You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po

63 lines
1.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kvieweffectsplugin.po to Traditional Chinese
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 17:09+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kvieweffects.cpp:40
msgid "&Gamma Correction..."
msgstr "Gamma 修正(&G)..."
#: kvieweffects.cpp:43
msgid "&Blend Color..."
msgstr "混合顏色(&B)..."
#: kvieweffects.cpp:46
msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
msgstr "改變強度(亮度)(&I)..."
#: kvieweffects.cpp:69
msgid "Change Intensity"
msgstr "改變強度"
#: kvieweffects.cpp:78
msgid "&Intensity:"
msgstr "強度(&I)"
#: kvieweffects.cpp:119
msgid "Blend Color"
msgstr "混合顏色"
#: kvieweffects.cpp:128
msgid "O&pacity:"
msgstr "不透明度(&P)"
#: kvieweffects.cpp:131
msgid "Blend c&olor:"
msgstr "混合顏色(&O)"
#: kvieweffects.cpp:177
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gamma 修正"
#: kvieweffects.cpp:184
msgid "Gamma value:"
msgstr "Gamma 值:"
#. i18n: file kvieweffects.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Effe&cts"
msgstr "效果(&C)"