|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
#
|
|
|
# $Id: tdescreensaver.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 15:59+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:27
|
|
|
msgid "KBlankScreen"
|
|
|
msgstr "KBlankScreen"
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:45
|
|
|
msgid "Setup Blank Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Настройки на празен предпазител на екрана"
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:53
|
|
|
msgid "Color:"
|
|
|
msgstr "Цвят:"
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:42
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
|
|
|
"Starts a random screen saver.\n"
|
|
|
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Използване: %1 [-setup] [args]\n"
|
|
|
"Стартиране на случаен предпазител на екрана.\n"
|
|
|
"Параметрите с изключение на -setup, се подават на предпазителя на екрана."
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:49
|
|
|
msgid "Start a random TDE screen saver"
|
|
|
msgstr "Стартиране на случаен предпазител на екрана"
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:55
|
|
|
msgid "Setup screen saver"
|
|
|
msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:56
|
|
|
msgid "Run in the specified XWindow"
|
|
|
msgstr "Стартиране в избран прозорец"
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:57
|
|
|
msgid "Run in the root XWindow"
|
|
|
msgstr "Стартиране в главния прозорец"
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:104
|
|
|
msgid "Random screen saver"
|
|
|
msgstr "Случаен предпазител на екрана"
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:261
|
|
|
msgid "Setup Random Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Използване на случаен предпазител на екрана"
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:268
|
|
|
msgid "Use OpenGL screen savers"
|
|
|
msgstr "Използване на предпазител на екрана OpenGL"
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:271
|
|
|
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
|
|
|
msgstr "Използване на предпазител на екрана, който манипулира работния плот"
|