You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
172 lines
7.2 KiB
172 lines
7.2 KiB
# translation of tdeio_imap4.po to Thai
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
|
|
# ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ <donga_n@yahoo.com>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 15:27+0700\n"
|
|
"Last-Translator: ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ <donga_n@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
#: imap4.cc:613
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
msgstr "ได้รับจดหมายจาก %1 ระหว่างที่ทำการประมวลผล '%2': %3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:615
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
msgstr "ได้รับจดหมายจาก %1: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:936
|
|
msgid ""
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
"store in this folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
"จะมีการสร้างโฟลเดอร์ต่อไปนี้ไว้บนเซิร์ฟเวอร์: %1 "
|
|
"คุณต้องการจะจัดเก็บอะไรไว้ในโฟลเดอร์นี้?"
|
|
|
|
#: imap4.cc:938
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
msgid "&Messages"
|
|
msgstr "จดหมาย"
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
msgstr "โฟลเดอร์ย่อย"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1273
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1294
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr "การบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
msgstr "การเปลี่ยนสถานะของจดหมาย %1 ล้มเหลว"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1452
|
|
msgid ""
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
"returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"การตั้งค่าสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 สำหรับผู้ใช้ %2 ล้มเหลว "
|
|
"โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1471
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
"returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"การลบสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 สำหรับผู้ใช้ %2 ล้มเหลว "
|
|
"โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"การรับค่าสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว "
|
|
"โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1549
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr "การค้นหาของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr "การบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
"%2"
|
|
msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1783
|
|
msgid "Unable to close mailbox."
|
|
msgstr "ไม่สามารถปิดกล่องจดหมายได้"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2051
|
|
msgid ""
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"เซิร์ฟเวอร์ %1 ไม่สนับสนุนทั้ง IMAP4 หรือ IMAP4rev1\n"
|
|
"มันแสดงตัวมันเองเป็น: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2062
|
|
msgid ""
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
msgstr ""
|
|
"เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับ TLS\n"
|
|
"ยกเลิกคุณสมบัติความปลอดภัยนี้ เพื่อทำการเชื่อมต่อแบบไม่เข้ารหัส"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2087
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
msgstr "การเริ่มการทำงาน TLS ล้มเหลว"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2096
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:2103
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับวิธีการตรวจสอบสิทธิ์ %1"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2119
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้ IMAP ของคุณ:"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2133
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"ไม่สามารถทำการล็อกอินได้ ซึ่งรหัสผ่านอาจจะไม่ถูกต้อง\n"
|
|
"โดยเซิร์ฟเวอร์ %1 แจ้งว่า:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2140
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"ไม่สามารถทำการตรวจสอบสิทธิ์ผ่าน %1 ได้\n"
|
|
"โดยเซิร์ฟเวอร์ %2 แจ้งว่า:\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2147
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
msgstr "ไลบรารี tdeio_imap4 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2691
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ %1 ได้ โดยเซิร์ฟเวอร์ตอบกลับมาว่า: %2"
|