You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/net-connection-setup.docbook

327 lines
9.4 KiB

<chapter id="setup">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Lauri.Watts; </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Konfiguracja połączenia internetowego</title>
<!-- Contents shamelessly stolen from the KPPP manual, written by -->
<!-- Lauri -->
<para
>&kde; posiada kompletny zestaw programów pozwalających wykorzystać to, co oferuje Internet: strony WWW, pocztę elektroniczną, grupy dyskusyjne Usenet i wiele innych. Zanim jednak zaczniesz wykorzystywać te zaawansowane właściwości &kde;, trzeba połączyć się z Internetem. Oto jak to zrobić:</para>
<para
>Jeśli używasz połączenia typu <quote
>dialup</quote
> (czyli przez modem podłączony do linii telefonicznej), potrzebujesz skonfigurować dostępny w &kde; program do tego typu połączeń, &kppp;. Jeśli to wygląda skomplikowanie, nie martw się. &kppp; ma zaawansowanego asystenta, który zazwyczaj zajmuje się większością cięższej pracy związanej z konfiguracją połączenia wdzwanianego. Zajrzyj do następnych dwóch sekcji, aby dowiedzieć się więcej.</para>
<para
>Jeśli używasz połączenia szerokopasmowego lub masz Internet przez sieć lokalną, jest łatwiej (od strony &kde;). Kiedy Twoje połączenie jest już skonfigurowane po użyciu właściwych narzędzi z dystrybucji &Linux-dopelniacz; lub &UNIX-dopelniacz;, &kde; będzie automatycznie go używać.</para>
<sect1 id="getting-online">
<title
>Dostęp do Internetu w łatwy sposób</title>
<sect2 id="things-to-prepare">
<title
>Kilka rzeczy, które należy przeczytać, zanim zaczniesz</title>
<para
>Jeśli masz dość nową dystrybucję &Linux-dopelniacz;, to reszta tego dokumentu może być Ci niepotrzebna. &kppp; posiada asystenta z dużymi możliwościami, co powoduje, że w wielu wypadkach Twoje połączenie internetowe będzie działało w ciągu kilku minut.</para>
<para
>Niezależnie od tego, czy będziesz korzystać z asystenta, czy też nie, zanim zaczniesz musisz posiadać kilka informacji:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Numer dostępowy Twojego dostawcy Internetu (<acronym
>ISP</acronym
>).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Twoją nazwę użytkownika i hasło dla tego <acronym
>ISP</acronym
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Serwery <acronym
>DNS</acronym
> Twojego <acronym
>ISP</acronym
> (jeden wystarczy, ale lepiej mieć dwa).</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Inne opcjonalne informacje, których potrzebujesz, żeby w pełni korzystać z usług swojego <acronym
>ISP</acronym
>:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Adres serwera poczty przychodzącej (często <systemitem class="systemname"
>pop.twojdostawca.pl</systemitem
> lub <systemitem class="systemname"
>mail.twojdostawca.pl</systemitem
>).</para
><para
>Sprawdź także, czy Twój dostawca (<acronym
>ISP</acronym
>) używa protokołu POP3, czy IMAP.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Adres serwera poczty wychodzącej (<acronym
>SMTP</acronym
>). Może być taki sam jak adres serwera poczty przychodzącej. Często wykorzystywana jest także nazwa podobna do <systemitem class="systemname"
>smtp.twojdostawca.pl</systemitem
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Adres serwera grup dyskusyjnych Usenet (<acronym
>NNTP</acronym
>) (często <systemitem class="systemname"
>news.twojdostawca.pl</systemitem
> lub <systemitem class="systemname"
>nntp.twojdostawca.pl</systemitem
>).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Wszystkie serwery proxy, których używa Twój <acronym
>ISP</acronym
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Te wszystkie dane znajdują się prawdopodobnie w dokumentach dostarczonych przez Twojego <acronym
>ISP</acronym
> przy podpisaniu umowy. Inną metoda ich uzyskania jest telefoniczna linia informacyjna Twojego <acronym
>ISP</acronym
>.</para>
<para
>Posiadając dane z listy powyżej i w miarę nową domyślną instalację &Linux-dopelniacz; możesz stwierdzić, że konfiguracja połączenia internetowego jest tak prosta jak uruchomienie asystenta &kppp;.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="wizard">
<title
>Asystent &kppp;</title>
<sect2 id="starting-the-wizard">
<title
>Uruchamianie asystenta.</title>
<para
>Z okna początkowego &kppp; można uruchomić asystenta. Uruchom &kppp; z menu <guimenu
>K</guimenu
>, gdzie odpowiednia pozycja powinna znajdować się w menu<guisubmenu
>Internet</guisubmenu
> jako <guimenuitem
>KPPP (Narzędzie do łączenia telefonicznego z Internetem)</guimenuitem
>.</para>
<para
>Pojawi się następujące okno dialogowe:</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Ekran początkowy &kppp;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-dialer-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Ekran początkowy &kppp;</phrase>
</textobject>
<caption
><para
>Ekran początkowy &kppp;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Prawdopodobnie nie masz tam teraz żadnych wpisów i nimi się teraz zajmiemy.</para>
<para
>Kliknij przycisk <guibutton
>Konfiguruj</guibutton
>, żeby rozpocząć konfigurację nowego połączenia internetowego. </para>
<!-- the following is outdated and has to be rewritten 27.06.2006 lueck-->
<para
>Asystent udostępnia trzy opcje: <guibutton
>Asystent</guibutton
>, <guibutton
>Ustawienia ręczne</guibutton
> i <guibutton
>Anuluj</guibutton
></para>
<screenshot>
<screeninfo
>Asystent pyta co chcesz zrobić...</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-wizard.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Asystent pyta co chcesz zrobić...</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Asystent pyta co chcesz zrobić</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Anuluj</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Wybierz tę opcję, jeśli nie chcesz teraz konfigurować nowego konta. Okienko zniknie, będzie widać główny ekran programu, tak jak wcześniej.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Asystent</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Jeśli masz raczej standardowy modem i używasz jednego z większych dostawców Internetu w swoim kraju, ten asystent prawdopodobnie da radę bez problemu skonfigurować Twoje połączenie. Spróbuj tego przed rozpoczęciem ręcznego ustawiania.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ustawienia ręczne</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Jeśli nie udało się przy pomocy asystenta, albo po prostu wolisz konfigurować wszystko ręcznie, wybierz tą opcję. Asystent działa obecnie dobrze tylko dla niewielkiej części zbioru krajów i dostawców Internetu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Dla potrzeb tego rozdziału założymy, że wybrana została opcja <guibutton
>Asystent</guibutton
>, a tryb ustawień ręcznych będzie opisany dalej.</para>
</sect2>
<sect2 id="finishing-the-wizard">
<title
>Reszta asystenta</title>
<para
>Pierwsze okno zawiera tylko krótki tekst wyjaśniający rzeczy, które opisane są w pierwszej sekcji tego rozdziału. Wciśnij <guibutton
>Dalej</guibutton
>, aby przejść do następnego ekranu.</para>
<para
>W kolejnym oknie znajduje się pytanie o kraj, w którym mieszkasz. Nie wszystkie kraje znajdują się na liście. Jeśli Twojego tu nie ma, musisz wcisnąć <guibutton
>Anuluj</guibutton
>, a wtedy włączony zostanie tryb konfiguracji oparty na oknach dialogowych.</para>
<para
>W następnym oknie masz możliwość wybrania jednego z dostawców Internetu, o którym wie &kppp;, na podstawie wcześniejszego wyboru kraju. Znów, jeśli Twojego <acronym
>ISP</acronym
> nie ma na liście, musisz kliknąć <guibutton
>Anuluj</guibutton
> i dokończyć w trybie konfiguracji.</para>
<para
>Teraz nastąpi pytanie o nazwę użytkownika i hasło dla Twojego połączenia. Weź pod uwagę, że w przypadku niektórych <acronym
>ISP</acronym
> różni się to od nazwy użytkownika i hasła używanego do poczty elektronicznej, wpisz więc właściwe dane. Kiedy to zrobisz, kliknij <guibutton
>Dalej</guibutton
>.</para>
<para
>Na następnym ekranie masz możliwość wpisania specjalnych prefiksów - kiedy na przykład <quote
>0</quote
> powoduje przejście na linię zewnętrzną lub pewien prefiks jest używany do wyłączenia oczekiwania na połączenie. Aby przejść do następnego okna kliknij <guibutton
>Dalej</guibutton
>.</para>
<para
>To wszystko! Jeśli chcesz zmienić niektóre wybory, wykorzystaj przyciski <guibutton
>Poprzedni</guibutton
> i <guibutton
>Następny</guibutton
> do przemieszczanie się w przód i tył między kolejnymi oknami. Kiedy już ustawienia są właściwe, wciśnij przycisk <guibutton
>Zakończ</guibutton
>, a konfiguracja zostanie zapisana.</para>
<para
>Jeśli ta procedura nie działa, więcej informacji możesz znaleźć w pełnym podręczniku &kppp; dostępnym w Centrum pomocy KDE lub po wpisaniu <userinput
>help:/kppp</userinput
> w polu <guilabel
>Adres</guilabel
> programu &konqueror;.</para>
<!-- Add links to "further reading" here -->
<!-- <itemizedlist>
<title
>Related Information</title>
<listitem
><para
>to be written</para>
</listitem>
</itemizedlist
>-->
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->