|
|
# translation of tdeioexec.po to Kazakh
|
|
|
#
|
|
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 11:49+0600\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Сайран Киккарин"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "sairan@computer.org"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"TDEIO Exec - қашықтағы файлдарды ашады, өзгерістерін бақылайды да жүктеп "
|
|
|
"алуды сұрайды"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
|
|
|
msgstr "URL-адрестерді жергілікті файл дер санап, кейін оларды өшіру"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
|
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
|
|
|
msgstr "Жүктеп алынған файлдың ұсынылған атауы"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
|
msgstr "Орындайтын команда"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
|
|
|
msgstr "'command' үшін қолданатын URL-сілтеме(лер) не жергілікті файл(дар)"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
|
msgid "'command' expected.\n"
|
|
|
msgstr "'command' күтілген.\n"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The URL %1\n"
|
|
|
"is malformed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 деген URL\n"
|
|
|
"жарамсыз"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Remote URL %1\n"
|
|
|
"not allowed with --tempfiles switch"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Қашықтағы %1 деген URL\n"
|
|
|
"--tempfiles деген параметрімен рұқсат етілмеген"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The supposedly temporary file\n"
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
"has been modified.\n"
|
|
|
"Do you still want to delete it?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
"деген уақытша файл,\n"
|
|
|
"бәлкім, өзгертілген.\n"
|
|
|
"Сонда да өшірілсін бе?"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:238 main.cpp:245
|
|
|
msgid "File Changed"
|
|
|
msgstr "Файл өзгертілген"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
|
msgid "Do Not Delete"
|
|
|
msgstr "Өшірілмесін"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:244
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file\n"
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
"has been modified.\n"
|
|
|
"Do you want to upload the changes?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
"деген файл өзгертілген.\n"
|
|
|
"Өзгерістерді жүктеп беруді қалайсыз ба?"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
msgstr "Жүктеп берілсін"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
|
msgid "Do Not Upload"
|
|
|
msgstr "Жүктелмесін"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:274
|
|
|
msgid "KIOExec"
|
|
|
msgstr "KIOExec"
|