You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdegames/ksokoban.po

191 lines
5.1 KiB

# translation of ksokoban.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:50+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "सासक्वाच"
#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "सासक्वाच"
#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "सासक्वाच III"
#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "माइक्रोबान (आसान)"
#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "सासक्वाच IV"
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "स्तर लोड करें... (&L)"
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "अगला स्तर (&N)"
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "पिछला स्तर (&P)"
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "स्तर फिर से प्रारंभ करें (&s)"
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "स्तर संकलन (&L)"
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "धीमा (&S)"
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "साधारण (&M)"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "तेज (&F)"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "बन्द (&O)"
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "चलचित्र (&A)"
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "उपयोग में नहीं"
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr " पसंदीदा नियत करें (&S)"
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr " पसंदीदा पर जाएँ (&G)"
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(अवैध)"
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "स्तर फ़ाइल से लोड करें"
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "फ़ाइल में स्तर नहीं मिला"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "स्तरः"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "कदम:"
#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "पुशेस"
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "स्तर पूर्ण"
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"यह अंतिम स्तर है\n"
"मौज़ूदा संकलन में."
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"आपने पूरा नहीं किया है\n"
"यह स्तर अब तक."
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"यह प्रथम स्तर है\n"
"मौज़ूदा संकलन में."
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"माफ करें, बाहरी स्तर के पसंद\n"
"अभी तक लागू नहीं हैं."
#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "स्तर टूटा हुआ है"
#: main.cpp:29
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "जापानी वेयरहाउस कीपर खेल"
#: main.cpp:36
msgid "Level collection file to load"
msgstr "लोड करने के लिए स्तर संकलन फ़ाइल"
#: main.cpp:44
msgid "KSokoban"
msgstr "के-शोकोबॉन"
#: main.cpp:52
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "इस खेल में शोकोबॉन स्तर शामिल करने के लिए सहयोग"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr " पसंदीदा नियत करें (&S)"