You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po

89 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of konqsidebar_mediaplayer.po to Serbian
# translation of konqsidebar_mediaplayer.po to Srpski
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: mediaplayer.cpp:67
msgid "Media Player"
msgstr "Медија плејер"
#: mediawidget.cpp:63
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
#: mediawidget.cpp:64
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
#: mediawidget.cpp:133
msgid "Not a sound file"
msgstr "Није звучни фајл"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Форма1"
#~ msgid "*.%1|%2 Files"
#~ msgstr "*.%1|%2 фајлови"
#~ msgid "All Supported Files"
#~ msgstr "Сви подржани фајлови"
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Сви фајлови"
#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Пусти<BR><HR><B><I>тренутни фајл</I></B>:"
#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Паузирај<BR><HR><B><I>тренутни фајл</I></B>:"
#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Заустави<BR><HR><B><I>тренутни фајл</I></B>:"
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Тренутна позиција<BR><HR><B><I>тренутни фајл</I></B>:"
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><I><B>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Тренутна позиција<BR><HR><I><B>тренутни фајл</I></B>:"
#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "Пусти<BR><HR><B><I>тренутни фајл</I></B>: "
#~ msgid "<BR><B><I>Total time</I></B>: "
#~ msgstr "<BR><B><I>Укупно трајање</I></B>: "
#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "Паузирај<BR><HR><B><I>тренутни фајл</I></B>: "
#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "Заустави<BR><HR><B><I>тренутни фајл</I></B>: "
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "Тренутна позиција<BR><HR><B><I>тренутни фајл</I></B>: "