You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/cupsdconf.po

2001 lines
54 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001
# Wang Fuchuan <wangfuchuan@intasect.com>,2002
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:31+0800\n"
"Last-Translator: Wang Fuchuan <wangfuchuan@intasect.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL 地址"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr ""
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr ""
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "来自:"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "寄给:"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "浏览地址"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "浏览"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "浏览设置"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "使用浏览"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "隐含类"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "使用隐含成员"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "使用简称"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "使用“任何”类"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "允许,拒绝"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "拒绝,允许"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " 秒"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "浏览端口:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "浏览时间间隔:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "浏览超时设定:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "浏览地址:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "浏览顺序:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "浏览选项:"
#: cupsdconf.cpp:852 cupsdconf.cpp:875 cupsdconf.cpp:891
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "根"
#: cupsdconf.cpp:852 cupsdconf.cpp:872 cupsdconf.cpp:893
msgid "All printers"
msgstr "全部打印机"
#: cupsdconf.cpp:852 cupsdconf.cpp:873 cupsdconf.cpp:894
msgid "All classes"
msgstr "全部类"
#: cupsdconf.cpp:852 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:896
msgid "Print jobs"
msgstr "打印任务"
#: cupsdconf.cpp:853 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:892
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cupsdconf.cpp:854 cupsdconf.cpp:881 cupsdconf.cpp:884 cupsdconf.cpp:905
msgid "Class"
msgstr "类"
#: cupsdconf.cpp:855 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:899
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
#: cupsdconf.cpp:895
msgid "Root"
msgstr "根"
#: cupsddialog.cpp:128
msgid "Short Help"
msgstr "简短帮助"
#: cupsddialog.cpp:141
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS 服务器配置"
#: cupsddialog.cpp:188
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "在载入配置文件时发生错误!"
#: cupsddialog.cpp:188 cupsddialog.cpp:207 cupsddialog.cpp:268
#: cupsddialog.cpp:323
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS 配置错误"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"某些选项无法被此配置工具识别。这些选项将原样进行设置,您也无法更改这些选项。"
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "未识别的选项"
#: cupsddialog.cpp:219
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "无法找到正在运行的CUPS服务器"
#: cupsddialog.cpp:228
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "无法重新启动CUPS服务器 (PID = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr "无法从 CUPS 服务器获取配置文件。您可能没有执行此操作所需的访问权限。"
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "内部错误:文件“%1”不可读/不可写!"
#: cupsddialog.cpp:262
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "内部错误:空文件“%1”"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
"not be restarted."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS 配置错误"
#: cupsddialog.cpp:318
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "无法写入配置文件 %1"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "文件夹设置"
#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "数据文件夹:"
#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "文档文件夹:"
#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "字体路径:"
#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "请求文件夹:"
#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "服务器二进制:"
#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "服务器文件:"
#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "临时文件:"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "过滤器设置"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "无限制"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "用户:"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "群组:"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "高速缓存:"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "筛选限制:"
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "任务"
#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "打印任务设置"
#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "保留任务历史"
#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "保留任务文件"
#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "最大任务数:"
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "每台打印机的最大任务数:"
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "每用户的最大任务数:"
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "日志"
#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "日志设置"
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "详细调试"
#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "调试信息"
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "常规信息"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "错误"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "无日志"
#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "访问日志:"
#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "错误日志:"
#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "页面日志:"
#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "最大日志文件大小:"
#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "日志级别:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "网络设置"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "保持活动"
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "主机名查阅:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "保持活动状态超时:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "最大客户数:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "最大请求大小:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "客户端超时:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "监听:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "安全设置"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "远程 root 用户名:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "系统群组:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "加密证书:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "加密密钥:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "位置:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "此位置已定义。您想要替换现有位置吗?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "服务器设置"
#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "允许覆盖"
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "无"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "已分类"
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "安全"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "最安全"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "未分类"
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "服务器名:"
#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "服务器管理员:"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "类别:"
#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "默认字符集:"
#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "默认语言:"
#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "打印性能文件(Printcap)"
#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "打印性能格式:"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "欢迎使用 CUPS 服务器配置工具"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related "
"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
"can access a short help message for each option using either the '?' button "
"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>本工具将以图形化形式帮助您配置 CUPS 打印系统服务。可用的选项按不同的主题分"
"类,可以从左边的树状视图上快速地访问。每个选项都有默认值,如果尚未设置的话,"
"就会显示默认值。</p><br><p>如果您想要获取关于每个选项的简要帮助,既可以使用标"
"题栏上的“?”按钮,也可以使用此对话框下方的按钮。</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "默认列表"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "摘要"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "用户"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "系统"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "群组"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "总是"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "必需的"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "如果被请求"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "全部"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "任何"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "资源:"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "身份验证:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "类:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "名称:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "加密:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr ""
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL 顺序:"
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL 地址:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "要载入的配置文件"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "CUPS 配置工具"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "使用 SSL 加密"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "监听"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:23
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
"<p>\n"
"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
"<p>\n"
"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器名称(ServerName)</b>\n"
"<p>\n"
"您服务器公布给全世界的主机名。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用系统的主机名。</p>\n"
"<p>\n"
"要设置客户端所用的默认服务器,请见 client.conf 文件。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>myhost.domain.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:36
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"The email address to send all complaints or problems to.\n"
"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:47
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
"<p>\n"
"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
"<p>\n"
"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
"syslog file or daemon.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器名称(ServerName)</b>\n"
"<p>\n"
"您服务器公布给全世界的主机名。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用系统的主机名。</p>\n"
"<p>\n"
"要设置客户端所用的默认服务器,请见 client.conf 文件。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>myhost.domain.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:62
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
"<p>\n"
"The root directory for the CUPS data files.\n"
"By default /usr/share/cups.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:73
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
"<p>\n"
"The default character set to use. If not specified,\n"
"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
"HTML documents...</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:85
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
"<p>\n"
"The default language if not specified by the browser.\n"
"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: en</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:96
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
"By default the compiled-in directory.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:107
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
"<p>\n"
"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
"<p>\n"
"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
"syslog file or daemon.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器名称(ServerName)</b>\n"
"<p>\n"
"您服务器公布给全世界的主机名。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用系统的主机名。</p>\n"
"<p>\n"
"要设置客户端所用的默认服务器,请见 client.conf 文件。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>myhost.domain.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:122
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
"<p>\n"
"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:133
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
"<p>\n"
"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
"file and can be one of the following:</p>\n"
"<ul type=circle>\n"
"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
"</ul><p>\n"
"<i>ex</i>: info</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:151
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
"<p>\n"
"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:162
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
"<p>\n"
"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
"<p>\n"
"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
"syslog file or daemon.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器名称(ServerName)</b>\n"
"<p>\n"
"您服务器公布给全世界的主机名。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用系统的主机名。</p>\n"
"<p>\n"
"要设置客户端所用的默认服务器,请见 client.conf 文件。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>myhost.domain.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:177
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to preserve the job history after a\n"
"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:188
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to preserve the job files after a\n"
"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: No</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:199
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
"<p>\n"
"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:210
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"The directory where request files are stored.\n"
"By default /var/spool/cups.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:221
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:232
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
"<p>\n"
"The root directory for the scheduler executables.\n"
"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:243
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"The root directory for the scheduler.\n"
"By default /etc/cups.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:254
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>User (User)</b>\n"
"<p>\n"
"The user the server runs under. Normally this\n"
"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
"as needed.</p>\n"
"<p>\n"
"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
"program is run...</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: lp</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:270
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Group (Group)</b>\n"
"<p>\n"
"The group the server runs under. Normally this\n"
"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
"group as needed.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:282
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
"<p>\n"
"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:295
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
"<p>\n"
"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:307
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
"<p>\n"
"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
"<p>\n"
"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 200</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:322
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
"<p>\n"
"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
"<p>\n"
"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
"port or address, or to restrict access.</p>\n"
"<p>\n"
"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:348
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
"p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: On</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:359
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
"option. Default is on.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: On</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:370
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
"<p>\n"
"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 60</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:381
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
"<p>\n"
"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 100</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:392
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
"<p>\n"
"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 0</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:403
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
"<p>\n"
"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
"p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 300</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:413
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
"information from other CUPS servers. \n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Enabled by default.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
"information from this CUPS server to the LAN,\n"
"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: On</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:433
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
"default.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:445
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
"<p>\n"
"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
"<p>\n"
"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:461
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
"<p>\n"
"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
"<p>\n"
"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
"<p>\n"
"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
"addresses:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"</pre><p>\n"
"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
"lookups on!</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:492
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
"<p>\n"
"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
"is 30 seconds.</p>\n"
"<p>\n"
"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
"<p>\n"
"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 30</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:509
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
"<p>\n"
"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:520
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
"<p>\n"
"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:530
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
"<p>\n"
"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 631</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器名称(ServerName)</b>\n"
"<p>\n"
"您服务器公布给全世界的主机名。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用系统的主机名。</p>\n"
"<p>\n"
"要设置客户端所用的默认服务器,请见 client.conf 文件。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>myhost.domain.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:542
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
"<p>\n"
"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:552
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
"<p>\n"
"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
"get an update within this time the printer will be removed\n"
"from the printer list. This number definitely should not be\n"
"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
"to 300 seconds.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 300</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:566
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
"<p>\n"
"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
"both.</p>\n"
"<p>\n"
"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
"queue.</p>\n"
"<p>\n"
"Enabled by default.</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:587
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
"<p>\n"
"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
"order).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器名称(ServerName)</b>\n"
"<p>\n"
"您服务器公布给全世界的主机名。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用系统的主机名。</p>\n"
"<p>\n"
"要设置客户端所用的默认服务器,请见 client.conf 文件。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>myhost.domain.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:599
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
"<p>\n"
"The file to read containing the server's certificate.\n"
"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:610
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
"<p>\n"
"The file to read containing the server's key.\n"
"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:621
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"Access permissions\n"
"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
"AuthType: the authorization to use:\n"
"None - Perform no authentication\n"
"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
"localhost interface)\n"
"AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
"network.\n"
"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
"network.\n"
"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
"Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
"Possible values:\n"
"Always - Always use encryption (SSL)\n"
"Never - Never use encryption\n"
"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
"The default value is \"IfRequested\".\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:707
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
"<p>\n"
"The authorization to use:<p>\n"
"<ul type=circle>\n"
"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
"li>\n"
"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
"li>\n"
"</ul><p>\n"
"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
"localhost interface.</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:721
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
"<p>\n"
"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:729
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
"comma separated list.</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:734
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
"<p>\n"
"This directive controls whether all specified conditions must\n"
"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
"then all authentication and access control conditions must be\n"
"satisfied to allow access.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
"For example, you might require authentication for remote access,\n"
"but allow local access without authentication.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"The default is \"all\".\n"
"</p> \n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:753
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
"<p>\n"
"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:759
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>ACL order (Order)</b>\n"
"<p>\n"
"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:765
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Allow</b>\n"
"<p>\n"
"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
"network. Possible values are:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"</pre><p>\n"
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:787
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
"<p>\n"
"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
"network. Possible values are:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
"*.domain.com\n"
".domain.com\n"
"host.domain.com\n"
"nnn.*\n"
"nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.*\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
"</pre><p>\n"
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:809
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
"<p>\n"
"Possible values:</p>\n"
"<ul type=circle>\n"
"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
"</ul><p>\n"
"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:825
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Access permissions</b>\n"
"<p>\n"
"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:832
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
"<p>\n"
"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
"Default is No.</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:841
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
"<p>\n"
"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
"<ul type=circle>\n"
"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
"</ul><p>\n"
"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
"<p>\n"
"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
"during which the scheduler will not response to client\n"
"requests.</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:862
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Classification (Classification)</b>\n"
"<p>\n"
"The classification level of the server. If set, this\n"
"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
"The default is the empty string.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: confidential\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:874
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether to allow users to override the classification\n"
"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
"<p>\n"
"The default is off.</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:887
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to show the members of an\n"
"implicit class.</p>\n"
"<p>\n"
"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
"then only see a single queue even though many queues will be\n"
"supporting the implicit class.</p>\n"
"<p>\n"
"Enabled by default.</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:903
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
"classes.</p>\n"
"<p>\n"
"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
"<p>\n"
"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
"<p>\n"
"Disabled by default.</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:921
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
"<p>\n"
"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
"Default is 0 (no limit).</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:930
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
"<p>\n"
"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
"aborted, or canceled.</p>\n"
"<p>\n"
"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
"Default is 0 (no limit).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:945
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
"<p>\n"
"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
"i>\n"
"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
"<p>\n"
"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
"Default is 0 (no limit).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: cupsd.conf.template:960
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Port</b>\n"
"<p>\n"
"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:966
#, fuzzy
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Address</b>\n"
"<p>\n"
"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
msgstr ""
"<b>服务器管理员(ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"出现问题时报告的电子邮件地址。\n"
"默认情况下CUPS 将会使用“root@主机名”。</p>\n"
"<p>\n"
"<i>如</i>root@myhost.com</p>\n"
#: cupsd.conf.template:973
msgid ""
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
"ServerAdmin, etc.)\n"
"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
"</p>\n"
msgstr ""