You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook

93 lines
5.2 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="tips">
<title>Consells útils</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para>Llegir la documentació en el &kde;</para>
</question>
<answer>
<para>Obriu la finestra emergent <guilabel>Executa comanda</guilabel> (<keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>és la combinació de tecles per omissió) i introduïu: <itemizedlist>
<listitem>
<para><command>man:<replaceable>comandament</replaceable></command> per a les pàgines man. D'aquesta manera fins i tot es poden llegir al vol pàgines man comprimides amb gzip.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><command>info:<replaceable>comandament</replaceable></command> per a les pàgines info.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><command>help:<replaceable>nom_aplicació_kde</replaceable></command> per a les pagines d'ajuda de les aplicacions &kde;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>Podeu introduir qualsevol d'aquests a la caixa de text <guilabel>Localització</guilabel> en el &konqueror;.</para>
<para>O si useu &kde; 2 podeu emprar el <application>Centre d'ajuda del &kde;</application>. Simplement engegueu el <application>Centre d'ajuda del &kde;</application> fent clic en la seva icona (el llibre blau amb la clau groga) a la barra d'eines. Una vegada que s'hagi carregat el <application>Centre d'ajuda del &kde;</application>, la finestra de l'esquerra contindrà una entrada anomenada <guilabel>Pàgines del manual Unix</guilabel>. Feu clic en aquesta entrada i podreu navegar per totes les pàgines man instal·lades al vostre sistema.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Moure o canviar ràpidament la mida de les finestres</para>
</question>
<answer>
<para>Per a moure una finestra, empreu <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>&BER;</keycap></keycombo>. Amb <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>&BDR;</keycap></keycombo> canviareu la mida. I per últim, però no menys important, <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>&BMR;</keycap></keycombo> canviareu la posició de la finestra per sobre o per sota de les altres. El <application>Centre de control del &kde;</application> també us permet canviar aquestes associacions del ratolí.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Matar finestres en el &kde;</para>
</question>
<answer>
<para>Hi ha una combinació estàndard de tecles (<keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;&Esc;</keycombo>) que fa aparèixer un cursor amb forma de cadavera. Feu clic amb aquest cursor en una finestra per a matar-la. Aquestes combinacions de tecles es poden veure i canviar en el <application>Centre de control del &kde;</application>. <caution><para>Usar aquesta opció mata forçadament al programa. Es poden perdre les dades, i alguns processos relacionats poden continuar actius. Tan sols emprar-la com a últim recurs.</para></caution>
<!-- fixme: use only if necessary; processes might remain --></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Què puc fer si falla de tal manera que no puc aconseguir el cursor de la cadavera i els ossos creuats? Com surto d'un bloqueig total?</para>
</question>
<answer>
<para>Aquest tipus de bloquejos solen ocórrer quan una aplicació falla mentre té el control del teclat i el ratolí. Quan passi això, podeu intentar passar a una consola de text amb la combinació <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>F1</keycap></keycombo> i accedir des d'allí al sistema. Amb el següent comandament obtindreu una llista dels processos en execució:</para>
<screen><userinput> <command>ps</command> <option>-aux</option> | <command>more</command></userinput></screen>
<para>Si mateu el procés que té el control dels perifèrics el vostre sistema tornarà a funcionar. Per desgràcia no hi ha forma de saber quin és aquest procés, pel que haureu de localitzar-lo per prova i error. Per a matar un procés useu:</para>
<screen><userinput> <command>kill</command> <option>-9</option> <replaceable>pid</replaceable></userinput></screen>
<para>A on <replaceable>pid</replaceable> serà l'identificador del procés en qüestió, el primer número de cada línia en l'eixida de <command>ps</command> <option>-aux</option>.</para>
<para>Per a veure si tot torna a funcionar podeu tornar a l'escriptori emprant <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>F7</keycap></keycombo> (o <keycap>F8</keycap> o <keycap>F9</keycap>, depenent del vostre sistema operatiu). Si premeu <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Tab</keycap></keycombo> hauríeu d'obtenir una resposta del gestor de finestres. Si no és així­, torneu a la consola de text i intenteu matar un altre procés.</para>
<para>Els candidats més probables són: l'aplicació en la que estàveu treballant; &kicker;, &klipper; i &kdesktop;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<!-- fixme: how to do in KDE2.x
<qandaentry>
<question>
<para>Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para>
</question>
<answer>
<para>If you want to switch your window manager on the fly, type the
following into a terminal window: <command>kwmcom
go:<replaceable>blackbox</replaceable></command>. This switches to
Blackbox, but you can substitute any window manager you like.</para>
</answer>
</qandaentry>
-->
</qandaset>
</chapter>