You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/libtaskmanager.po

98 lines
2.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "змінено"
#: taskrmbmenu.cpp:69
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Дода&тково"
#: taskrmbmenu.cpp:74
msgid "To &Desktop"
msgstr "До &стільниці"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&До поточної стільниці"
#: taskrmbmenu.cpp:89
msgid "&Move"
msgstr "&Пересунути"
#: taskrmbmenu.cpp:92
msgid "Re&size"
msgstr "Змінити &розмір"
#: taskrmbmenu.cpp:95
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Мі&німізувати"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимізувати"
#: taskrmbmenu.cpp:103
msgid "&Shade"
msgstr "&Згорнути"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
#: taskrmbmenu.cpp:136
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Всі до &стільниці"
#: taskrmbmenu.cpp:138
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Всі &до поточної стільниці"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Мі&німізувати всі"
#: taskrmbmenu.cpp:166
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ма&ксимізувати всі"
#: taskrmbmenu.cpp:179
msgid "&Restore All"
msgstr "&Повернути всі"
#: taskrmbmenu.cpp:194
msgid "&Close All"
msgstr "&Закрити всі"
#: taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Утримувати &понад іншими"
#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Утримувати п&ід іншими"
#: taskrmbmenu.cpp:215
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Повний екран"
#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всі стільниці"