbar"
msgstr "Editor"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
msgid "Please select a toolbar:"
msgstr ""
#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Ime datoteke"
#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
msgstr "Datoteka je promijenjena izvan Quanta editora"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Pages"
msgstr "Korisnik"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
"configuration to a different file?</qt>"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Save to Different File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Do Not Save"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "*.rc|DTEP Description"
msgstr "Prinataj destinaciju"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save Description As"
msgstr "Opis"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Edit Structure Group"
msgstr "Ime datoteke"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Add Structure Group"
msgstr "Ime datoteke"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Delete Group"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
msgid "New Abbreviation Group"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Ime projekta"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid ""
"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
"unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid "Group already exists"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
msgid "Add DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Select a DTEP:"
msgstr "Izabirač: "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "No DTEP Selected"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
msgid "Add Code Template"
msgstr "Dodaj kod šablonu:"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Edit Code Template"
msgstr "Ime projekta"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
msgid "Find Tag & Open Tree"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nothing"
msgstr "ništa"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
msgid "Popup Menu"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Tag Area"
msgstr "Izaberi prostor"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag"
msgstr "Nađi tag"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Go to End of Tag"
msgstr "Kraj taga"
#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Custom..."
msgstr "Prilagođeno..."
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
msgid "Unknown tag"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
msgid "Tag Properties: "
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Glavni"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
msgid ""
"|Image Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Image source:"
msgstr "Izvor slike"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
msgid "HSpace:"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
msgid "VSpace:"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Alternate text:"
msgstr "Status teksta:"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Neporedan"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Poravnanje:"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Select Address"
msgstr "Izaberi prostor"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "No addresses found."
msgstr "Nisam pronasao trazene"
#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
msgid "Misc. Tag"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
msgid "Rows:"
msgstr "Redovi:"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Stil"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
msgid "Ordered"
msgstr "Poredan"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
msgid "Unordered"
msgstr "Neporedan"
#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
msgid "For You"
msgstr ""
#: messages/annotationoutput.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Line %1: %2"
msgstr "Linija: %d Red: %d"
#: messages/annotationoutput.cpp:201
#, c-format
msgid "For You: %1"
msgstr ""
#: messages/annotationoutput.cpp:351
msgid ""
"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
msgstr ""
#: messages/annotationoutput.cpp:351
#, fuzzy
msgid "New Annotations"
msgstr "Akcija"
#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "&Datoteke:"
#: messages/messageitem.cpp:76
msgid ", "
msgstr ""
#: messages/messageoutput.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Save As..."
msgstr "Spasi sve..."
#: messages/messageoutput.cpp:155
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Save Log File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: messages/messageoutput.cpp:161
#, fuzzy
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"Dokumenat sa ovim imenom već postoji.\n"
"Da li ga želiš prepisati?"
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#: messages/messageoutput.cpp:167
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
msgid ""
"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
msgid ""
"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
"permission in the parent folder.</qt>"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
msgid "No elements were found in the DTD."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Konfiduriši Quantu"
#: parsers/parsercommon.cpp:177
msgid "%1 block"
msgstr ""
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
msgid "Value (limited to 20 char)"
msgstr ""
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Selektuj"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
msgstr ""
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Komantar"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selector"
msgstr "Izabirač: "
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
msgid "Rule"
msgstr ""
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Ime datoteke"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
msgid "Pseudo-class"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
msgid "CSS rules"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Universal selector"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
msgid "Linked stylesheets"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
msgid "Embedded stylesheets"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
msgid "Inline style attribute"
msgstr ""
#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Liste"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Port:"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Browser support"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Pseudo-element"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Imported"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inheritance"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inherited"
msgstr "Insertovan : %1"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
msgid "Undo/Redo history"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "CSS styles"
msgstr "Stil"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Spoji ćelije"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
msgid "Split cells"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
msgid "Edit CSS style of this Tag"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
msgid "Ident all"
msgstr ""
#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
#, fuzzy
msgid "View &Document Source"
msgstr "Struktura dokumenta"
#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
"installed or it is not reachable."
msgstr ""
#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Separate Toolview"
msgstr "Pregled"
#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Konfiduriši Quantu"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
msgid "Message Area Tab"
msgstr ""
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Editor Tab"
msgstr "Editor"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
"want to apply these settings?"
msgstr ""
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid "Invalid Plugin"
msgstr ""
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid "Do Not Apply"
msgstr ""
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Select Plugin Folder"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Edit Plugins"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Konfiduriši Quantu"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid "Unsupported Plugin Type"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
"to edit the plugins?</qt>"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid "Invalid Plugins"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Do Not Edit"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
msgid "All plugins validated successfully."
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
#, fuzzy
msgid "New Event"
msgstr "Događaji"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Edit Event"
msgstr "Događaji"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
"event?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Delete Event Configuration"
msgstr "Konfiguriši &Akcije..."
#: project/eventeditordlg.cpp:301
msgid "Argument:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:318
msgid "Receiver:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Log file:"
msgstr "Php datoteke:"
#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Detail:"
msgstr "E-mail"
#: project/eventeditordlg.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Puno"
#: project/eventeditordlg.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Minimal"
msgstr "Normalan"
#: project/eventeditordlg.cpp:347
msgid "Behavior:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Create New Log"
msgstr "Napravi novi dokumenat"
#: project/eventeditordlg.cpp:351
msgid "Append to Existing Log"
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Action name:"
msgstr "Akcijska ikona"
#: project/eventeditordlg.cpp:375
msgid "Blocking:"
msgstr ""
#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
msgid "Simple Member"
msgstr ""
#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Task Leader"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Team Leader"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Subproject Leader"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/membereditdlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Edit Subprojects"
msgstr "Nema projekta"
#: project/membereditdlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select Member"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: project/membereditdlg.cpp:179
msgid "No entries found in the addressbook."
msgstr ""
#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
#: project/projectnewlocal.cpp:257
#, fuzzy
msgid "%1: Copy to Project"
msgstr ": kopiraj u projekat..."
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
"Dokumenat sa ovim imenom već postoji.\n"
"Da li ga želiš prepisati?"
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Open Project Backup"
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Do Not Open"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: project/project.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
"list?</qt>"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
msgid "Keep"
msgstr ""
#: project/project.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Renaming files..."
msgstr "Traži u datotekama..."
#: project/project.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Removing files..."
msgstr "Traži u datotekama..."
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Remove From Server"
msgstr "Ukloni iz projekta"
#: project/project.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Project Settings"
msgstr "Opcije projekat"
#: project/project.cpp:490
#, fuzzy
msgid "No Debugger"
msgstr "PHP4 Debugger"
#: project/project.cpp:559
msgid "No view was saved yet."
msgstr ""
#: project/project.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Up&load Profiles"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/project.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Team Configuration"
msgstr "Konfiguriši &Akcije..."
#: project/project.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Event Configuration"
msgstr "Konfiguriši &Akcije..."
#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Upload project items..."
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/project.cpp:896
#, fuzzy
msgid "New Files in Project's Folder"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: project/project.cpp:1268
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
"data loss)?"
msgstr ""
#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Project Saving Error"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
#: project/projectprivate.cpp:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokalni"
#: project/projectnewgeneral.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Select Project Folder"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Select Project Template Folder"
msgstr "Pokaži stablo projekata"
#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/projectnewlocal.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert files from %1."
msgstr "Insertuj datoteke iz"
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
msgid "*"
msgstr "*"
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
msgid "Insert Files in Project"
msgstr "Ubaci datoteke u projekat"
#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Files: Copy to Project"
msgstr "Datoteke kopiraj u projekat..."
#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Insert Folder in Project"
msgstr "Ubaci datoteke u projekat"
#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
#: project/projectnewweb.cpp:138
msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
msgstr ""
#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: project/projectnewweb.cpp:168
msgid "wget finished...\n"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:74
#, fuzzy
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
msgstr "<b>Ubaci datoteke u projekat...</b>"
#: project/projectprivate.cpp:85
msgid "&New Project..."
msgstr "&Novi projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:89
msgid "&Open Project..."
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Open Recent Project"
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open/Open recent project"
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:100
msgid "&Close Project"
msgstr "&Zatvori Projekat"
#: project/projectprivate.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Open Project &View..."
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open project view"
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Save Project View"
msgstr "&Novi projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Save Project View &As..."
msgstr "&Novi projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Delete Project View"
msgstr "&Novi projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Close project view"
msgstr "&Zatvori Projekat"
#: project/projectprivate.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Insert Files..."
msgstr "&Insertuj datoteku..."
#: project/projectprivate.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Inser&t Folder..."
msgstr "&Insertuj datoteku..."
#: project/projectprivate.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Rescan Project Folder..."
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
msgid "&Upload Project..."
msgstr "&Uploaduj Projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Project Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: project/projectprivate.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Save as Project Template..."
msgstr "Pokaži stablo projekata"
#: project/projectprivate.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Project Template File..."
msgstr "Pokaži stablo projekata"
#: project/projectprivate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Adding files to the project..."
msgstr "Datoteke kopiraj u projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Reading the project file..."
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/projectprivate.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Invalid project file."
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/projectprivate.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Save Project View As"
msgstr "&Novi projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:907
msgid "Enter the name of the view:"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"Dokumenat sa ovim imenom već postoji.\n"
"Da li ga želiš prepisati?"
#: project/projectprivate.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: project/projectprivate.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "New Project Wizard"
msgstr "Nema projekta"
#: project/projectprivate.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "<b>General Project Settings</b>"
msgstr "<b>Generalne postavke za projekat...</b>"
#: project/projectprivate.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "<b>More Project Settings</b>"
msgstr "<b>Generalne postavke za projekat...</b>"
#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
"data loss)?"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
"|Project Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: project/projectprivate.cpp:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote project file %1"
msgstr "Napisan projekat %1..."
#: project/projectprivate.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: project/projectprivate.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: project/projectprivate.cpp:1354
msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
"open?</qt>"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/projectprivate.cpp:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploaded project file %1"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/projectupload.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Upload Profiles"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/projectupload.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Scanning project files..."
msgstr "Pogrešne datoteke projekta"
#: project/projectupload.cpp:230
msgid "Building the tree..."
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Normalan:"
#: project/projectupload.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Confirm Upload"
msgstr "Prebaci"
#: project/projectupload.cpp:361
msgid ""
"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
"do not want to upload):"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
"upload?</qt>"
msgstr ""
"Dokumenat sa ovim imenom već postoji.\n"
"Da li ga želiš prepisati?"
#: project/projectupload.cpp:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Current: %1"
msgstr "Trenutna: %1"
#: project/projectupload.cpp:638
msgid "You cannot remove the last profile."
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:638
msgid "Profile Removal Error"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:642
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
msgid "Profile Removal"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Do you really want to abort the upload?"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: project/projectupload.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Abort Upload"
msgstr "Prebaci"
#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
"_: Abort the uploading\n"
"Abort"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
msgid "Upload"
msgstr "Prebaci"
#: project/rescanprj.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Reading folder:"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: project/rescanprj.cpp:229
msgid "Building tree:"
msgstr ""
#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Progress:"
msgstr "Progres:"
#: project/teammembersdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "New Member"
msgstr "Veličina"
#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
msgid "The member name cannot be empty."
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "Editor"
#: project/teammembersdlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
"</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Delete Member"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
"qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Reassign"
msgstr "Sabiranje"
#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid "Do Not Reassign"
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please select your identity from the member list."
msgstr "Molim izaberite jedan od pružalaca na listi ispod:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Profile"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: src/document.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Breakpoint"
msgstr "Ime projekta"
#: src/document.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Annotation"
msgstr "Akcija"
#: src/document.cpp:412
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: src/document.cpp:424
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: src/document.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "Change Tag & Attribute Case"
msgstr "Ime datoteke"
#: src/document.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Working..."
msgstr "Tražim..."
#: src/document.cpp:2793
msgid ""
"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
"document complexity."
msgstr ""
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selector"
msgstr "Izabirač: "
#: src/document.cpp:2991
msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
msgstr ""
#: src/document.cpp:3046
msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Invalid Tag File"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "*.dtd|DTD Definitions"
msgstr "Lista definicija"
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Change DTD"
msgstr "Učitavam..."
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Korisnik"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Do Not Use"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Error Loading DTEP"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Lokalni"
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: src/dtds.cpp:982
msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:42
msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
msgstr "Quanta Plus Okruženje Za Razvijanje Weba"
#: src/main.cpp:46
msgid ""
"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
" working with tagging and scripting languages.\n"
"\n"
"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
" versions of Quanta. \n"
"\n"
"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "The Quanta+ developers"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "datoteka za otvoriti"
#: src/main.cpp:57
msgid "Whether we start as a one-instance application"
msgstr ""
#: src/main.cpp:58
msgid "Do not show the nice logo during startup"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59
msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
#: src/main.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Project Lead - public liaison"
msgstr "Objavljivanje projekta"
#: src/main.cpp:80
msgid "Program Lead - bug squisher"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
msgid "Inactive - left for commercial version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:85
msgid "Various fixes, table editor maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:89
msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
msgstr ""
#: src/main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Debugger interface"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: src/main.cpp:97
msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
msgstr ""
#: src/main.cpp:101
msgid "Template contributions"
msgstr ""
#: src/main.cpp:105
msgid "ColdFusion support"
msgstr ""
#: src/main.cpp:109
msgid "Initial debugger work - advanced test"
msgstr ""
#: src/main.cpp:113
msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr ""
#: src/main.cpp:117
msgid "Original plugin system, various fixes"
msgstr ""
#: src/main.cpp:121
msgid ""
"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
"development"
msgstr ""
#: src/main.cpp:125
msgid ""
"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
"DTD related work"
msgstr ""
#: src/main.cpp:129
msgid "Tree based upload dialog"
msgstr ""
#: src/main.cpp:133
msgid "Addition and maintenance of DTDs"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "VPL View"
msgstr "Pregled"
#: src/main.cpp:145
msgid "Frame wizard, CSS wizard"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Crash recovery"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: src/main.cpp:153
msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
msgstr ""
#: src/main.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Original CSS editor"
msgstr "Editor"
#: src/main.cpp:161
msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
msgstr ""
#: src/main.cpp:165
msgid "Danish translation"
msgstr ""
#: src/main.cpp:169
msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#, fuzzy
msgid "XSLT tags"
msgstr "Tag"
#: src/main.cpp:177
msgid "Splash screen and icon for 3.2"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:226
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
"PATH are not set correctly."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: src/quanta.cpp:415
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not exist.\n"
" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: src/quanta.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: src/quanta.cpp:526
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:587
#, c-format
msgid ""
"You must save the templates in the following folder: \n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: src/quanta.cpp:785
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
msgstr "<center><h3>Trenutni dokumenat je prazan...</h3></center>"
#: src/quanta.cpp:933
msgid " OVR "
msgstr " OVR "
#: src/quanta.cpp:933
msgid " INS "
msgstr " INS "
#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
msgid " R/O "
msgstr " R/O "
#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
"Konqueror."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:1159
msgid "Configure Quanta"
msgstr "Konfiduriši Quantu"
#: src/quanta.cpp:1164
msgid "Tag Style"
msgstr "Stil Taga"
#: src/quanta.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Environment"
msgstr "Okruženje"
#: src/quanta.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: src/quanta.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Abbreviations"
msgstr "Skraćenice"
#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Linija: %d Red: %d"
#: src/quanta.cpp:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Open File: %1"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Open File: none"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: src/quanta.cpp:2030
msgid "Add Watch: '%1'"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2041
msgid "Set Value of '%1'"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2052
#, fuzzy
msgid "Break When '%1'..."
msgstr "Ime projekta"
#: src/quanta.cpp:2140
msgid ""
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
msgid "Save Toolbar"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2556
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
"qt>"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: src/quanta.cpp:2594
msgid "New Toolbar"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2594
msgid "Enter toolbar name:"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy, c-format
msgid "User_%1"
msgstr "Korisnik"
#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
msgid "Remove Toolbar"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2699
msgid "Send Toolbar"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2738
msgid "Send toolbar in email"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "Komantar"
#: src/quanta.cpp:2752
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
" Sending is aborted."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
msgid "Rename Toolbar"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2824
msgid "Enter the new name:"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3076
msgid "Change the current DTD."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3098
#, fuzzy
msgid "Edit DTD"
msgstr "Editor"
#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
msgid "Please select a DTD:"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Create a new DTEP description"
msgstr "Napravi novi dokumenat"
#: src/quanta.cpp:3102
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3302
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
"is removed?</qt>"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: src/quanta.cpp:3307
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: src/quanta.cpp:3526
#, fuzzy
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: src/quanta.cpp:3542
msgid "Send DTD"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3593
#, fuzzy
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
"tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3608
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3704
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3722
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Do Not Review"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
#, fuzzy
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
#, fuzzy
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Koristi filter za pregled"
#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:4542
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:4604
#, fuzzy
msgid "Generate List"
msgstr "Generiši listu..."
#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: src/quanta.cpp:5340
#, fuzzy
msgid "Annotate Document"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: src/quanta_init.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Ime datoteke"
#: src/quanta_init.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "&Projekat"
#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Ime projekta"
#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document Structure"
msgstr "Struktura dokumenta"
#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Skripta"
#: src/quanta_init.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Prokaži &poruke"
#: src/quanta_init.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Problems"
msgstr "Preprocessor"
#: src/quanta_init.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Akcija"
#: src/quanta_init.cpp:347
msgid "Line: 00000 Col: 000"
msgstr "Linija: 00000 Colona: 000"
#: src/quanta_init.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Message Window..."
msgstr "Spoji sa izlazom"
#: src/quanta_init.cpp:709
msgid "Annotate..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:710
msgid "&Edit Current Tag..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:713
#, fuzzy
msgid "&Select Current Tag Area"
msgstr "Izaberi prostor"
#: src/quanta_init.cpp:716
msgid "E&xpand Abbreviation"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:720
#, fuzzy
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Prijavite bug..."
#: src/quanta_init.cpp:732
msgid "Ti&p of the Day"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Zatvori ostale tabove"
#: src/quanta_init.cpp:743
msgid "Open / Open Recent"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:746
msgid "Close All"
msgstr "Zatvori sve"
#: src/quanta_init.cpp:754
msgid "Save All..."
msgstr "Spasi sve..."
#: src/quanta_init.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Reloa&d"
msgstr "Spreman"
#: src/quanta_init.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Save as Local Template..."
msgstr "Spasi sve..."
#: src/quanta_init.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Local Template File..."
msgstr "Spasi sve..."
#: src/quanta_init.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
msgstr "Nađi u datotekama"
#: src/quanta_init.cpp:785
msgid "&Context Help..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:789
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:793
#, fuzzy
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "Učitavam..."
#: src/quanta_init.cpp:797
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:801
#, fuzzy
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr "Učitavam..."
#: src/quanta_init.cpp:804
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:808
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: src/quanta_init.cpp:816
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:819
#, fuzzy
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: src/quanta_init.cpp:827
#, fuzzy
msgid "&Document Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: src/quanta_init.cpp:831
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:835
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:843
#, fuzzy
msgid "&Source Editor"
msgstr "Editor"
#: src/quanta_init.cpp:849
#, fuzzy
msgid "&VPL Editor"
msgstr "Editor"
#: src/quanta_init.cpp:855
#, fuzzy
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "Editor"
#: src/quanta_init.cpp:868
#, fuzzy
msgid "&Reload Preview"
msgstr "&Ponovo ucitaj pregled"
#: src/quanta_init.cpp:873
msgid "&Previous File"
msgstr "&Prošla datoteka"
#: src/quanta_init.cpp:877
msgid "&Next File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: src/quanta_init.cpp:884
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Konfiguriši &Akcije..."
#: src/quanta_init.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Konfihurisi &Editor..."
#: src/quanta_init.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Pokaži stablo projekata"
#: src/quanta_init.cpp:899
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:900
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:901
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:902
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:903
#, fuzzy
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "Ukloni sa diska"
#: src/quanta_init.cpp:904
#, fuzzy
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "Ukloni sa diska"
#: src/quanta_init.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: src/quanta_init.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: src/quanta_init.cpp:907
#, fuzzy
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "&Učitaj trake sa alatima"
#: src/quanta_init.cpp:908
#, fuzzy
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "&Učitaj trake sa alatima"
#: src/quanta_init.cpp:910
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:913
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Editor"
#: src/quanta_init.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Complete Text"
msgstr "Normalni tekst"
#: src/quanta_init.cpp:920
msgid "Completion Hints"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Upload..."
msgstr "Prebaci"
#: src/quanta_init.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: src/quanta_init.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: src/quanta_init.cpp:991
#, fuzzy
msgid "&Preview"
msgstr "Pregled"
#: src/quanta_init.cpp:995
msgid "Preview Without Frames"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Pregledaj sa &Konqueror"
#: src/quanta_init.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Pregledaj sa &Lynx"
#: src/quanta_init.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Table Editor..."
msgstr "Editor"
#: src/quanta_init.cpp:1032
msgid "Quick List..."
msgstr "Brza lista..."
#: src/quanta_init.cpp:1036
msgid "Color..."
msgstr "Boja..."
#: src/quanta_init.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Email..."
msgstr "EMail..."
#: src/quanta_init.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "Misc. Tag..."
msgstr "Brzi stol..."
#: src/quanta_init.cpp:1049
msgid "Frame Wizard..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1053
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1061
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Insertuj CSS..."
#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
msgid "Insert Special Character"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Restore File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
"b><br><br></qt>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1174
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1175
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1284
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1394
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1400
msgid "HTML syntax checking"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1406
msgid "comparing of files by content"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1411
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "preview browser configuration"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: src/quanta_init.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "search and replace in files"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: src/quanta_init.cpp:1431
msgid "XSLT debugging"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1438
msgid "editing HTML image maps"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1445
msgid "link validity checking"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "CVS management plugin"
msgstr "Tabele"
#: src/quanta_init.cpp:1456
msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1481
msgid "integrated CVS management"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid ""
"Some applications required for full functionality are missing or installed "
"incorrectly:<br>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Missing Applications"
msgstr "Konfiguriši &Akcije..."
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: src/quantadoc.cpp:275
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr ""
#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
#, fuzzy
msgid "[modified]"
msgstr "Mijenjan"
#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
#, c-format
msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
msgstr ""
#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
msgstr ""
#: src/quantaview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: src/viewmanager.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "&Zatvori ostale kartice"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
#: src/viewmanager.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Close &All"
msgstr "Zatvori sve"
#: src/viewmanager.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Upload File"
msgstr "Uploaduj datoteku..."
#: src/viewmanager.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Delete File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: src/viewmanager.cpp:85
msgid "&Switch To"
msgstr ""
#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
#, c-format
msgid "Untitled%1"
msgstr ""
#: src/viewmanager.cpp:648
#, fuzzy
msgid "CVS"
msgstr "CSS"
#: treeviews/basetreeview.cpp:438
msgid "Quanta File Info"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:497
#, c-format
msgid "Number of lines: %1"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:498
#, c-format
msgid "Number of images included: %1"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:499
msgid "Size of the included images: %1 bytes"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:500
msgid "Total size with images: %1 bytes"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:505
msgid "Image size: %1 x %2"
msgstr ""
#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "&Opis:"
#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
#: treeviews/basetreeview.cpp:627
#, fuzzy
msgid "&Other..."
msgstr "Druge"
#: treeviews/basetreeview.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Open &With"
msgstr "Otvori sa..."
#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Otvori sa..."
#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
#, fuzzy
msgid "&Move Here"
msgstr "&Pomjeri ovdje"
#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "&Copy Here"
msgstr "Izabirač: "
#: treeviews/basetreeview.cpp:889
#, fuzzy
msgid "&Link Here"
msgstr "&Poveži ovdje"
#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
#, fuzzy
msgid "C&ancel"
msgstr "Prebaci"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"Dokumenat sa ovim imenom već postoji.\n"
"Da li ga želiš prepisati?"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Create Site Template File"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
msgid "Unsupported Feature"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "ime datoteke"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Create New File"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "ime datoteke"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Error Creating File"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: treeviews/doctreeview.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Project Documentation"
msgstr "Nalazište projekta"
#: treeviews/doctreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Download Documentation..."
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
msgid "&Open"
msgstr "&Otvori"
#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Insert &Tag"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Clos&e"
msgstr "Boje"
#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Insert in Project..."
msgstr "Insertuj u projekat"
#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Re&name"
msgstr "Ime datoteke"
#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
#, fuzzy
msgid "F&older..."
msgstr "Uploaduj direktorij..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&File..."
msgstr "&U"
#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "New Top &Folder..."
msgstr "Uploaduj direktorij..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Add Folder to Top"
msgstr "Uploaduj direktorij..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Create Site &Template..."
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Create New"
msgstr "Napravi novi dokumenat"
#: treeviews/filestreeview.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Change Alias..."
msgstr "Spasi sve..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Files Tree"
msgstr "Pokaži stablo datoteka"
#: treeviews/filestreeview.cpp:153
msgid "Root Folder"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "Home direktorij"
#: treeviews/filestreeview.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Remove From &Top"
msgstr "Ukloni sa diska"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
msgid "Set Alias"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Alternative folder name:"
msgstr "Status teksta:"
#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
#: treeviews/filestreeview.cpp:327
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Choose Local or Remote Folder"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
msgid "C&VS"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Change Alias"
msgstr "Učitavam..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Document Base Folder"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&When Modified"
msgstr "Mijenjan"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Never"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Confirm"
msgstr "Konfihurisi &Editor..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load Toolbar"
msgstr "&Učitaj trake sa alatima"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Upload File..."
msgstr "Uploaduj datoteku..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
msgid "&Quick File Upload"
msgstr ""
#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Remove From Project"
msgstr "Ukloni iz projekta"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Upload &Status"
msgstr "Prebaci"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&Upload Folder..."
msgstr "Uploaduj direktorij..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
msgid "&Quick Folder Upload"
msgstr ""
#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Document-&Base Folder"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Re&scan Project Folder..."
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Project &Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
msgid "[local disk]"
msgstr ""
#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No Project"
msgstr "Nema projekta"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Remove From Project"
msgstr "Ukloni iz projekta"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Global Scripts"
msgstr "Akcija"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Local Scripts"
msgstr "Akcija"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Description"
msgstr "&Opis:"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Run Script"
msgstr "Skripta"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Edit Script"
msgstr "Skripta"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Edit in &Quanta"
msgstr "Otvori u Quanti"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Edi&t Description"
msgstr "Prinataj destinaciju"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Assign Action"
msgstr "Konfiguriši &Akcije..."
#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Send in Email..."
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Upload Script..."
msgstr "Uploaduj datoteku..."
#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&Download Script..."
msgstr "&Učitaj trake sa alatima"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
msgid "Send script in email"
msgstr ""
#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
msgid "Quanta Plus Script"
msgstr ""
#: treeviews/servertreeview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Upload Tree"
msgstr "Prebaci"
#: treeviews/structtreetag.cpp:119
msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:132
msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:137
msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:164
msgid "Empty tag"
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:185
msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:90
msgid "All Present DTEP"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
msgid "Show Groups For"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
msgid "&Reparse"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:115
msgid "Open Subtrees"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:116
msgid "Close Subtrees"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Follow Cursor"
msgstr "prati kursos"
#: treeviews/structtreeview.cpp:487
msgid "Find tag"
msgstr "Nađi tag"
#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
msgid "Find Tag && Open Tree"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
msgid "nothing"
msgstr "ništa"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "Ime datoteke"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
msgid "Parent tags"
msgstr ""
#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Ime datoteke"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
msgid "prefix"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Node Name"
msgstr "Ime datoteke"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Delete the current tag only."
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
msgid "Delete the current tag and all its children."
msgstr ""
#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>%1</b>"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>text</b>"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>comment</b>"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Current tag:"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Insert as &Text"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Insert &Link to File"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&New Document Based on This"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Extract Site Template To..."
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
msgid "Text Snippet"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Binary File"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Document Template"
msgstr "Ime projekta"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Site Template"
msgstr "Ime projekta"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Send in E&mail..."
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Upload Template..."
msgstr "Ime projekta"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
#, fuzzy
msgid "&New Folder..."
msgstr "Uploaduj direktorij..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Download Template..."
msgstr "Ime projekta"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "S&tani"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
msgid "Global Templates"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
msgid "Local Templates"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Project Templates"
msgstr "Ime projekta"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Create New Template Folder"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
"Error while creating the new folder.\n"
" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
"folder."
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Save selection as template file:"
msgstr "Spasi sve..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
"there or that your connection is working.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Quanta Template"
msgstr "Ime projekta"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
msgid ""
"Do you really want to delete folder \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
msgid ""
"Do you really want to delete file \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Send template in email"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Template"
msgstr "Ime projekta"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Target folder"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
msgid ""
"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
"main project folder.\n"
"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "Home direktorij"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Do Not Copy"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
msgid ""
"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
"enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: utility/newstuff.cpp:53
msgid ""
"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:53
msgid "DTEP Installation Error"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:73
msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:79
msgid ""
"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:79
msgid "Toolbar Installation Error"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:100
msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Open Template"
msgstr "Šablon"
#: utility/newstuff.cpp:106
msgid "There was an error with the downloaded template file."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:106
msgid "Template Installation Error"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
msgid ""
"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Script Installation Error"
msgstr "Akcija"
#: utility/newstuff.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Documentation Installation Error"
msgstr "Akcija"
#: utility/qpevents.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Before Document Save"
msgstr "trenutni dokumenat"
#: utility/qpevents.cpp:43
#, fuzzy
msgid "After Document Save"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: utility/qpevents.cpp:44
#, fuzzy
msgid "After Document Open"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: utility/qpevents.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Before Document Close"
msgstr "trenutni dokumenat"
#: utility/qpevents.cpp:46
#, fuzzy
msgid "After Document Close"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: utility/qpevents.cpp:47
#, fuzzy
msgid "After Project Open"
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: utility/qpevents.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Before Project Close"
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: utility/qpevents.cpp:49
#, fuzzy
msgid "After Project Close"
msgstr "&Otvori Projekat..."
#: utility/qpevents.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Upload Requested"
msgstr "Prebaci"
#: utility/qpevents.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Before Document Upload"
msgstr "trenutni dokumenat"
#: utility/qpevents.cpp:52
#, fuzzy
msgid "After Document Upload"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: utility/qpevents.cpp:53
#, fuzzy
msgid "After Addition to Project"
msgstr "Nema projekta"
#: utility/qpevents.cpp:54
#, fuzzy
msgid "After Removal From Project"
msgstr "Ukloni iz projekta"
#: utility/qpevents.cpp:55
msgid "After Commit to CVS"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:56
msgid "After Update From CVS"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:57
#, fuzzy
msgid "After Moving File Inside Project"
msgstr "Datoteke kopiraj u projekat..."
#: utility/qpevents.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Quanta Start"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: utility/qpevents.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Quanta Exit"
msgstr "Quanta"
#: utility/qpevents.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: utility/qpevents.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Log Event"
msgstr "Događaji"
#: utility/qpevents.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Script Action"
msgstr "Akcija"
#: utility/qpevents.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Non-Script Action"
msgstr "Akcija"
#: utility/qpevents.cpp:88
msgid ""
"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
msgid "Event Triggered"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "Akcija"
#: utility/qpevents.cpp:92
msgid ""
"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:104
msgid "An upload was initiated"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:113
msgid "About to upload a document"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Document uploaded"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: utility/qpevents.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Document moved"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: utility/qpevents.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Document saved"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: utility/qpevents.cpp:143
msgid "About to save a document"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Document opened"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: utility/qpevents.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document closed"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: utility/qpevents.cpp:161
msgid "About to close a document"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Project opened"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: utility/qpevents.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Project closed"
msgstr "Ime projekta"
#: utility/qpevents.cpp:179
#, fuzzy
msgid "About to close the project"
msgstr "Datoteke kopiraj u projekat..."
#: utility/qpevents.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Document added to project"
msgstr "Ukloni iz projekta"
#: utility/qpevents.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Document removed from project"
msgstr "Ukloni iz projekta"
#: utility/qpevents.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Document committed"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: utility/qpevents.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Document updated"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: utility/qpevents.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Quanta has been started"
msgstr "Ime projekta"
#: utility/qpevents.cpp:217
msgid "Quanta is shutting down"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Napravi novi dokumenat"
#: utility/qpevents.cpp:224
msgid "Event Handling Error"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:273
msgid "Logging to remote files is not supported."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:282
msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:312
msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:316
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Insertuj linije iz:"
#: utility/qpevents.cpp:339
msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Action Execution Error"
msgstr "Akcijska ikona"
#: utility/qpevents.cpp:341
msgid "Unsupported external event action."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:343
msgid "Unknown event type."
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:88
msgid "Set &Bookmark"
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:91
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:92
msgid "Clear &Bookmark"
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:95
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "Zamjeni trenutni dokumenat"
#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
msgid "Next Bookmark"
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:104
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "&Prošla datoteka"
#: utility/quantabookmarks.cpp:110
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:222
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:229
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr ""
#: utility/quantacommon.cpp:384
msgid ""
"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
"is valid.</qt>"
msgstr ""
#: utility/quantacommon.cpp:697
msgid ""
"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
" Are you sure you want to open this file?"
msgstr ""
#: utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Unknown Type"
msgstr "Nepoznat tip"
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Add to Project"
msgstr "Nema projekta"
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
"project?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Delete & Remove From Project"
msgstr "Ukloni iz projekta"
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Delete File or Folder"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
msgid "The \"%1\" script started.\n"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
msgid ""
"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Script Not Found"
msgstr "Akcija"
#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
msgid "The \"%1\" script output:\n"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:973
msgid "The \"%1\" script has exited."
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
"terminate it?</qt>"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid "Action Not Responding"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Šablon"
#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid "Keep Running"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:104
msgid "Apply Source Indentation"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Copy DIV Area"
msgstr "Izaberi prostor"
#: utility/tagactionset.cpp:114
msgid "Cut DIV Area"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Table..."
msgstr "Varijabla"
#: utility/tagactionset.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Insert..."
msgstr "Insertuj CSS..."
#: utility/tagactionset.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Remove..."
msgstr "Traži u datotekama..."
#: utility/tagactionset.cpp:307
msgid "Row Above"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:313
msgid "Row Below"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Column Left"
msgstr "Kolone:"
#: utility/tagactionset.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Column Right"
msgstr "Kolone:"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Varijabla"
#: utility/tagactionset.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Row(s)"
msgstr "Redovi:"
#: utility/tagactionset.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Column(s)"
msgstr "Kolone:"
#: utility/tagactionset.cpp:351
msgid "Cell(s)"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Cell(s) Content"
msgstr "Komantar"
#: utility/tagactionset.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Merge Selected Cells"
msgstr "Spoji ćelije"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Traka s alatima"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
#, fuzzy
msgid "New Action..."
msgstr "Akcija"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
#, fuzzy
msgid "New Toolbar..."
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar..."
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Configure Toolbars..."
msgstr "Konfihurisi &Editor..."
#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
msgid "Icons Only"
msgstr ""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Text Only"
msgstr "Tekst:"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr ""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
msgid "Text Under Icons"
msgstr ""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
#, c-format
msgid "Remove Action - %1"
msgstr ""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
#, c-format
msgid "Edit Action - %1"
msgstr ""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Text Position"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr "Zaledi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr "Dockiraj"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "&Traži"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sakrij %1 "
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Prikaži %1"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Close this tab"
msgstr "Zatvori ovu karticu"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "Liste"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Ništa"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "R&esize"
msgstr "Veličina"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "M&inimize"
msgstr "M&inimiziraj"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "M&aximize"
msgstr "M&aksimiziraj"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "&Maximize"
msgstr "&Maksimiziraj"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimiziraj"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "M&ove"
msgstr "Ništa"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "&Resize"
msgstr "Veličina"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "&Undock"
msgstr "&Od-dockiraj"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Ime datoteke"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
"Overlap"
msgstr "Prekrivanje"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Tool &Views"
msgstr "Pregled"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
#, fuzzy
msgid "MDI Mode"
msgstr "Ništa"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "&Toplevel Mode"
msgstr "Režim &prvog nivoa"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "C&hildframe Mode"
msgstr "Režim &okvira-djeteta"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Ta&b Page Mode"
msgstr "Režim &kartica"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "I&DEAl Mode"
msgstr "Ništa"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Tool &Docks"
msgstr "Pregled"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Switch Top Dock"
msgstr "Otvori gornji dock"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Switch Left Dock"
msgstr "Otvori lijevi dock"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Switch Right Dock"
msgstr "Otvori desni dock"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr "Otvori donji dock"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Previous Tool View"
msgstr "&Prošla datoteka"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Next Tool View"
msgstr "Pregled"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Undock"
msgstr "Oslobodi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizuj"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizuj"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Dock"
msgstr "Dock"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Operator"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "&Minimize All"
msgstr "&Minimiziraj sve"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
#, fuzzy
msgid "&MDI Mode"
msgstr "Ništa"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
#, fuzzy
msgid "&Tile"
msgstr "Naslov"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
#, fuzzy
msgid "Ca&scade Windows"
msgstr "Spoji sa izlazom"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr "Kaskadiraj &maksimizovano"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
#, fuzzy
msgid "Expand &Vertically"
msgstr "Proširi &uspravno"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
#, fuzzy
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr "Proširi &vodoravno"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
#, fuzzy
msgid "Tile &Non-Overlapped"
msgstr "Popločaj &ne-preklapajuće"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
#, fuzzy
msgid "Tile Overla&pped"
msgstr "Popločaj &preklapajuće"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
#, fuzzy
msgid "Tile V&ertically"
msgstr "Popločaj &uspravno"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
#, fuzzy
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "&Dockiraj/oslobodi..."
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr ""
"Trenutne datoteke su promijenjene..\n"
"DA li ih želiš spasiti?"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save &Selected"
msgstr "Selektirani:"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Saves all selected files"
msgstr "Spasi sve..."
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Save &None"
msgstr "Ništa"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
msgid "Lose all modifications"
msgstr ""
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Cancels the action"
msgstr "Akcija"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Save &All"
msgstr "&Spasi kao"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
msgid "Saves all modified files"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "CFML"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
"changes</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"Element <b>P</b> definiše <i>odlomak</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vodoravno poravnanje)\n"
" <br>- uobičajeni atributi\n"
" "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"Element <b>P</b> definiše <i>odlomak</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vodoravno poravnanje)\n"
" <br>- uobičajeni atributi\n"
" "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"Element <b>P</b> definiše <i>odlomak</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vodoravno poravnanje)\n"
" <br>- uobičajeni atributi\n"
" "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"Element <b>P</b> definiše <i>odlomak</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vodoravno poravnanje)\n"
" <br>- uobičajeni atributi\n"
" "
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"Element <b>P</b> definiše <i>odlomak</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vodoravno poravnanje)\n"
" <br>- uobičajeni atributi\n"
" "
#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Forme"
#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
"as <i>underlined text</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
" <br>- core attributes\n"
" "
msgstr ""
"Element <b>P</b> definiše <i>odlomak</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vodoravno poravnanje)\n"
" <br>- uobičajeni atributi\n"
" "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
"Element <b>P</b> definiše <i>odlomak</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vodoravno poravnanje)\n"
" <br>- uobičajeni atributi\n"
" "
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
" Non breaking <i>space</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
" While this element is inherently presentational, it can be used "
"structurally as a section divider.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>left</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>center</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>right</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>justify</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tables"
msgstr "Varijabla"
#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: data/toolbars/debug.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "PHP Debug"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "tagxml"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Docbook - UI"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
"<!-- -->\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<sect1>\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"</sect1>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</chapter>\n"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, no-c-format
msgid ""
"<figure id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
"</figure>\n"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
"]]></programlisting>\n"
"</example>"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "XML Tools"
msgstr ""
#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Druge"
#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "TDE DocBook Admonitions"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "TDE DocBook Images"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "TDE DocBook Lists"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "TDE DocBook Standard"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "TDE DocBook Tables"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UI Elements"
msgstr "Selektuj"
#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Pregled"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "complexType"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr "Lebdi"
#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Misc."
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
"<!DOCTYPE TAGS>\n"
"<TAGS>\n"
"\n"
"</TAGS>\n"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
msgid ""
"<children>\n"
"<child name=&quot;&quot; />\n"
"</children>"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
msgid ""
"<stoppingtags>\n"
"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
"</stoppingtags>"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "deck"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "Forme"
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
"text.\n"
" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
"i> document.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "misc."
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table"
msgstr "Tabele"
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "Kolone:"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
"i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
"i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
"i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
" "
msgstr ""
"Element <b>P</b> definiše <i>odlomak</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vodoravno poravnanje)\n"
" <br>- uobičajeni atributi\n"
" "
#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "text"
msgstr "Tekst"
#: scripts/checkxml.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
msgstr "Tabele"
#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Validate"
msgstr "Tabele"
#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent working folder"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other folder:"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Table"
msgstr ""
#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, no-c-format
msgid "DocBook Table"
msgstr ""
#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "id:"
msgstr "Širina:"
#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolone:"
#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Liste"
#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Include title line"
msgstr "Uračunate datoteke:"
#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
msgid "Script"
msgstr "Skripta"
#: scripts/dwt.kmdr:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full project path:"
msgstr "Objavljivanje projekta"
#: scripts/dwt.kmdr:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show debug messages"
msgstr "Prokaži &poruke"
#: scripts/dwt.kmdr:93
#, no-c-format
msgid "dwt.pl"
msgstr ""
#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Akcija"
#: scripts/dwt.kmdr:160
#, no-c-format
msgid ""
"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
"can be found."
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Gubed Installation v0.1"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target directory:"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: scripts/gubed_install.kmdr:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "ime datoteke"
#: scripts/gubed_install.kmdr:145
#, no-c-format
msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The target directory (example /var/www)"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: scripts/gubed_install.kmdr:179
#, no-c-format
msgid "Run the server after installation has finished"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the server will be run in the background after the installation "
"has finished"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:205
#, no-c-format
msgid "View installation log"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:218
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Installation"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Brzi start..."
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Izaberi prostor"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Broj kolona"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Broj kolona"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Prikaži %1"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "Dodaj lokalne datoteke"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Izaberi prostor"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "Autor"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Karakter"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Izaberi prostor"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Quanta"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "ključna riječ"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Stil"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Naslov"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Skripta"
#: scripts/listwizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook List Wizard"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
"will be performed."
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Options"
msgstr "Akcija"
#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of list items or steps:"
msgstr "Broj kolona"
#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the list type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
"and the definition.</li>\n"
"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
"important.</li>\n"
"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Type"
msgstr "Štampaj predmet"
#: scripts/listwizard.kmdr:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&procedure"
msgstr "procedura"
#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
"nested substeps.\n"
"\n"
"Here is one example of a procedure:\n"
"\n"
"<procedure>\n"
"\n"
"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
"<step><para>Second step.</para>\n"
"<substeps>\n"
"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
"</substeps>\n"
"</step>\n"
"\n"
"</procedure>"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "itemi&zedlist"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:312
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
"when the order of the items is not important.\n"
"\n"
"Here is one example of a itemizedlist:\n"
"\n"
"<itemizedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</itemizedlist>"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "or&deredlist"
msgstr "Neporedan"
#: scripts/listwizard.kmdr:362
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
"when the order of the items is important. A number will be associated with "
"each entry, in order, starting from one.\n"
"\n"
"Here is one example of a orderedlist:\n"
"\n"
"<orderedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</orderedlist>"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&variablelist"
msgstr "Varijabla"
#: scripts/listwizard.kmdr:415
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
"<varlistentry> tag is used.\n"
"\n"
"Here is one example of a variablelist:\n"
"\n"
"<variablelist>\n"
"\n"
"<varlistentry>\n"
"<term>Term text</term>\n"
"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
"</varlistentry>\n"
"\n"
"</variablelist>"
msgstr ""
#: scripts/meinproc.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+: meinproc"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Process"
msgstr "Preprocessor"
#: scripts/meinproc.kmdr:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current working folder &in Quanta"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: scripts/meinproc.kmdr:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View in &Konqueror"
msgstr "Pregledaj sa &Konqueror"
#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
"be performed."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
"mediaobject to separate the image from the text."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&Projekat"
#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
"for small images, such as icons."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Akcija"
#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
"corresponds to JPG, etc.)."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Prinataj destinaciju"
#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Izvor slike"
#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "ime datoteke"
#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "&Opis:"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Quanta Script Info Generator"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "Enter Info"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
#, no-c-format
msgid "Please fill in all fields"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script name:"
msgstr "Skripta"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
#, no-c-format
msgid "Enter the script name with the extension"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About script:"
msgstr "Skripta"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
#, no-c-format
msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
#, no-c-format
msgid "http://"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
#, no-c-format
msgid "The location of your up-to-date file on the web"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script author:"
msgstr "Autor"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script license:"
msgstr "Skripta"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
#, no-c-format
msgid "Select the directory to write the .info file to"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
#, no-c-format
msgid "GPL-2"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
#, no-c-format
msgid "Public Domain"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
#, no-c-format
msgid "If other include in about"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor/Executor:"
msgstr "Editor"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Author email:"
msgstr "Autor"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Web address:"
msgstr "E-mail"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Version number:"
msgstr "Brojevi stranica"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
#, no-c-format
msgid "kmdr-editor"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kwrite"
msgstr "KWrite"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kate"
msgstr "Datum"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
#, no-c-format
msgid "tdevelop"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
#, no-c-format
msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor -c quanta"
msgstr "Editor"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor"
msgstr "Editor"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "perl"
msgstr "Korisnik"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
#, no-c-format
msgid "php"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
#, no-c-format
msgid "Optional: External program executor"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write File"
msgstr "Printaj na &datoteku"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
"Submitter Info Files</span></p>\n"
"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
"expose licensing information and give users thumbnail information about "
"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
"here.</p>\n"
"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
"reason.</li>\n"
"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
"</body></html>\n"
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Table Wizard"
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:63
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:98
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the table or informaltable."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Options"
msgstr "Opcije projekat"
#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
#: scripts/tablewizard.kmdr:219
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Broj kolona"
#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
#, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
"created by the wizard."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table id:"
msgstr "Editor"
#: scripts/tablewizard.kmdr:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add table header"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: scripts/tablewizard.kmdr:203
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table_id"
msgstr "Tabele"
#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
#, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
"rest of the table."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Broj kolona"
#: scripts/tablewizard.kmdr:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table title:"
msgstr "Editor"
#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
"the TDE DocBook tools."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Title"
msgstr "Editor"
#: scripts/tablewizard.kmdr:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Type"
msgstr "Editor"
#: scripts/tablewizard.kmdr:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ta&ble"
msgstr "Tabele"
#: scripts/tablewizard.kmdr:358
#, no-c-format
msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&informaltable"
msgstr "Normalan"
#: scripts/tablewizard.kmdr:389
#, no-c-format
msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:403
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the table type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
"contents.</li>\n"
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
"head and entry in the table of contents.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opcije projekat"
#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
"instances of Quanta running."
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Konfiguriši &Akcije..."
#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Automatski zatvori &opcionalne tagove"
#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Karakter"
#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: scripts/tidy.kmdr:799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Skripta"
#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
"\n"
"Within a file, use the form:\n"
"\n"
"wrap: 72\n"
"split: no\n"
"\n"
"When specified on the command line, use the form:\n"
"\n"
"--wrap 72 --split no\n"
"\n"
"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
"==================== \t========= \t==============================\n"
"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"language\t\t\tString \t-\n"
"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Tabele"
#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr ""
#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "Prevedi"
#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Akcija"
#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Akcija"
#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr ""
#: data/chars:2
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr ""
#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr ""
#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr ""
#: data/chars:6
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr ""
#: data/chars:7
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr ""
#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr ""
#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ""
#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr ""
#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr ""
#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ""
#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr ""
#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ""
#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr ""
#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ""
#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr ""
#: data/chars:18
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr ""
#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr ""
#: data/chars:20
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr ""
#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr ""
#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr ""
#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr ""
#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr ""
#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr ""
#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr ""
#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr ""
#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr ""
#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr ""
#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr ""
#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr ""
#: data/chars:33
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr ""
#: data/chars:34
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr ""
#: data/chars:35
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr ""
#: data/chars:36
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr ""
#: data/chars:37
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr ""
#: data/chars:38
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr ""
#: data/chars:39
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr ""
#: data/chars:40
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr ""
#: data/chars:41
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:42
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr ""
#: data/chars:43
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr ""
#: data/chars:44
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: data/chars:45
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr ""
#: data/chars:46
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr ""
#: data/chars:47
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr ""
#: data/chars:48
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr ""
#: data/chars:49
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr ""
#: data/chars:50
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr ""
#: data/chars:51
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "Skripta"
#: data/chars:52
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "Skripta"
#: data/chars:53
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:54
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr ""
#: data/chars:55
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr ""
#: data/chars:56
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr ""
#: data/chars:57
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr ""
#: data/chars:58
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "Skripta"
#: data/chars:59
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr ""
#: data/chars:60
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: data/chars:61
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr ""
#: data/chars:62
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr ""
#: data/chars:63
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr ""
#: data/chars:64
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr ""
#: data/chars:65
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:66
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:67
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:68
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:69
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:70
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr ""
#: data/chars:71
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr ""
#: data/chars:72
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr ""
#: data/chars:73
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:74
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:75
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:76
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:77
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:78
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:79
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:80
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:81
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr ""
#: data/chars:82
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:83
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:84
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:85
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:86
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:87
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:88
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr ""
#: data/chars:89
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr ""
#: data/chars:90
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:91
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:92
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:93
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:94
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:95
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr ""
#: data/chars:96
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr ""
#: data/chars:97
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:98
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:99
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:100
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:101
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:102
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr ""
#: data/chars:103
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr ""
#: data/chars:104
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr ""
#: data/chars:105
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:106
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:107
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:108
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:109
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:110
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:111
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:112
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:113
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr ""
#: data/chars:114
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:115
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:116
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:117
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:118
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:119
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:120
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr ""
#: data/chars:121
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr ""
#: data/chars:122
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:123
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:124
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:125
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:126
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:127
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr ""
#: data/chars:128
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:129
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr ""
#: data/chars:130
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr ""
#: data/chars:131
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr ""
#: data/chars:132
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr ""
#: data/chars:133
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr ""
#: data/chars:134
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr ""
#: data/chars:135
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr ""
#: data/chars:136
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr ""
#: data/chars:137
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr ""
#: data/chars:138
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr ""
#: data/chars:139
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr ""
#: data/chars:140
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr ""
#: data/chars:141
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr ""
#: data/chars:142
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr ""
#: data/chars:143
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr ""
#: data/chars:144
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr ""
#: data/chars:145
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr ""
#: data/chars:146
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr ""
#: data/chars:147
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr ""
#: data/chars:148
msgid " (&#8208;) Hyphen"
msgstr ""
#: data/chars:149
msgid " (&ndash;) En dash"
msgstr ""
#: data/chars:150
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr ""
#: data/chars:151
msgid " (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:152
msgid " (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:153
msgid " (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:154
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:155
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:156
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:157
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr ""
#: data/chars:158
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr ""
#: data/chars:159
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr ""
#: data/chars:160
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr ""
#: data/chars:161
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr ""
#: data/chars:162
msgid " (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:163
msgid " (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:164
msgid " (&frasl;) Fraction slash"
msgstr ""
#: data/chars:165
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr ""
#: data/chars:166
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr ""
#: data/chars:167
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr ""
#: data/chars:168
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr ""
#: data/chars:169
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr ""
#: data/chars:170
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr ""
#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Editor"
msgstr "Editor"
#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
msgid "Use shorthand form"
msgstr ""
#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Visual"
msgstr "Vidljivo"
#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paged"
msgstr "Korisnik"
#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interactive"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
msgid "Aural"
msgstr ""
#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Selector Dialog"
msgstr "Izabirač: "
#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apply to file:"
msgstr "Uploaduj datoteku..."
#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selector"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "Selektirani:"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selection"
msgstr "Izabirač: "
#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Selector"
msgstr "Izabirač: "
#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
msgid "IDs"
msgstr ""
#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Classes"
msgstr "Kolone:"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, no-c-format
msgid "Pseudo"
msgstr ""
#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoding Selector"
msgstr "Izabirač: "
#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select encoding:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, no-c-format
msgid "Font Family Chooser"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, no-c-format
msgid "Available system font families:"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generic family:"
msgstr "Generalno"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, no-c-format
msgid "cursive"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "fantasy"
msgstr "Quanta"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "monospace"
msgstr "Ime datoteke"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sans-serif"
msgstr "Korisnik"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "serif"
msgstr "Korisnik"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected font families:"
msgstr "selektirani text"
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
msgid "CVS Commit "
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
msgid "Commit the following files:"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Older &messages:"
msgstr "Uračunate datoteke:"
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Log message:"
msgstr "Poruka za &dnevnik:"
#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
msgid "CVS Update"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
msgid "Update to &tag/branch:"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
#, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "&Datoteke:"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Akcija"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DBGp Settings"
msgstr "Editor"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "Prebaci"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Generalno"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Settings"
msgstr "Opcije projekat"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Listen port:"
msgstr "Boja linka"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
msgid "Request URL:"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
msgid "See \"What's This?\" for available variables"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
"%afn - Filename of the current script\n"
"%afd - Absolute directory of the current script\n"
"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
"\n"
"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
"\n"
"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
"\n"
"%apd - Project root\n"
"%add - Document root of current script"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Mapping"
msgstr "&Direktorij:"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server basedir:"
msgstr "&Direktorij:"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local basedir:"
msgstr "Akcija"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "ime datoteke"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
"%a - Appid as returned from the debugger\n"
"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "ime datoteke"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
#, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
"automatically once the session ends."
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deb&ug Behavior"
msgstr "PHP Debug"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error Handling"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User errors"
msgstr "Preprocessor"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break on:"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User warnings"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
#, no-c-format
msgid "User notices"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notices"
msgstr "izaberi"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&arnings"
msgstr "Margina"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Execution"
msgstr "Akcija"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default mode:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
#, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
"p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
"a> is tested.</p>\n"
"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
"DBGp protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable:"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Settings"
msgstr "&Direktorij:"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
#, no-c-format
msgid "Use proxy"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
#, no-c-format
msgid "Proxy host:"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port:"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Ništa"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add include"
msgstr "Nađi"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start session:"
msgstr "Sabiranje"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Lebdi"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Sporo"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
#, no-c-format
msgid "Run speed:"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
#, no-c-format
msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
"p>\n"
"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
"the Gubed protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
"www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
"www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous Mappings"
msgstr "&Prošla datoteka"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local Directory"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Directory"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
#, no-c-format
msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Ime projekta"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translates to:"
msgstr "Prevedi"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Original path:"
msgstr "Editor"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
#, no-c-format
msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
#, no-c-format
msgid ""
"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
"not."
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
#, no-c-format
msgid ""
"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
"translation."
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
#, no-c-format
msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Komantar"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Margina"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
#, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "px"
msgstr "px"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
#, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
#, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Autor"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Veličina"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Izvor slike"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "ime datoteke"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Druge"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
#, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Kolone:"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Akcija"
#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
#, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr ""
#: components/framewizard/framewizards.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Wizard"
msgstr "ime datoteke"
#: components/framewizard/framewizards.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Splitting"
msgstr "Editor"
#: components/framewizard/framewizards.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editing"
msgstr "Editor"
#: components/framewizard/framewizards.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Frame"
msgstr "Editor"
#: components/framewizard/framewizards.ui:283
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Liste"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Editor"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "Glavni"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Editor"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "Kolone:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "Akcija"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "Redovi:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Broj kolona"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Broj kolona"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Broj kolona"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "Editor"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "&Datoteke:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Broj kolona"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Broj kolona"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "&Datoteke:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Insertuj datoteke iz"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: data/config/quantaui.rc:13
#, no-c-format
msgid "Save as Template"
msgstr "Spasi kao šablon"
#: data/config/quantaui.rc:38
#, no-c-format
msgid "Paste Special"
msgstr "Specijalno umetanje"
#: data/config/quantaui.rc:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xternal Preview"
msgstr "&Ponovo ucitaj pregled"
#: data/config/quantaui.rc:75
#, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "&Projekat"
#: data/config/quantaui.rc:94
#, no-c-format
msgid "Too&lbars"
msgstr "&Trake s alatima"
#: data/config/quantaui.rc:96
#, no-c-format
msgid "&Load Toolbars"
msgstr "&Učitaj trake sa alatima"
#: data/config/quantaui.rc:102
#, no-c-format
msgid "&Save Toolbars"
msgstr "&Snimi trake sa alatima"
#: data/config/quantaui.rc:116
#, no-c-format
msgid "&DTD"
msgstr "&DTD"
#: data/config/quantaui.rc:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tags"
msgstr "Tag"
#: data/config/quantaui.rc:135
#, no-c-format
msgid "Plu&gins"
msgstr ""
#: data/config/quantaui.rc:139
#, no-c-format
msgid "T&ools"
msgstr "&Alati"
#: data/config/quantaui.rc:189
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Editor trake sa alatima"
#: data/config/quantaui.rc:197
#, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "Traka sa dodacima"
#: data/config/quantaui.rc:204
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Traka za navigaciju"
#: data/config/quantaui.rc:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "PHP Debug"
#: data/config/quantaui.rc:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Sabiranje"
#: data/config/quantaui.rc:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "Akcija"
#: data/config/quantaui.rc:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "Ime projekta"
#: data/config/quantaui.rc:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "Varijabla"
#: data/config/quantaui.rc:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: data/config/quantaui.rc:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: data/config/quantaui.rc:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Pokaži stablo projekata"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Actions"
msgstr "Konfiguriši &Akcije..."
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Action"
msgstr "Akcija"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Action"
msgstr "Akcija"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Prečica"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tool &tip:"
msgstr "Pregled"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "Tekst:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Posebno"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
#: project/rescanprjdir.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "Ništa"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
#, no-c-format
msgid "Container toolbars:"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ype:"
msgstr "Tekst:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed Settings"
msgstr "&Direktorij:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
#, no-c-format
msgid "<tag> :"
msgstr "<tag> :"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
#, no-c-format
msgid "</tag> :"
msgstr "</tag> :"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
#, no-c-format
msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Input:"
msgstr "Unjeti"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Document"
msgstr "trenutni dokumenat"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected Text"
msgstr "selektirani text"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Output:"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in Cursor Position"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Selection"
msgstr "Zamijeni tekst"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Current Document"
msgstr "Zamjeni trenutni dokumenat"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Document"
msgstr "Napravi novi dokumenat"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Window"
msgstr "Spoji sa izlazom"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in cursor position"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace selection"
msgstr "Zamijeni tekst"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
#, no-c-format
msgid "Replace current document"
msgstr "Zamjeni trenutni dokumenat"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new document"
msgstr "Napravi novi dokumenat"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message window"
msgstr "Spoji sa izlazom"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
#, no-c-format
msgid "&Error:"
msgstr ""
#: dialogs/casewidget.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag Case"
msgstr "Vrijednost Taga"
#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper case"
msgstr "Korisnočko ime"
#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lower case"
msgstr "Akcija"
#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Unchanged"
msgstr ""
#: dialogs/casewidget.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute Case"
msgstr "Ime datoteke"
#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable debugger"
msgstr "Omogući Debugger"
#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP3 listener"
msgstr "PHP3 Prisluškivač"
#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP4 debugger"
msgstr "PHP4 Debugger"
#: dialogs/dirtydialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr "Datoteka je promijenjena izvan Quanta editora"
#: dialogs/dirtydialog.ui:66
#, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr "Kako želite da nastavite?"
#: dialogs/dirtydialog.ui:83
#, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr "&Nemoj učitavati modificiranu verziju sa diska"
#: dialogs/dirtydialog.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr "&Koristi verziju sa diska (izgubićete trenutni sadržaj)"
#: dialogs/dirtydialog.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr "(Ako kasnije spasite dokument, izgubićete ono što je bilo na disku)"
#: dialogs/dirtydialog.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr "&Uporedi dvije verzije i učitaj rezultat"
#: dialogs/dirtydialog.ui:141
#, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr "Koristi Kompare ako je moguće."
#: dialogs/donationdialog.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
msgstr "Podržite Quanta novčanom donacijom"
#: dialogs/donationdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
"volunteer developers.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
"We now have several large sponsors along with a number of generous "
"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
"reality</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
"of active core developers. We hope professional developers and companies "
"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
"will relieve financial stresses.\n"
"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
#: dialogs/donationdialog.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr ""
"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate"
"\">Donirajte</a> putem PayPal-a odmah."
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"Dialog message:\n"
"Dialog message2:"
msgstr ""
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD:"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select DTD:"
msgstr "Izabirač: "
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
#, no-c-format
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
msgstr ""
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
#, no-c-format
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ime datoteke"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Lista definicija"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
"Transitional//EN</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "ime datoteke"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
#, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
#, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
"loose.dtd</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
#, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
"dtd\"</i>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "Režim &prvog nivoa"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
"<i>CSS</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
"i> ."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "&Učitaj trake sa alatima"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tekst:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
"</p>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Insertovan : %1"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "Stil"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
#, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "MIME tipovi"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "Korisnik"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
#, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
"You can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
#, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
"must be doubled."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "S&tani"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
"&lt;/tag>\n"
"</b></p>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
#, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
#, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
"treated like 4 words."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Komantar"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
"line, used for single line comments.<br>\n"
"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
"<p><b>\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
"</b></p>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
"Examples:<br>\n"
"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
"<br>\n"
"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
"false."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Tabele"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "Tačno"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
"<br>\n"
" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
"to their own rules.<br>\n"
" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
#, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "ime datoteke"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Lista definicija"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
"tag with <i>tagname</i> and\n"
"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
"the tag area\n"
"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
"<br>\n"
"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Neporedan"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
"the case of PHP it is:<br>\n"
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
#, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
"function, class or if block."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
"cases."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
#, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
"group elements found under a structure node that was created based on a "
"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
"<b>function</b>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
#, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
"Example:<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
"b><br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
"line)."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
"same entry valid for tags."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
"Example:<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
"b><br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
"line)."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Veličina slova:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "Uračunate datoteke:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
"requests it."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
"requests it."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
"attribute separator for details."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Veličina slova tagova"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Struktura dokumenta"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
#, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
#: project/teammembersdlgs.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "EMail..."
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Ime datoteke"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Ime datoteke"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
#, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
"document."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "Ikona"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Akcija"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
"b> the unnecessary strings from the element's text."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
#, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "Tag"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is "
"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
"one tag may be listed here."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "Ime projekta"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
"the document."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
#, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
#, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
"will hold the element type.<br>\n"
"Example (simplified):<br>\n"
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
"brackets).<br>\n"
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
"<br>\n"
"Example 1:<br>\n"
"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
"Example 2:<br>\n"
"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
"Example 3:<br>\n"
"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
"as <i>DefinitionRx</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
#, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
"the group entry.<br>\n"
"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
"class name."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "S&tani"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example "
"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
"provide functionality like member autocompletion."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "&Traži"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Koristi &auto kompletiranje"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
#, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group.<br>\n"
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
"completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "Tag"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komantar"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "Skripta"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "Akcija"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "Struktura dokumenta"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
"makes sense only if the element may contain a filename and the "
"<i>FileNameRx</i> is specified."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Ime projekta"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Varijabla"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Akcija"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "grupa"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Tekst"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
#, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
"standard (greedy) matching"
msgstr ""
#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Spasi sve..."
#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do Not Save"
msgstr "&Nemoj spasiti"
#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source DTD:"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target DTEP:"
msgstr "Izabirač: "
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
#: plugins/plugineditor.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "..."
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "&Novi"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "S&tani"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Valid for:"
msgstr "&Validno za DTD"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
#, no-c-format
msgid "Template"
msgstr "Šablon"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
#, no-c-format
msgid "Expands to:"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Templates:"
msgstr "&Šablon"
#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Template:"
msgstr "&Šablon:"
#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Opis:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
#, no-c-format
msgid ""
"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
"Nove datoteke će imati ekstenziju i biti označene prema ovim postavkama "
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mimetypes"
msgstr "MIME tipovi"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reset to Default"
msgstr "&Resetuj u podrazumijevano"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xts:"
msgstr "Tekst:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Markups:"
msgstr ""
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Images:"
msgstr "Slike:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Scripts:"
msgstr "Skripte:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default character &encoding:"
msgstr "Podrazumijevani skup znakova"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &DTD:"
msgstr "Podrazumijevani DTD:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Startup Options"
msgstr "Opcije projekat"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "L&oad last-opened files"
msgstr "&Prikaži splash prozor pri pokretanju"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how splashscreen"
msgstr "&Prikaži splash prozor pri pokretanju"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load last-opened project"
msgstr "&Prikaži splash prozor pri pokretanju"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
#, no-c-format
msgid "Create backups every"
msgstr "Kreiraj backup svakih"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "minut(e/a)"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr ""
"&Prikaži izborni DTD dialog kada se otvaraju datoteke sa nepoznatim DTD-om"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
#, no-c-format
msgid "Structure Tree Look && Feel"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
#, no-c-format
msgid "Instant update"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
#, no-c-format
msgid "Update the structure tree after every keystroke"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
#, no-c-format
msgid "Show closing tags"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
#, no-c-format
msgid "Show empt&y nodes and groups"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
#, no-c-format
msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Refresh frequency (in seconds):"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Expand tree when reparse to level:"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
#, no-c-format
msgid "Clicks on Structure Tree Items"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Lijevo dugme"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double click:"
msgstr "Duplo klik"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Srednje dugme"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Desno dugme"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
#, no-c-format
msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in files tree"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
#, no-c-format
msgid "Save tree status for local trees"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "&Prikaži close dugme u tabu"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Always show"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Do not show"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
#, no-c-format
msgid "Show dela&yed"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New tab"
msgstr "Veličina"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
#, no-c-format
msgid "Separate toolview"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolview Tabs"
msgstr "Pregled"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon and text"
msgstr "Akcijsko ekst dugme"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor area"
msgstr "Editor"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
#, no-c-format
msgid "&Warning Messages"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
msgstr "&Upozori kada se otvaraju binarne/nepoznate datoteke"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
#, no-c-format
msgid "Warn when executing &actions associated with events"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all warning messages"
msgstr "Prokaži &poruke"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Ime datoteke"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
#, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Dvostruki navodnici"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
#, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Jednostruki navodnici"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
#, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Veličina slova tagova"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
#, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Veličina slova:"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
#, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Manja slova"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
#, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Veća slova"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
#, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "Automatski zatvori &opcionalne tagove"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
#, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "&Automatski nadogradi otvarajući/zatvarajući tag"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
#, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Koristi &auto kompletiranje"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
#, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
"for your documents."
msgstr ""
#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert Code"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert C&har"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Datoteke:"
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "E-mail"
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element name:"
msgstr "ime datoteke"
#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Add closing tag"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ime datoteke"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "ime datoteke"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
#, no-c-format
msgid "!DOCTYPE definition line:"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
#, no-c-format
msgid "DTD URL:"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target directory name:"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default extension:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
#, no-c-format
msgid "Case-sensitive tags and attributes"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
msgstr ""
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Document Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "Kolone:"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Veličina"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD: "
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title: "
msgstr "Naslov"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link CSS stylesheet:"
msgstr "Stil"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta items:"
msgstr "Tekstualne datoteke:"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS rules:"
msgstr "Stil"
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dual Views Mode Synchronization"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
#, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor on click"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
#, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor every:"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Refresh the source editor on click"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
#, no-c-format
msgid "Refresh the source editor every:"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
#, no-c-format
msgid "Show an icon where scripts are located"
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate plugin"
msgstr "Tabele"
#: plugins/pluginconfig.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opcije projekat"
#: plugins/pluginconfig.ui:105
#, no-c-format
msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Akcija"
#: plugins/pluginconfig.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
"is used."
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:157
#, no-c-format
msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output window:"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: plugins/pluginconfig.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Read only part"
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Unjeti"
#: plugins/pluginconfig.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File Path"
msgstr "trenutni dokumenat"
#: plugins/pluginconfig.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Folder"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: plugins/plugineditor.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search paths:"
msgstr "&Traži"
#: plugins/plugineditor.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Valid"
msgstr "Tabele"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
#: plugins/plugineditor.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Window"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: plugins/plugineditor.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Konfihurisi &Editor..."
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Konfiduriši Quantu"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "..."
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Događaji"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
#, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
#, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
#, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr ""
#: project/eventeditordlgs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Događaji"
#: project/eventeditordlgs.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Akcija"
#: project/eventeditordlgs.ui:107
#, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlgs.ui:139
#, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlgs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlgs.ui:187
#, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr ""
#: project/membereditdlgs.ui:52
#, no-c-format
msgid "E&dit Subprojects"
msgstr ""
#: project/membereditdlgs.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tas&k:"
msgstr "Tag"
#: project/membereditdlgs.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subpro&ject:"
msgstr "&Projekat"
#: project/membereditdlgs.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Role:"
msgstr "Redovi:"
#: project/membereditdlgs.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "E-mail"
#: project/projectnewfinals.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiks:"
#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Objavljivanje projekta"
#: project/projectnewfinals.ui:151
#, no-c-format
msgid "Default DTD:"
msgstr "Podrazumijevani DTD:"
#: project/projectnewfinals.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default encoding:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: project/projectnewfinals.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &local templates"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: project/projectnewfinals.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &global templates"
msgstr "Ime projekta"
#: project/projectnewfinals.ui:201
#, no-c-format
msgid "Use preview prefi&x"
msgstr ""
#: project/projectnewfinals.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Autor"
#: project/projectnewfinals.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail"
#: project/projectnewgenerals.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Settings"
msgstr "&Direktorij:"
#: project/projectnewgenerals.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Templates directory:"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: project/projectnewgenerals.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbars directory:"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: project/projectnewgenerals.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main directory:"
msgstr "&Direktorij:"
#: project/projectnewgenerals.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Sources"
msgstr "Izvori projekta"
#: project/projectnewgenerals.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add local or remote files"
msgstr "Dodaj lokalne datoteke"
#: project/projectnewgenerals.ui:268
#, no-c-format
msgid "&Use wget to download files from a site"
msgstr ""
#: project/projectnewgenerals.ui:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "&Direktorij:"
#: project/projectnewgenerals.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol: "
msgstr "Protokol:"
#: project/projectnewgenerals.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka"
#: project/projectnewgenerals.ui:382
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: project/projectnewgenerals.ui:398
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: project/projectnewgenerals.ui:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "Korisnik"
#: project/projectnewlocals.ui:107
#, no-c-format
msgid "Insert files from"
msgstr "Insertuj datoteke iz"
#: project/projectnewlocals.ui:123
#, no-c-format
msgid "Included files:"
msgstr "Uračunate datoteke:"
#: project/projectnewlocals.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "&Datoteke:"
#: project/projectnewlocals.ui:159
#, no-c-format
msgid "Insert files with the following &mask:"
msgstr ""
#: project/projectnewlocals.ui:175
#, no-c-format
msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
msgstr ""
#: project/projectnewlocals.ui:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Files..."
msgstr "&U"
#: project/projectnewlocals.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "Uploaduj direktorij..."
#: project/projectnewlocals.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "&Datoteke:"
#: project/projectnewwebs.ui:192
#, no-c-format
msgid "wget's command line:"
msgstr ""
#: project/projectnewwebs.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: project/projectnewwebs.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: project/projectnewwebs.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
#: project/projectnewwebs.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site source:"
msgstr "Izvor stranice"
#: project/projectoptions.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "Opcije projekat"
#: project/projectoptions.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "Ime projekta"
#: project/projectoptions.ui:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: project/projectoptions.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&oolbars folder:"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: project/projectoptions.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Autor"
#: project/projectoptions.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&mail:"
msgstr "E-mail"
#: project/projectoptions.ui:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &view:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: project/projectoptions.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &encoding:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: project/projectoptions.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xclude from project:"
msgstr "Ukloni iz projekta"
#: project/projectoptions.ui:354
#, no-c-format
msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:357
#, no-c-format
msgid ""
"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
"from the disc.<br>\n"
"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger"
msgstr "PHP Debug"
#: project/projectoptions.ui:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debu&gger:"
msgstr "PHP Debug"
#: project/projectoptions.ui:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Akcija"
#: project/projectoptions.ui:428
#, no-c-format
msgid "Remember &breakpoints across sessions"
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:436
#, no-c-format
msgid "Remember watches across sessions"
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:449
#, no-c-format
msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:465
#, no-c-format
msgid "&Use preview prefix:"
msgstr ""
#: project/projectuploads.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Project Files"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile &name:"
msgstr "ime datoteke"
#: project/projectuploads.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "..."
#: project/projectuploads.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "EMail..."
#: project/projectuploads.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Proceed"
msgstr "Preprocessor"
#: project/projectuploads.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Keep passwords in memory"
msgstr "Lozinka"
#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "Insertuj u projekat"
#: project/projectuploads.ui:233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Zatvori sve"
#: project/projectuploads.ui:241
#, no-c-format
msgid "U&pdate All"
msgstr ""
#: project/projectuploads.ui:244
#, no-c-format
msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
msgstr ""
#: project/projectuploads.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Modified"
msgstr "Mijenjan"
#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
#, no-c-format
msgid "E&xpand All"
msgstr ""
#: project/projectuploads.ui:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Izabirač: "
#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
#, no-c-format
msgid "&All"
msgstr "&Sve"
#: project/projectuploads.ui:313
#, no-c-format
msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr ""
#: project/projectuploads.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current: [none]"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: project/rescanprjdir.ui:39
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#: project/rescanprjdir.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
msgstr "<b>Dodaj nove datoteke u projekat</b>"
#: project/rescanprjdir.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&llapse All"
msgstr "Zatvori sve"
#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
#, no-c-format
msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
msgstr ""
#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "Akcija"
#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create new subproject"
msgstr "Napravi novi dokumenat"
#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
"data."
msgstr ""
#: project/teammembersdlgs.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Mailing list:"
msgstr ""
#: project/teammembersdlgs.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are:"
msgstr "Ime projekta"
#: project/teammembersdlgs.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Team Members"
msgstr ""
#: project/teammembersdlgs.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "ime datoteke"
#: project/teammembersdlgs.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: project/teammembersdlgs.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Role"
msgstr "Bold"
#: project/teammembersdlgs.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Task"
msgstr "Tag"
#: project/teammembersdlgs.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subproject"
msgstr "Nema projekta"
#: project/teammembersdlgs.ui:187
#, no-c-format
msgid "Set to &Yourself"
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "Host:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Korisnik"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "Put"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
#, no-c-format
msgid "Use as &default profile"
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Lozinka"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "Port:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Store password on disc"
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
#, no-c-format
msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
"local configuration file is readable only by you and the password\n"
"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
"option at your own risk.<br>\n"
"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
"the project file, and moving the project files to another computer or "
"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
"new place.</qt>"
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Protocol:"
msgstr "Protokol:"
#: project/uploadprofilespage.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default profile:"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: project/uploadprofilespage.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: project/uploadprofilespage.ui:86
#, no-c-format
msgid "Show a &treeview for each profile"
msgstr ""
#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of lines:"
msgstr "Broj kolona"
#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of images included:"
msgstr "Broj kolona"
#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the included images:"
msgstr "Uračunate datoteke:"
#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total file size:"
msgstr "Html datoteke:"
#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included images:"
msgstr "Uračunate datoteke:"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Properties"
msgstr "Opcije &Projekta"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
msgstr ""
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "Tekst:"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
#, no-c-format
msgid "Use &pre/post text"
msgstr ""
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pre-text:"
msgstr "Tekst"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
#, no-c-format
msgid "Post-text:"
msgstr ""
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filtering &action:"
msgstr "Akcija"
#: treeviews/templatedirform.ui:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template Folder"
msgstr "Udaljeni direktorij"
#: treeviews/templatedirform.ui:63
#, no-c-format
msgid "&Inherit parent attribute"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
msgid "ColdFusion Comment"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
#, fuzzy
msgid "Font..."
msgstr "..."
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
#, fuzzy
msgid "Font Size+1"
msgstr "Html datoteke:"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
#, fuzzy
msgid "Font Size-1"
msgstr "Html datoteke:"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
#, fuzzy
msgid "Pre"
msgstr "Pregled"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Skripta"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Skripta"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
msgid "Head 1 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
msgid "Head 2 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
msgid "Head 3 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
msgid "Head 4 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
msgid "Head 5 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Forme"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
msgid "Select"
msgstr "Selektuj"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
msgid "Check Button"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
#, fuzzy
msgid "Radio Button"
msgstr "Desno dugme"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
#, fuzzy
msgid "Text Area"
msgstr "Izaberi prostor"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
#, fuzzy
msgid "Input Password"
msgstr "Lozinka"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
#, fuzzy
msgid "Input Text"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
#, fuzzy
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
#, fuzzy
msgid "Unordered List"
msgstr "Neporedan"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
#, fuzzy
msgid "Ordered List"
msgstr "Poredan"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
#, fuzzy
msgid "List Item"
msgstr "Štampaj predmet"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
#, fuzzy
msgid "Definition List"
msgstr "Lista definicija"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
msgid "Definition Term"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Prinataj destinaciju"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
#: data/toolbars/html/standard.actions:20
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
#: data/toolbars/html/standard.actions:27
#, fuzzy
msgid "New Line"
msgstr "Veličina"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
#: data/toolbars/html/standard.actions:34
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Odlomak"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
#: data/toolbars/html/standard.actions:42
msgid "Non Breaking Space"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
#: data/toolbars/html/standard.actions:48
msgid "Anchor..."
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
#: data/toolbars/html/standard.actions:55
#, fuzzy
msgid "Image..."
msgstr "Slike:"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
#: data/toolbars/html/standard.actions:61
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vodoravna linija"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
#: data/toolbars/html/standard.actions:73
#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "Poravnaj lijevo"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
#: data/toolbars/html/standard.actions:80
#, fuzzy
msgid "Align Center"
msgstr "Centriraj"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
#: data/toolbars/html/standard.actions:87
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "Poravnaj desno"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
#: data/toolbars/html/standard.actions:94
msgid "Align Justify"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
msgid "Table Row (with dialog)"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
msgid "Table Body (with dialog)"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
msgid "Table Head (with dialog)"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
msgid "Table Data (with dialog)"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
#, fuzzy
msgid "Table Body"
msgstr "Editor"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
#, fuzzy
msgid "Table Head"
msgstr "Editor"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
#, fuzzy
msgid "Table Row"
msgstr "Varijabla"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
#, fuzzy
msgid "Table Data"
msgstr "Editor"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "Kolone:"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
#, fuzzy
msgid "Metod Name"
msgstr "Ime datoteke"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
#, fuzzy
msgid "Var Name"
msgstr "Ime datoteke"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "&Sljedeća datoteka"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Odvajač"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
#, fuzzy
msgid "Prompt"
msgstr "prompt"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
#, fuzzy
msgid "Application Name"
msgstr "Akcijska ikona"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
#: data/toolbars/html/forms.actions:23
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Desno dugme"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Varijabla"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
msgid "Menu"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
#, fuzzy
msgid "menu item"
msgstr "minut(e/a)"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
msgid "Sub menu"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
#, fuzzy
msgid "New Tag file"
msgstr "Veličina"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
#, fuzzy
msgid "para"
msgstr "Odvajač"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Gotov"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
#, fuzzy
msgid "sect1"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
#, fuzzy
msgid "sect2"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
#, fuzzy
msgid "sect3"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
#, fuzzy
msgid "sect4"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
#, fuzzy
msgid "Web Link"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
#, fuzzy
msgid "New image file"
msgstr "Veličina"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
#, fuzzy
msgid "programlisting"
msgstr "Editor"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Veličina"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
#, fuzzy
msgid "Emphasis"
msgstr "E-mail"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
#, fuzzy
msgid "amp"
msgstr "Ime projekta"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
msgid "CDATA"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
#, fuzzy
msgid "XML Validator"
msgstr "Tabele"
#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
#, fuzzy
msgid "XSLT Processor"
msgstr "Preprocessor"
#: data/toolbars/html/forms.actions:11
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/html/forms.actions:39
#, fuzzy
msgid "Fieldset"
msgstr "&Datoteke:"
#: data/toolbars/html/forms.actions:43
#, fuzzy
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
#, fuzzy
msgid "Meta"
msgstr "Medij:"
#: data/toolbars/html/other.actions:10
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Korisnočko ime"
#: data/toolbars/html/standard.actions:3
#, fuzzy
msgid "Quick Start Dialog"
msgstr "Brzi start..."
#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
msgid "Span"
msgstr ""
#: data/toolbars/html/style.actions:7
msgid "Div"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
msgid "warning"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
#, fuzzy
msgid "caution"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
#, fuzzy
msgid "important"
msgstr "važna"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
#, fuzzy
msgid "tip"
msgstr "S&tani"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
msgid "footnote"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
msgid "footnoteref"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
#, fuzzy
msgid "example"
msgstr "Ime projekta"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
msgid "informalexample"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
#, fuzzy
msgid "Image Wizard"
msgstr "ime datoteke"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
msgid "screenshot"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
msgid "screeninfo"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
msgid "mediaobject"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
msgid "inlinemediaobject"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
msgid "imageobject"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
msgid "imagedata"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
msgid "textobject"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
#, fuzzy
msgid "phrase"
msgstr "Korisnočko ime"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
#, fuzzy
msgid "caption"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
#, fuzzy
msgid "List Wizard"
msgstr "ime datoteke"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
#, fuzzy
msgid "orderedlist"
msgstr "Neporedan"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
msgid "itemizedlist"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
msgid "listitem"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
msgid "variablelist"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
msgid "varlistentry"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
#, fuzzy
msgid "term"
msgstr "Druge"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
#, fuzzy
msgid "varlistitem"
msgstr "Štampaj predmet"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
#, fuzzy
msgid "procedure"
msgstr "procedura"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
#, fuzzy
msgid "step"
msgstr "S&tani"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
msgid "substeps"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
msgid "simplelist"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
#, fuzzy
msgid "member"
msgstr "član"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
#, fuzzy
msgid "chapter"
msgstr "Broj"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
#, fuzzy
msgid "sect5"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Naslov"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
msgid "anchor"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
msgid "xref"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
#, fuzzy
msgid "ulink"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "E-mail"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
#, fuzzy
msgid "Table Wizard"
msgstr "ime datoteke"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
#, fuzzy
msgid "informaltable"
msgstr "Normalan"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
#, fuzzy
msgid "tgroup"
msgstr "S&tani"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
#, fuzzy
msgid "thead"
msgstr "Spreman"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
#, fuzzy
msgid "tbody"
msgstr "Bold"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
#, fuzzy
msgid "row"
msgstr "pegledaj"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
#, fuzzy
msgid "entry"
msgstr "Broj"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
msgid "guilabel"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
#, fuzzy
msgid "guibutton"
msgstr "Desno dugme"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
msgid "guiicon"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
msgid "menuchoice"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
msgid "shortcut"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
msgid "guimenu"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
msgid "guimenuitem"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
msgid "guisubmenu"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
msgid "keycombo"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
msgid "keycap"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
#, fuzzy
msgid "meinproc"
msgstr "Lokalni direktorij"
#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
msgid "checkXML"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
#, fuzzy
msgid "anyAttribute"
msgstr "Ime datoteke"
#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
#, fuzzy
msgid "attribute"
msgstr "Ime datoteke"
#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
#, fuzzy
msgid "attributeGroup"
msgstr "Ime datoteke"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
#, fuzzy
msgid "complexContent"
msgstr "Ime projekta"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
#, fuzzy
msgid "simpleContent"
msgstr "Ime projekta"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "E-mail"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
#, fuzzy
msgid "choice"
msgstr "izaberi"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "grupa"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
msgid "sequence"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
#, fuzzy
msgid "restriction"
msgstr "Prinataj destinaciju"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
#, fuzzy
msgid "extension"
msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
#, fuzzy
msgid "annotation"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
msgid "appInfo"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
#, fuzzy
msgid "documentation"
msgstr "Pokaži dokumentaciono stablo"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
#, fuzzy
msgid "enumeration"
msgstr "Opcije projekat"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
#, fuzzy
msgid "pattern"
msgstr "šema"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
msgid "totalDigits"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
msgid "fractionDigits"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
#, fuzzy
msgid "length"
msgstr "Selektuj"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
msgid "maxLength"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
msgid "minLength"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
msgid "maxInclusive"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
msgid "minInclusive"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
msgid "maxExclusive"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
msgid "minExclusive"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
#, fuzzy
msgid "whiteSpace"
msgstr "Izvor stranice"
#: data/toolbars/schema/main.actions:3
msgid "schema"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/main.actions:7
#, fuzzy
msgid "element"
msgstr "Selektuj"
#: data/toolbars/schema/main.actions:11
msgid "import"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/main.actions:15
#, fuzzy
msgid "include"
msgstr "Nađi"
#: data/toolbars/schema/main.actions:19
#, fuzzy
msgid "notation"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/schema/main.actions:23
msgid "redefine"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "Quanta"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
#, fuzzy
msgid "field"
msgstr "Mijenjan"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
msgid "key"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
msgid "keyref"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
#, fuzzy
msgid "selector"
msgstr "Izabirač: "
#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
#, fuzzy
msgid "unique"
msgstr "jedinstveno"
#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Liste"
#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Veličina"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
#, fuzzy
msgid "Tool Tip"
msgstr "Pregled"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
msgid "What's This"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "Deca"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
msgid "Stoppingtags"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
msgid "Access (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
msgid "WML"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Karakter"
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
#, fuzzy
msgid "Head"
msgstr "Broj kolona"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
#, fuzzy
msgid "Select (wml)"
msgstr "Selektuj"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
msgid "Input Text (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
#, fuzzy
msgid "Option (wml)"
msgstr "Akcija"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
msgid "Option Group (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
msgid "A...(wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
msgid "Image...(wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
msgid "Timer (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
msgid "Set variable"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
#, fuzzy
msgid "Post Field"
msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
msgid "Table (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
msgid "Table Row (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
#, fuzzy
msgid "Table Data (wml)"
msgstr "Editor"
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
msgid "Go (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
msgid "No operation (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
#, fuzzy
msgid "Previous (wml)"
msgstr "&Prošla datoteka"
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
msgid "Do (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
msgid "Onevent (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
msgid "Bold (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
#, fuzzy
msgid "Emphasize (wml)"
msgstr "E-mail"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
msgid "Italic (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
#, fuzzy
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Ubaci kao liniju"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
msgid "Small (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
msgid "Big (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
#, fuzzy
msgid "New Line (wml)"
msgstr "Veličina"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
#, fuzzy
msgid "Pre (wml)"
msgstr "&Prošla datoteka"
#: data/config/actions.rc:3
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
msgstr ""
#: data/config/actions.rc:6
msgid "&Kompare"
msgstr ""
#: data/config/actions.rc:9
#, fuzzy
msgid "View with &Opera"
msgstr "Pregledaj sa &Netscape"
#: data/config/actions.rc:12
#, fuzzy
msgid "View with Mo&zilla"
msgstr "Pregledaj sa &Lynx"
#: data/config/actions.rc:15
#, fuzzy
msgid "View with &Firefox"
msgstr "Pregledaj sa &Netscape"
#: data/config/actions.rc:18
#, fuzzy
msgid "View with &Netscape"
msgstr "Pregledaj sa &Netscape"
#: data/tips:3
msgid ""
"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
"your password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:11
msgid ""
"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
"your password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:19
msgid ""
"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
"new.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:27
msgid ""
"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:35
msgid ""
"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
"can even assign hot keys to them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:43
msgid ""
"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:51
msgid ""
"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:59
msgid ""
"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
"The new project toolbar makes it easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:67
msgid ""
"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
"project? This means you can have a separate test server and production "
"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:74
msgid ""
"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:82
msgid ""
"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:89
msgid ""
"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
#: data/tips:96
msgid ""
"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:105
msgid ""
"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:113
msgid ""
"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
"remote folder.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:120
msgid ""
"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:127
msgid ""
"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:134
msgid ""
"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:141
msgid ""
"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:148
msgid ""
"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
"help</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:155
msgid ""
"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
"by your user account.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:162
msgid ""
"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:169
msgid ""
"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:176
msgid ""
"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:183
msgid ""
"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:190
msgid ""
"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:197
msgid ""
"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:204
msgid ""
"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
"project root below the document root and prevent support files from "
"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:211
msgid ""
"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:218
msgid ""
"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:225
msgid ""
"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:232
msgid ""
"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
"the Tools menu.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:239
msgid ""
"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
"module installed to use them all.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:246
msgid ""
"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
"files and setting up a local repository is easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:253
msgid ""
"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
"it installed. It will also support any versioning system supported by "
"Cervisia.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:260
msgid ""
"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
"files found in Quanta.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:267
msgid ""
"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
"your fingertips.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:274
msgid ""
"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:281
msgid ""
"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
"a visual link checker.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:288
msgid ""
"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
"HTML.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:295
msgid ""
"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
"that use your installed libxml libraries.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:302
msgid ""
"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:309
msgid ""
"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
"fill in the dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:316
msgid ""
"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:323
msgid ""
"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
"template and filter it.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:330
msgid ""
"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:337
msgid ""
"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:344
msgid ""
"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
"dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:351
msgid ""
"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:358
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
"and more available for download. Need something? Check the download menu "
"items.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:365
msgid ""
"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
"%20Resource\">email it here</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Greška u obradi liste pružalaca."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#, fuzzy
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Download"
#, fuzzy
#~ msgid "Hot New Stuff Providers"
#~ msgstr "Pružatelji novih stvari"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
#~ msgstr "Molim izaberite jedan od pružalaca na listi ispod:"
#, fuzzy
#~ msgid "No provider selected."
#~ msgstr "Udaljeni direktorij"
#, fuzzy
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumenat sa ovim imenom već postoji.\n"
#~ "Da li ga želiš prepisati?"
#, fuzzy
#~ msgid "No keys were found."
#~ msgstr "Nisam pronasao trazene"
#, fuzzy
#~ msgid "Valid Resource"
#~ msgstr "Izvor stranice"
#, fuzzy
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
#~ msgstr "Dijelite nove stvari"
#, fuzzy
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Brojevi stranica"
#, fuzzy
#~ msgid "Release:"
#~ msgstr "Liste"
#, fuzzy
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Linija: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "GPL"
#~ msgstr "GPL"
#, fuzzy
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Jezik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview URL:"
#~ msgstr "Pregled"
#, fuzzy
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Sažetak:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
#~ msgstr "Stare poslane informacije su pronađene, želite li popuniti polja?"
#, fuzzy
#~ msgid "Please put in a name."
#~ msgstr "Molim unesite ime."
#, fuzzy
#~ msgid "Get Hot New Stuff"
#~ msgstr "Skinite nove stvari"
#, fuzzy
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Dobrodošli"
#, fuzzy
#~ msgid "Highest Rated"
#~ msgstr "Najviše ocjene"
#, fuzzy
#~ msgid "Most Downloads"
#~ msgstr "Download"
#, fuzzy
#~ msgid "Latest"
#~ msgstr "Datum"
#, fuzzy
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Sabiranje"
#, fuzzy
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "ništa"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Download"
#, fuzzy
#~ msgid "Release Date"
#~ msgstr "Zamijeni tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "E-mail"
#, fuzzy
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "E-mail"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name: %1\n"
#~ "Author: %2\n"
#~ "License: %3\n"
#~ "Version: %4\n"
#~ "Release: %5\n"
#~ "Rating: %6\n"
#~ "Downloads: %7\n"
#~ "Release date: %8\n"
#~ "Summary: %9\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ime: %1\n"
#~ "Autor: %2\n"
#~ "Licenca: %3\n"
#~ "Verzija: %4\n"
#~ "Izdanje: %5\n"
#~ "Rating: %6\n"
#~ "Downloada: %7\n"
#~ "Datum izdanja: %8\n"
#~ "Sažetak: %9\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Preview: %1\n"
#~ "Payload: %2\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pregled: %1\n"
#~ "Veličina: %2\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation successful."
#~ msgstr "Instalacija je uspjela."
#, fuzzy
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Akcija"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed."
#~ msgstr "&Sljedeća datoteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
#~ msgstr "Uspješno instalirane nove stvari."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
#~ msgstr "Nisam uspio instalirati nove stvari."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create file to upload."
#~ msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za kačenje"
#, fuzzy
#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
#~ msgstr "Datoteke za slanje su napravljene:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Data file: %1\n"
#~ msgstr "Ekstenzije datoteka:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview image: %1\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pregled: %1\n"
#~ "Veličina: %2\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
#~ msgstr "Datoteke za slanje su napravljene:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload Files"
#~ msgstr "Uploaduj datoteku..."
#, fuzzy
#~ msgid "Please upload the files manually."
#~ msgstr "Molim pošaljite datoteke ručno."
#, fuzzy
#~ msgid "Upload Info"
#~ msgstr "Prebaci"
#~ msgid "&Upload"
#~ msgstr "&Upload"
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
#~ msgstr "Uspješno poslane nove stvari."
#, fuzzy
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Napravi Dir"
#, fuzzy
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Port:"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Generalno"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Files"
#~ msgstr "&Sljedeća datoteka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Leap"
#~ msgstr "&amp;"
#, fuzzy
#~ msgid "Before Upload"
#~ msgstr "Prebaci"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel Upload"
#~ msgstr "Prebaci"
#, fuzzy
#~ msgid "Ty&pe:"
#~ msgstr "Tekst:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Texts:"
#~ msgstr "Tekstovi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pro&ject Defaults"
#~ msgstr "Objavljivanje projekta"
#, fuzzy
#~ msgid "&Debugger"
#~ msgstr "PHP Debug"
#, fuzzy
#~ msgid "Script Location"
#~ msgstr "Akcija"
#, fuzzy
#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"
#, fuzzy
#~ msgid "city"
#~ msgstr "Skripta"
#, fuzzy
#~ msgid "corpname"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "database"
#~ msgstr "Tabele"
#, fuzzy
#~ msgid "dedication"
#~ msgstr "Akcija"
#, fuzzy
#~ msgid "editor"
#~ msgstr "Editor"
#, fuzzy
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "holder"
#~ msgstr "Bold"
#, fuzzy
#~ msgid "index"
#~ msgstr "Nađi"
#, fuzzy
#~ msgid "indexentry"
#~ msgstr "Gotov"
#, fuzzy
#~ msgid "inlineequation"
#~ msgstr "Nađi"
#, fuzzy
#~ msgid "invpartnumber"
#~ msgstr "Brojač linija:"
#, fuzzy
#~ msgid "issn"
#~ msgstr "Liste"
#, fuzzy
#~ msgid "jobtitle"
#~ msgstr "Naslov"
#, fuzzy
#~ msgid "lineage"
#~ msgstr "Korisnik"
#, fuzzy
#~ msgid "lot"
#~ msgstr "Lebdi"
#, fuzzy
#~ msgid "mousebutton"
#~ msgstr "Lijevo dugme"
#, fuzzy
#~ msgid "msgtext"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "olink"
#~ msgstr "Liste"
#, fuzzy
#~ msgid "optional"
#~ msgstr "Akcija"
#, fuzzy
#~ msgid "othername"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "qandadiv"
#~ msgstr "Standard"
#, fuzzy
#~ msgid "qandaset"
#~ msgstr "Nađi"
#, fuzzy
#~ msgid "quote"
#~ msgstr "&quot;"
#, fuzzy
#~ msgid "refdescriptor"
#~ msgstr "Prinataj destinaciju"
#, fuzzy
#~ msgid "refname"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "returnvalue"
#~ msgstr "Parametar"
#, fuzzy
#~ msgid "revhistory"
#~ msgstr "&Direktorij:"
#, fuzzy
#~ msgid "revnumber"
#~ msgstr "Brojač linija:"
#, fuzzy
#~ msgid "section"
#~ msgstr "Izabirač: "
#, fuzzy
#~ msgid "setinfo"
#~ msgstr "Korisnik"
#, fuzzy
#~ msgid "sidebar"
#~ msgstr "Nađi"
#, fuzzy
#~ msgid "subject"
#~ msgstr "tema"
#, fuzzy
#~ msgid "superscript"
#~ msgstr "Korisnik"
#, fuzzy
#~ msgid "symbol"
#~ msgstr "Simbol"
#, fuzzy
#~ msgid "toc"
#~ msgstr "S&tani"
#, fuzzy
#~ msgid "tocchap"
#~ msgstr "S&tani"
#, fuzzy
#~ msgid "tocpart"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "void"
#~ msgstr "Bold"
#, fuzzy
#~ msgid "callout"
#~ msgstr "Autor"
#, fuzzy
#~ msgid "citation"
#~ msgstr "Akcija"
#, fuzzy
#~ msgid "citetitle"
#~ msgstr "Printaj na &datoteku"
#, fuzzy
#~ msgid "colspec"
#~ msgstr "izaberi"
#, fuzzy
#~ msgid "command"
#~ msgstr "Komantar"
#, fuzzy
#~ msgid "constant"
#~ msgstr "Komantar"
#, fuzzy
#~ msgid "contrib"
#~ msgstr "Broj"
#, fuzzy
#~ msgid "corpauthor"
#~ msgstr "Autor"
#, fuzzy
#~ msgid "country"
#~ msgstr "Broj"
#, fuzzy
#~ msgid "date"
#~ msgstr "Datum"
#, fuzzy
#~ msgid "edition"
#~ msgstr "Editor"
#, fuzzy
#~ msgid "equation"
#~ msgstr "Akcija"
#, fuzzy
#~ msgid "errorname"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "fax"
#~ msgstr "fax"
#, fuzzy
#~ msgid "figure"
#~ msgstr "Konfihurisi &Editor..."
#, fuzzy
#~ msgid "formalpara"
#~ msgstr "Normalan"
#, fuzzy
#~ msgid "informalfigure"
#~ msgstr "Normalan"
#, fuzzy
#~ msgid "inlinegraphic"
#~ msgstr "Nađi"
#, fuzzy
#~ msgid "interface"
#~ msgstr "Ubaci kao liniju"
#, fuzzy
#~ msgid "itermset"
#~ msgstr "&Datoteke:"
#, fuzzy
#~ msgid "lineannotation"
#~ msgstr "Dekoracija teksta"
#, fuzzy
#~ msgid "lotentry"
#~ msgstr "Komantar"
#, fuzzy
#~ msgid "methodname"
#~ msgstr "ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "modifier"
#~ msgstr "Mijenjan"
#, fuzzy
#~ msgid "option"
#~ msgstr "Akcija"
#, fuzzy
#~ msgid "orgname"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "part"
#~ msgstr "Put"
#, fuzzy
#~ msgid "phone"
#~ msgstr "Gotov"
#, fuzzy
#~ msgid "productname"
#~ msgstr "Ime projekta"
#, fuzzy
#~ msgid "property"
#~ msgstr "Uploaduj datoteke projekta"
#, fuzzy
#~ msgid "question"
#~ msgstr "Sabiranje"
#, fuzzy
#~ msgid "refclass"
#~ msgstr "Kolone:"
#, fuzzy
#~ msgid "refsect1"
#~ msgstr "Liste"
#, fuzzy
#~ msgid "refsect2"
#~ msgstr "Liste"
#, fuzzy
#~ msgid "replaceable"
#~ msgstr "&Zamjeni sa:"
#, fuzzy
#~ msgid "seeie"
#~ msgstr "Korisnik"
#, fuzzy
#~ msgid "seriesinfo"
#~ msgstr "Korisnik"
#, fuzzy
#~ msgid "set"
#~ msgstr "Nađi"
#, fuzzy
#~ msgid "sidebarinfo"
#~ msgstr "Korisnik"
#, fuzzy
#~ msgid "state"
#~ msgstr "Datum"
#, fuzzy
#~ msgid "street"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "structname"
#~ msgstr "Ime projekta"
#, fuzzy
#~ msgid "subjectset"
#~ msgstr "Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "subscript"
#~ msgstr "Skripta"
#, fuzzy
#~ msgid "subtitle"
#~ msgstr "Naslov"
#, fuzzy
#~ msgid "surname"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "tocentry"
#~ msgstr "Broj"
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "Tipa datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "volumenum"
#~ msgstr "Kolone:"
#, fuzzy
#~ msgid "wordasword"
#~ msgstr "Lozinka"
#, fuzzy
#~ msgid "year"
#~ msgstr "&Traži"
#, fuzzy
#~ msgid "article"
#~ msgstr "&Sljedeća datoteka"
#, fuzzy
#~ msgid "artheader"
#~ msgstr "Ubaci kao liniju"
#, fuzzy
#~ msgid "Spelling"
#~ msgstr "Pravopis"
#, fuzzy
#~ msgid "Kommander"
#~ msgstr "Komantar"
#, fuzzy
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "Send in Email"
#~ msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke!"
#, fuzzy
#~ msgid "&Create Folder..."
#~ msgstr "Uploaduj direktorij..."
#, fuzzy
#~ msgid "Spellcheck"
#~ msgstr "Selektuj"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ISpell could not be started. Please make sure you have ISpell properly "
#~ "configured and in your PATH."
#~ msgstr ""
#~ "ISpell se ne može pokrenuti. Provjerite da li je ISpell pravilno podešen "
#~ "i da li se nalazi u vašem u PATH."
#, fuzzy
#~ msgid "ISpell seems to have crashed."
#~ msgstr "Izgleda da je ISpell krahirao."
#, fuzzy
#~ msgid "Inser&t Directory..."
#~ msgstr "&Ubaci direktorij..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>Cannot open the file<br><b>%1</b><br>It is used by another Quanta "
#~ "instance.</qt>"
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s za IO_WriteOnly"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Directory in Project"
#~ msgstr "Ubaci direktorij u projekat"