You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
157 lines
3.7 KiB
157 lines
3.7 KiB
# translation of tdeio_pop3.po to Norwegian Nynorsk
|
|
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
|
|
# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2001,2002, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:25+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:46+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
msgstr "PASS <ditt passord>"
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
msgstr "Tenaren sa: «%1»"
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
msgstr "Tenaren kopla ned sambandet."
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyldig svar frå tenaren:\n"
|
|
"«%1»"
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
msgid "Could not send to server.\n"
|
|
msgstr "Klarte ikkje senda til tenaren.\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "Ingen autentiseringsdetaljar er lagde ved."
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
msgid ""
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
|
|
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mislukka innlogging via APOP. Tenaren %1 støttar kanskje ikkje APOP, sjølv "
|
|
"om han hevdar å gjera det, eller passordet er feil.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
msgid ""
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
|
|
"may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mislukka innlogging via SASL (%1). Tenaren støttar kanskje ikkje %2, eller "
|
|
"passordet er feil.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"POP3-tenaren støttar ikkje SASL.\n"
|
|
"Vel ein annan autentiseringsmetode."
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
msgstr "SASL-autentisering er ikkje bygd inn i tdeio_pop3."
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klarte ikkje logga inn på %1.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klarte ikkje logga inn på %1. Passordet kan vera feil.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
msgstr "Tenaren kopla ned sambandet med ein gong."
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
msgid ""
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tenaren svarar ikkje skikkeleg:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"POP3-tenaren din støttar ikkje APOP.\n"
|
|
"Vel ein annan autentiseringsmetode."
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
msgstr ""
|
|
"POP3-tenaren din påstår å støtta TLS, men forhandlingane var mislukka. Du "
|
|
"kan slå av TLS i TDE ved å bruka kontrollmodulen «Krypto»."
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
"without encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"POP3-tenaren støttar ikkje TLS. Slå av TLS om du vil kopla til utan "
|
|
"kryptering."
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
msgstr "Brukarnamn og passord for POP3-kontoen:"
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
msgstr "Uventa svar frå POP3-tenaren."
|