You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14383 lines
256 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to Korean
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:27+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "실행"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "편지봉투 B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "편지봉투 #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "편지봉투 DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "페이지 구역"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "용지 공급"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "수동 공급"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "출력 해상도"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "양면 인쇄"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "세로(기본)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "가로(횡방향)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US 규격"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "용지 타입"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "보통 용지"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "본드 용지"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "특수 용지"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "투명용지"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Glossy 용지"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "트레이"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "편지봉투 공급"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "출력 모드"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK 컬러"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY 컬러"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "그레이스케일"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET 색상"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "양방향"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "편지봉투 - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "큰 편지봉투 - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "회신 편지봉투 - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "수송 편지봉투 - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "인터넷 우편 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "인터넷 우편 3-Part - 2 1/4 x 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "화일 홀더 - 9/16 x 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "행잉 홀더 - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\"인치 디스켓 - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "출력 진하기"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "트레이 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "용지 크기와 인쇄 품질"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "편지, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "표준, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "표준, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "편지지, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "고품질 용지"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "이면지"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "열전사 용지"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "OHP 용지"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "우편 엽서"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "두꺼운 용지"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "인쇄 모드"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "흑백"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "컬러"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "흐리게"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "흐리지 않게"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "디더링"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "NoFloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Banding"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "NoBanding"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "색상 모드"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "색상 조정 모드"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "FullBlack"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "색상 보정"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "색상보정 안함"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "색상보정"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "한 점당 인쇄 횟수"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "두 번 인쇄"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "한 번 인쇄"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "흑백 인쇄 모드"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "순수 검은색"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "혼합된 검은색"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "거친 부분 디더링"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "거친 부분 디더링"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "거친 부분 디더링 안함"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "왜곡 교정"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "항상 왜곡 교정"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "마지막 작업 이후 왜곡 교정"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "현재 작업 왜곡 교정"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "현재 작업 왜곡 교정 안함."
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "현재 왜곡 교정"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "색상 선명도"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "줄 간격 조정"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "감마"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "수평 (X축-)변환 (점)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "수직 (Y축-)변환 (in dots)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "다음 작업"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "같은 용지 위에 다음 작업"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "새로운 용지에 다음 작업"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "다음 작업은 부분컬러인쇄 "
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "다음 부분컬러인쇄 "
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "다음 비부분컬러인쇄"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "현재 작업은 부분컬러인쇄"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "현재부분컬러인쇄"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "현재 비부분컬러인쇄"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "인쇄 크기"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "비규격"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "마분지"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "코팅필름"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "일반 용지"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Iron Seal"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "색상 모드"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "색상 깊이 "
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "모노크롬 (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "단순색상 (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "양방향"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "양쪽"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "한쪽"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "검은색 절약"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "EcoBlack"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "일반 검은색"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "검은색 레벨"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "청록색 레벨"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "자홍색 레벨"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "황색 레벨"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "편지봉투 You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "사진 용지"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP Premium 용지"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "투명 용지"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "인쇄 품질"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "저품질"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "보통 품질"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "프리젠테이션 품질"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "모노크롬"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "인치단위로 픽셀 디더링"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "일반 데스크젯"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "표준 트레이"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "베너 인쇄"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "편지봉투 공급"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "수동 공급"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "속건성 Glossy"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "속건성 Transparency"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "품질"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "기본 설정"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "저품질"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "프리젠테이션"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "잉크 마름 시간(초)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "메모리 제한(Bytes)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "검은색 레벨"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "레벨 2"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "레벨 3"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "레벨 4"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "검은색 사용안함"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY 레벨"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "CMY 사용 안함"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "출력물 모드"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "저품질(컬러 카트리지)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "저품질 크레이스케일(검은색 + 컬러 카트리지)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "보통 (컬러 카트리지)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "보통 그레이스케일(검은색 + 컬러 카트리지)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "고품질 그레이스케일(검은색 + 컬러 카트리지)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "사진품질(사진 + 컬러카트리지, 인화용지)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "사진/4x6 인치 색인카드"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "절취선이 있는 사진"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 인치 색인카드"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 인치 색인카드"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "절취선이 있는 A6"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "편지봉투 C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "미국형 Foolscap"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "규격 (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "해상도, 품질, 잉크타입, 용지타입"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "출력물 모드에 의해 조정"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, 컬러, 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, 컬러, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, 저품질, 컬러, 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, 저품질, 컬러, 컴은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, 저품질, 그레이스케일, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, 그레이스케일, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, 사진품질, 사진 + 컬러 카트리지, 고급용지"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi, 고품질, 그레이스케일, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "보통 컬러"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "최고 품질 컬러"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "흑백"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg 컬러"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg 컬러 (작은 메모리)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg 그레이"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "검은색 보정 (청록색 절약)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "잉크 절약"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "저품질 (이코노미)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "저품질 그레이스케일(이코노미)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "보통 그레이스케일"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "고품질"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "고품질 그레이스케일"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "사진품질"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "사진 그레이스케일"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch 편지봉투"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "우편엽서"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "일본식 긴 편지봉투 #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki 카드"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "작은 종이봉투"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "펭귄 작은 종이봉투"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 초대장"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 사진 용지"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "일본식 긴 편지봉투 #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "펭귄 큰 종이봉투"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "크라운 회보"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "큰 크라운 회보"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "American foolscap"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "본드용지"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Glossy 사진용지"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "투명용지"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "잉크 타입"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "컬러 + 포토 카트리지"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "표준 4 컬러"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "표준감마"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "농도"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "표준 명도"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "표준 채도"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "대비 레벨"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "출력 타입"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "그레이스케일"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "일정한 톤의 사진"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "라인 아트"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "완전한 원색 or 자연스럽게 수정한 색"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "디더링 방식"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "이븐톤 디더링"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "빠르게"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Raw CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "사용안함"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "프린터 기본 설정"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 사전 여과"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "내재된 GhostScript 글꼴만"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS 레벨 1 로 변경"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS 레벨 2로 변경"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "사전 여과 안함"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "삽입 슬롯"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "프린터 기본설정"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "용지크기"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "타블로이드"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "European foolscap"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large Crown Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "일본 Kaku envelope #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "색상 모델"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "흑백"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "흑백 인쇄 필름"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Fabric Sheets"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "편지봉투"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "고해상도 용지"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-Shirt Transfers"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "High Gloss Film"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glossy 사진 용지"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glossy Photo Cards"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Photo Paper Pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "그외"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "자동 공급"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "수동 한 장씩"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "수동 연속으로"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "라인아트"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "원색"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "사진"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "검은색"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "명도"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "대비"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "자홍색"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "황색"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "채도"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "사진 CcMmY 색상"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "사진 CcMmYK 색상"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "슈퍼 B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA Transverse"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB Transverse"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC Transverse"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD Transverse"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "일반용지 빠른 삽입"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glossy 필름"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "편지봉투"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Back Light 필름"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "무광택 용지"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "잉크젯 용지"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "사진품질용 잉크젯 용지"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "프리미엄 Glossy 사진용지"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "프리미엄 Luster 사진 용지"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "사진품질 Glossy 용지"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford Heavy 용지"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife 용지"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "롤 피드"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI 빠른 경제적 저품질"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI 경제적 저품질"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI 경제적 저품질"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI 저품질"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI 저품질"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI 미세출력"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI 미세출력 단방향"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI 단방향"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI 전체 오버랩"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI 전체 겹침 단방향"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 단방향"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 단방향"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI 단방향"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI 미세출력"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave 단방향"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL 단방향"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 단방향"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 단방향"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI 미세출력"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI 미세출력 단방향"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI 전체 오버랩"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI 전체 오버랩 단방향"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI 4가지 색상 패스"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI 4가지 색상 단방향"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI 미세출력"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI 미세출력 단방향"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL 단방향"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI 4가지 색상 패스"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI 4가지 색상 패스 단방향"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "6색 사진"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "합성 5색 사진"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "합성 3색 사진"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "4색"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI 단방향"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI 고화질 품질"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI 고화질 품질 단방향"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI 최고 품질"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI 단방향"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI 최고 품질"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI 단방향"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "롤 피드 (각 페이지마다 자름)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "롤 피드 (자르지 않음)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI 최고 화질"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "7색 사진"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "2단계 그레이스케일"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "용지 자름 방식 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "용지 자름 방식 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "자동 선택"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "수동 선택"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI 미세출력"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI 미세출력 단방향"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL 단방향성"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI 4색상 패스"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI 사색상 패스 단방향"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI 미세출력"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI 미세출력 단방향"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL 단방향"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI 4색상 패스"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI 4색상 패스 단방향"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI 미세출력"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI 미세출력 단방향"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL 단방향"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI 4색상 패스"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI 4색상 패스 단방향"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "향상된 7색"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "향상 혼합된 6색"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "일반"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI 고품질"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI 단방향"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI 고품질 "
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI 최고품질"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI 단방향"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 고품질"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 최고품질"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI 모노크롬"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "속건식 사진"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "속건식 투명종이"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "휴대용장치 용지 공급기"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "데스크탑용 용지 공급기"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "컬러 + 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "상단 트레이"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "하단 트레이"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "양쪽"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "두꺼운 용지"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "얇은 용지"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "토너 절약"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "높음 (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "낮음 (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "표준 인쇄"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Floyd-Steinberg 디더링 인쇄"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "트레이 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "저품질 그레이스케일"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "프린터 모델"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP 레이저젯 II 시리즈"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP 레이저젯 III 시리즈"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "큰 용지 가능 트레이"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "다용도 트레이"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, 저품질, 그레이스케일, 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, 그레이스케일, 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi, 그레이스케일, 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "일반 용지"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "본드 용지"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "용지 무게"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "일반 용지"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "두꺼운 용지"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "픽셀 당 Ghostscript 비트"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "모노크롬 (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "Ghostscript 디더링된 CMYK (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "Ghostscript FS 디더링된 CMYK (16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "FS 디더링 된 CMYK (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "FS 디더링된 CMYK (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "컬러 모드"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "4색 CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "그레이스케일"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "3색 RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "사용 색상"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "청록색만"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "청록색, 검은색"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "청록색, 자홍색"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "청록색, 자홍색, 검은색"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "청록색,자홍색, 황색"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "청록색, 자홍색, 황색, 검은색"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "청록색, 황색"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "청록색, 황색, 검은색"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "검은색만"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "모든 색을 검은색으로"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "자홍색만"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "자홍색, 검은색"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "자홍색, 황색"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "자홍색, 황색, 검은색"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "황색만"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "황색, 검은색"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "해상도, 용지타입"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360x360dpi, back print 필름"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360x360dpi, 코팅 용지"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360dpi, fabric 용지"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360dpi, glossy 용지"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360dpi, high gloss 필름"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360dpi, 고해상도 용지"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360dpi, 일반 용지"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360dpi, 일반 용지. 고속"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, 투명 필름"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "매우 높은 품질"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "매우 높은 품질의 그레이스케일"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "낮은 품질"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720dpi, back print 필름"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720dpi, 코팅 용지"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, 매끈한 용지"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, 매우 매끈한 용지"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720dpi, 고해상도 용지"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, 일반 용지"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, 투명 필름"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "해상도, 품질, 용지타입"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600dpi, 열전사용지, 보통 품질"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600dpi, 일반 용지, 보통 품질"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600dpi, 투명 , 보통 품질"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, 매끈한 사진 카드, 고품질"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, high gloss 사진 용지, 고품질"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, 전문 사진 용지, 최고 품질"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "인쇄 매수"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "REt 설정"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "흐리게"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP 레이저젯 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "출력 수평위치 변경 (1/300 인치)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "출력 수직위치 변경(1/300 인치)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "전부 칠하기"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "전부 칠하기"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "부분 칠하기"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "프린터의 용지 크기"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "크기 무시"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "필요 크기"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "헤드 구분"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "사진 품질 색상 (6-잉크)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "보통 품질 색상 (4-잉크)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "양방향 인쇄"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "꺼짐"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "켜짐"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "카트리지 수평 정렬"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "카트리지 수직 정렬"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "왼쪽 카트리지 짝수/홀수 노즐 거리"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "오른쪽 카트리지 짝수/홀수 노즐 거리"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "줄마다 지나칠 횟수"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "용지 공급"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "트레이 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "트레이 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "트레이 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "트레이 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "트레이 12 "
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "트레이 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "트레이 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "트레이 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "출력 방향"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "윗면으로 인쇄"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "아랫면으로 인쇄"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "두꺼운 용지/Card Board"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "토너 농도"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "토너 절약"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "출력 양식"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "혼합"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "RIT 제어"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT꺼짐"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT켜짐"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "모노크롬, 빠름"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "모노크롬, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "헤드 동작"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "단방향"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "양방향"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "출력입자"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "미세출력 (프린터 내장)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "부드러운출력 (드라이버 내장)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2 Encoding"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Delta Row"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "작업 거리"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "압축 안함"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "사전 설정 파일"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "없음"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "디더링 초기값"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "일정하게"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "랜덤"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360dpi, 4-bit, PostScript 흐리게, weaved"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "컬러, Floyd-Steinberg, CMYK, 좋은 품질"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "컬러, 빠르게, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "컬러, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, 더 빠르게"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "컬러, 빠르게, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "컬러, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "컬러, Floyd-Steinberg, CMYK, 더 단순하게"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "컬러, Stefan-Singer algorithm, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, 일반 용지"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, 일반 용지"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720dpi, 잉크젯 용지"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "해상도, 컬러 모드, 용지 타입"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360dpi, 일반 용지, 그레이스케일"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720dpi, 잉크젯 용지"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, 일반 용지, 그레이 스케일"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440x720dpi, 잉크젯 용지, 그레이스케일"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360dpi, 일반 용지 낮은 품질"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "정부 Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "정부 Letter"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "1/2 Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "토너절약"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (Class600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "해상도, 컬러 모드"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180dpi, 그레이스케일, 일반 용지"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360dpi, 컬러, 일반 용지"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360dpi, 그레이스케일, 일반 용지."
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, 최고, 컬러, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, 최고, 컬러, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, 그레이스케일, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "수동 공급"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "용지 타입"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Glossy 필름"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "특수 용지"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "투명 용지"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "인쇄 품질"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (해상도 향상)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Draft (용지 타입 자동 적용)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Photo (사진 용지용)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, 사진, 검은색 + 컬러 카트리지., 사진 용지"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, 컬러, 블랙 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, 사진, 검은색 + 컬러 카트리지, 사진 용지"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "저품질 그레이스케일(용지 타입 자동 적용)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "보통(용지타입 자동 적용)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "보통, 그레이스케일 (용지타입 자동 적용)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "고품질 (용지타입 자동 적용)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "고품질 그레이스케일 (용지타입 자동 적용)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, 사진, 검은색 + 컬러 카트리지, 사진 용지"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "양면 Pr. 묶기"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "긴쪽"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "짧은쪽"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Contone (4096 컬러)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid Extra"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "EconoFast Mode"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "컬러 (컬러 카트리지, 사진용)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "컬러 (두 카트리지, 이미지가 있는 문서용)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "그레이스케일 (검은색 카트리지)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "디더링 방식"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd Steinberg (고품질)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "설정대로 (더 빠름)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "사용 안함 (더 나은 품질)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "사용 (빠름)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "검은색 잉크 농도 조정"
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "아래쪽 여백"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "왼쪽 여백"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "오른쪽 여백"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "위쪽 여백"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "X축 옵셋"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Y축 옵셋"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "감마 수정 파일"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "기본 (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "보통 품질 (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "최고 품질 (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "사용 안함"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "GhostScript 랜더링 포맷"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "감마 수정"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "감마 검은색"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "감마 청록색"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "감마 자홍색"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "감마 황색"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "저품질 그레이스케일(검은색 카트리지)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "보통 그레이스케일 (검은색 카트리지)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "고품질 그레이스케일(검은색 카트리지)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, 최고, 그레이스케일, 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, 컬러, Full Bleed, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, 컬러, Full Bleed, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, 사진, Full Bleed, 검은색 + 컬러 카트리지, 사진용지"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "사진 (컬러 카트리지, 사진용지용)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, 사진, 컬러 카트리지, 사진용지"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, 사진, 컬러 카트리지, 사진 용지"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "매끈한"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "용지"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "토너가 부족할 때 실행"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "출력 방식"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "위쪽"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "아래쪽"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP 트레이"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, 컬러, Full Bleed, 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, 컬러, 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, 컬러, Full Bleed, 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, 사진, 컬러 카트리지, 사진 용지"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, 사진, Full Bleed, 컬러 카트리지, 사진 용지"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, 최고, 컬러, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, 컬러, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, 저품질, 컬러, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, 저품질, 그레이스케일, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, 그레이스케일, 검은색 + 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "고품질 (컬러 카트리지)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "HP 데스크젯 3425 커버"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "검은색 카트리지"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "컬러 카트리지"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "폴리오"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "보통 용지"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "카드 용지"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "스티커 레이블"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "프린트된 용지"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "재인쇄 버튼 사용 허가"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "높이 조정"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "높게 (낮은 공기압)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "낮게 (높은 공기압)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "용지 걸림 이후 재인쇄"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "용지 공급 시간 초과"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15초"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30초"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45초"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "전원 절약 모드 작동 시간 (분)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 분"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 분"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 분 "
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 분"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 분 "
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 분"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "전원 절약 모드를 사용합니다."
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "PPI 디더링"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-passes x-weaving"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-passes x-weaving"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "밝기"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "어둡게"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "밝게"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "검은색 토너 절약"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "데스크젯"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "데스크젯 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "데스크젯 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "데스크젯 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "데스크젯 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "데스크젯 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "데스크젯 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "데스크젯 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "데스크젯 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "데스크젯 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "데스크젯 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "데스크젯 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "데스크젯 970C with Duplexer"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "데스크젯 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "데스크젯 Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "데스크젯 Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (CMY 사용 후 검은색 사용)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "알 수 없는 모델"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "알 수 없는 옛날 모델"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "모든 페이지 설정"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "용지 크기"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "편지지"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "받을 팩스"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "팩스 헤더"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Ledger Landscape"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL 편지봉토"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 편지봉투"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 편지봉투"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 편지봉투"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 편지봉투"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 편지봉투"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "슬롯 삽입"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "자동 트레이"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "트레이 2 - 용지 트레이"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "설치된 메모리"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "표준 16MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "편지봉투 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "편지봉투 C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "편지봉투 Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "편지봉투 A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 Card"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "컬러를 그레이스케일로 인쇄"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP 프리미엄 잉크젯 용지"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP 프리미엄 잉크젯 Heavyweight 용지"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP 프리미엄 투명용지"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP 프리미엄 사진 용지"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP 사진 용지"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP 전문 팜플렛 용지, Glossy"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP 전문 팜플렛 용지, Matte"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " 용지 공급"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "트레이 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "트레이 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "문서"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "화면처럼(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "생생한"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " 인쇄 품질"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "최고급"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK 잉크"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "파르게"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP 에뮬레이션"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "유럽 기준"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "sheet 당 페이지 수"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (세로)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (가로)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (세로)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (가로)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (세로)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (가로)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (세로)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (가로)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (세로)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (가로)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (세로)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (가로)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "워터마크"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "회사 기밀"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "회사 소유"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "회사 고유"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "기밀"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "파일 복사"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "마지막"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "내부 사용 전용"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "임시"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "증명"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "복사 다시보기"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "샘플"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "1급 비밀"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "긴급"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "워터마크 글꼴"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier Bold"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times Bold"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica Bold"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "워터마크 크기"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "워터마크 기울기"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 도"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 도"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 도"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 도"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 도"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 도"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 도"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 도"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 도"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 도"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 도"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 도"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 도"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "워터마크 스타일"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "가는 외곽선"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "보통 외곽선"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "두꺼운 외곽선"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "두꺼운 Halo 외곽선"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "워터마크 인쇄"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "모든 페이지"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "첫 페이지만"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 색인 카드"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 색인 카드"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "트레이 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "후방 수동 공급"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "참"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "거짓"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP 급속건식 투명종이"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP 투명종이"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP 전열 전사지"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "페이지에 맞춤"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "정확한 사용자"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "가장 가까운 크기, 화면에 맞춤"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "가장 가까운 크기, 다듬기"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "절약모드 빠르게"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "색상 조정"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "향상된 원색"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart Business Graphics"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "색상 조정 안함"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "렌더링 종류"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "컬러리메트릭"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% Lighter(밝게)"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% 변화 없음"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% Darker(어둡게)"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "흐리게 적용"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "다음과 같이 맞춤"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "변화 없음"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "PPD 버젼"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "후방 공급 장치"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "설치 안 됨"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "메모리 설정"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "그레이스케일로 인쇄"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "ColorSmart 문서"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "생생한 색상"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "여러 프린터 색상 일치"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "사용 안함"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "ColorSmart 그래픽"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "ColorSmart 사진"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "문서 흐리게"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "자세하게"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "부드럽게"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "간단하게"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "그래픽 흐리게"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "이미지 흐리게"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "투명/HP 특수 용지"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "자동 선택"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "전방 트레이"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "후방 트레이"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "편지지1/2 x 11 in"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "타블로이드 17 in"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "규격 1/4 x 10 1/2 in"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "흐리게"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "밀집하여 (표준)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "간간히 (향상된)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "프린터 현재 설정"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "모든 컬러"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "해상도 향상 (REt) "
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "밝게"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "어둡게"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "트레이 3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "양방향 장치 (양면 인쇄용)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "먼저 인쇄된"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Letterhead"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "펀치 사용된"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "레이블"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "이면지"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "컬러"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Heavy"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "인쇄 마침"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Matte"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "트레이 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "트레이 1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "양면 인쇄"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "세로 분철"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "가로 분철"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "화면처럼(sRGB)-자세하게"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "화면처럼(sRGB)-부드럽게"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "생생한-자세하게"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "생생한-부드럽게"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500sheet 용지 공급기"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "프린터 디스크"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "램 디스크"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드 디스크"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "양방향 인쇄 악세서리"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "용지 일치"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "크기 수정위한 정확한 사용자"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "가장 가까운 크기, 화면에 맞춤"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "가장 가까운 크기, 다듬기"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "작업 유지"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "빠른 복사"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "시험 후 잠시 멈춤"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "예약된 작업"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "개인 작업"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (개인 작업용)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "사용자 정의 PIN"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "사용자 이름"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "파일 공유 이름 사용"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "형태"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "일반 사용자 이름"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "작업명"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "문서 이름 사용"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "사용자 정의 작업명"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (소형)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (소형)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (소형)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Env ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Env Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Env C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Env DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Env Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "트레이 3 (임의선택)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Glossy 마무리"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "자동 PANTONE 색상 조정"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "EuroScale"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "비규격 문서"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "조정-세밀하게"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "조정-부드럽게"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "비규격 그래픽"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "비규격 이미지"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "워터마크/씌우기"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "씌우기"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "워터마크 페이지"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "모두"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "처음만"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "워터마크 문단"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "일반"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "워터마크 크기 (포인트)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "가는 외곽선"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "두꺼운 외곽선"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Halo & 두꺼운 외곽선"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "채움"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "워터마크 색상"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "회색"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "적색"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "오렌지색"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "청색"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "보라색"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "워터마크 강도"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "어둡게"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "약간 어둡게"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "약간 밝게"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "밝게"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "켜짐 (응용프로그램에서 꺼짐)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000sheet 공급 트레이"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "다중용도 메일박스"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "프린터 하드디스크"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "프린터 메모리"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "다중용도 메일박스 모드"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "메일박스"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "보관"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "작업 분류"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "양방향 Tumble"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "양방향 (양면)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "한 면"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "ColorSmartCRD 문서"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "화면에 맞춰"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "ColorSmartCRD 그래픽"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "ColorSmartCRD 그래픽"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "흐린 문서"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "흐린 그래픽"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "흐린 이미지"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "카드용지"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "무거운 용지 >= 28lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb Type1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb 타입2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "용지 타입 우선"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "용지 타입 우선 안함"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "스테플"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "수동 공급 (트레이 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "공급 용지 우선"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "공급 용지 우선 안함"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "출력물 방향"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Top 출력 방식 (출력면 아래로)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Left Output 방식 (출력면 위로)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "보관함"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "작업 분류기"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "메일박스 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "메일박스 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "메일박스 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "메일박스 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "메일박스 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "메일박스 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "메일박스 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "메일박스 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP 과 워터마크 설정"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "추가 트레이 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "추가 트레이 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "1000sheet 공급 트레이 4"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "악세서리 출력 방식"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8 Bin 메일박스 (메일박스 모드)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8 Bin 메일박스 (보관함-분류기-병합기)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-Sheet 스테플러 보관함"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-Sheet 보관함"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "사용안함"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "색상 품질"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "고급 인쇄 품질"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-코팅"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Euroscale"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "반대면에 수동으로 인쇄"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "비규격 이미지"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "저장된 개인 작업"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "프린터 현재 설정"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "보관함-분류기-병합기"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "스테플러"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "방식 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "방식 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "방식 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "방식 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "방식 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "방식 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "방식 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "방식 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "스테플러 옵션"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "한 번, 비스듬하게"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "한 번, 평행하게"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "두 번, 평행하게"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "세 번, 평행하게"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 번, 평행하게"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Oversize 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "양방향 우편엽서 (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "절약모드"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "총 메모리"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB 혹은 그 이상"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "우편엽서 (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "트레이 1 (수동)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "수동 양방향"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "홀수 페이지"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "짝수 페이지"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "회색 레벨"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "향상된"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "해상도 향상"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "아래쪽 추가 트레이"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "추가 편지봉투 공급기"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Legal 프레임 크기"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 Env"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch Env"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL Env"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 Env"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 Env"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "다용도 트레이"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "용지 카세트"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "아래쪽 카세트"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "거친"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "양방향 장치"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "프린터 하드 디스크"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "총 프린터 메모리"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " 트레이 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " 트레이 1 (수동)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " 트레이 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " 트레이 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr "트레이 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " 편지봉투 공급기"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "스케일 패턴"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "없음 (단면)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "긴쪽으로 (표준)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "짧은쪽으로"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "사용자"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "삽입 트레이 수"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " 트레이 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " 트레이 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " 트레이 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " 트레이 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " 트레이 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " 트레이 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "수동공급"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "페이지 보호"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "긴 쪽 묶음"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "짧은 쪽 묶음"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "위로 - 인쇄면 아래로"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "아래로 - 인쇄면 위로"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Oversize)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 Env"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "프린터<27>의 현재 설정"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "추가 아래쪽 카세트"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "추가 양방향 장치"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "세로 제본"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "가로 제본"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "500-Sheet 트레이 3"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB 혹은 그 이상"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "고급 피지"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Oversize 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Oversize 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "트레이 1 (다용도 트레이)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "트레이 2 (용지 카세트)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "규격 (7 1/4 x 10 1/2 in)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000-Sheet 공급 트레이 (트레이 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "양면 우편엽서"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "페이지 구역"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Top 출력 방식 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Left 출력 방식 (인쇄면 위로)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "보관함 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "작업 분류기 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "메일박스 1 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "메일박스 2 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "메일박스 3 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "메일박스 4 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "메일박스 5 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "메일박스 6 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "메일박스 7 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "메일박스 8 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "프린터 해상도"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "스테플러 장착 메일박스"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "스테플러 모드 장착 메일박스"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "작업 분류기 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "스테플러 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB 혹은 그 이상"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Top 방식"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Left 방식 (인쇄면 위로)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "스테플러 (최고 50 Sheets)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "스테플러 반대로 (최고 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "스테플러 (최고 20 편지지 혹은 A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "병합기"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "스테플 옵션"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "일정한 스테플 각도"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "한 번"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "두 번"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "세 번"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "여섯 번"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "관리자 정의"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5 Bin 스테플러 장착 메일박스"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7 Bin 메일박스"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8 Bin 메일박스"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000-Sheet 스테플러/보관함"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "표준 메일박스"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "시스템 이름 (가능할 경우)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 1 (개인 작업용)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 2 (개인 작업용)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 3 (개인 작업용)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 4 (개인 작업용)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "처음부터 끝까지 인쇄"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB 혹은 그 이상"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "용지 공급기"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "투명 필름"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "모델"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "데스크젯 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "데스크젯 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "데스크젯 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "데스크젯 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "데스크젯 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "데스크젯 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "데스크젯 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "데스크젯 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "데스크젯 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "압축 방법"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "델타 로우 코딩 대신 압축"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "델타 로우 압축"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "수행길이 코딩"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "선택된 이미지 파일 형식"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "인코딩 안됨"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "강도 렌더링"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg 디더링"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "흐리게"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "프린터 내부"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "용지 앞부분 선택"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "세로, 규격 페이지의 왼쪽"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "세로, 규격 페이지의 오른쪽"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "가로, 규격 페이지의 아래쪽"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "가로, 규격 페이지의 위쪽"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "설정된 Raster Data로만 PCL 생성"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "CRD만"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "일반PCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "줄 당 인쇄 횟수"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 번 (가장 빠름)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 번 (50% of the dots/pass)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 번 (25% of the dots/pass)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI 언어 모드"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "NoPCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 초대장"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 by C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "US 상용 10 봉투"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "일본 긴 봉투 Number 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "일본 긴 봉투 Number 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku 카드"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "펭귄 작은 종이백"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "로얄 옥타보"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "작은 종이백"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Glossy/사진"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "프리미엄"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript 해상도"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "그레이스케일만"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "이미지 타입"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "순수 bw 혹은 prescreened (현재 검은색만)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "라인 아트 (컬러 혹은 그레이스케일)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "일정한 톤의 사진 (컬러 혹은 그레이스케일)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "분명한 원색 혹은 부드럽게 변화 (컬러 혹은 그레이스케일)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "하이브리드 적용"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "랜덤 적용"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "하이브리드 Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "지정된"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "랜덤 Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "매우 빠르게"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "European Foolscap"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "일본 Kaku 봉투 Number 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "로얄 쿼토"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "자동선택"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "추가 공급"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "트레이 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "트레이 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "수동 용지 공급"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "절약 모드"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "절약 모드"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "표준 모드"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "빠른 응답"
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "메모리 부스터 기술"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "컬러 모드"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "보통 (8 색)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Raster 그래픽 품질"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "높음"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "검은색, 저품질, 잉크 절약 모드"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "검은색, 보통 품질"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "컬러, 고급 품질, 추가 색상 보정"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "컬러, 고급 품질, 검은색 잉크 사용안함, 추가 색상 보정"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr "컬러, 저품질, 잉크 절약, 빠른 디더링, 색상 보정 안함"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "컬러, 보통 품질, 추가 색상 보정"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "컬러, 보통 품질, 검은색 잉크 사용안함, 추가 색상 보정"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "색상 보정 사용안함"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "색상 보정 사용안함"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "색상 보정 사용함"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Ghostscript 드라이버 선택"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr "문서의 최고 PNM 형식을 찾으려 시도합니다."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr "문서의 최고 monochrome PNM 형식을 찾으려고 시도합니다."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr "BW 문서와 라인 이미지에 제일 잘 맞는 빠른 monochrome 형식 (&W)"
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256 그레이스케일 형식"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "컬러 이미지 형식 (monochrome 포함)"
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로만 인쇄하도록 함 (줄무늬 방지)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25% 감마 보정"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50% 감마 보정"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (우편 엽서)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "사진 (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI 그레이스케일"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI 보통"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI 사진"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI 사진"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "우편엽서 사용"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "우편엽서"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "시트"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "렌더링 타입"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "검은색을 흰색으로, 다른색은 검은색으로"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "밀집 디더링"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Monochrome 밀집 디더링"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "드라이버가 디더링"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "오류 확산"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Monochrome 오류 확산"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "지정된 디더링"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Monochrome 지정 디더링"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "우선작업으로 변경"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "데스크톱 CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI 컬러"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI 저품질"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "켬 (긴쪽으로)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "켬 (짧은쪽으로)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI 보통"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "특별"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "투명"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "품질 타입"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "양면 인쇄"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "토너가 없을 때 실행"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "인쇄 계속"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "인쇄 멈춤"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "작업 옵셋"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "카세트"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "우선"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB - 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB - 512MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "공급 기본"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 트레이)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 트레이)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 트레이)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "피니셔 설치됨"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "가장자리 부드럽게"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "문서만"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "모든 개체"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "인쇄 농도"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "토너 절약"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP 투명"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "양방향 모드"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "정렬"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "특별 모드"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-in-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "책자"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "스테플"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "단면 (인물)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "단면 (풍경)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "양면 (인물)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "양면 (풍경)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "양면 위로 (인물)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "양면 위로 (풍경)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "대기 모드"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "앞 커버"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "인쇄됨"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "빈칸"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "앞 커버 트레이"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "뒷 커버"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "커버 트레이"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "수동 공급 (두꺼운)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "가운데"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "반 편지지 (5 1/2 x 8 1/2 in)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "편지지 (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "타블로이드 (11 x 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "반 편지지"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "피니셔 없음"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (책자 표시)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Tandem 설정"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "접어서 붙임"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "접기만"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "접어서 덮어 붙임"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "대기"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "중단하고 대기"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "뒷 커버 트레이"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Tandem 인쇄"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "보통 모드 (자동 선택)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "분리 모드 (자동 분리)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "분리 모든 (똑같이 분리)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "인쇄 엔진 선택 (프린터 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "인쇄 엔진 선택 (프린터 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "에코프린트"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 용지 공급기"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1인치 당 300 Dots (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "편지봉투 #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "편지봉투 #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "카세트 1 (내부)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "카세트 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "자동 트레이 변경"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 용지 공급기"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "인치당 600 Dots (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 용지 공급기"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 용지 공급기"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "추가 디스크"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "우편엽서"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "양면 우편 엽서"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "다용도 공급기"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "작업 스풀링"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "추가 공급기"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 용지 공급기"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "One"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Two"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "출력 장치"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "SO-6 벌크 정렬기"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "ST-20 벌크 보관함"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "카세트 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "사용자 지정 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "사용자 지정 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "사용자 지정 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "사용자 지정 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "사용자 지정 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "사용자 지정 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "사용자 지정 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "사용자 지정 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "전방 트레이 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "후방 트레이 (인쇄면 위로)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "보관함 모드 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "정렬기 모드 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "병합기 모드 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 1 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 2 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 3 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 4 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 5 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 6 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 7 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 8 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 9 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 10 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 11 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 12 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 13 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 14 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "메일박스 15 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "양방향"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "임시"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 편지봉투 공급기"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 통합 공급기"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "PF-7 벌크 공급기"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 용지 공급기"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "HS-3 벌크 보관함"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "벌크 공급기"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "통합 공급기"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "보관함 모드 (인쇄면 위로)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E 벌크 공급기"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 용지 공급기"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "HS-3E 벌크 보관함"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1인치 당 1200 Dots (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "PF-1 용지 공급기"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "카세트 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB 업그레이드"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "PF-2 용지 공급기 "
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "사이드 트레이 (인쇄면 위로)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 용지 공급기"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "혼합 컬러 (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "빠른 컬러 (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "색상 매치"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "미리 보기"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "사이드 트레이 (인쇄면 아래로)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "퍼머넌트"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "바코드"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "첫 페이지"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "바코드 ID"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "바코드 위치"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "왼쪽 위"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "오른쪽 위"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "왼쪽 아래"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "오른쪽 아래"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "수직으로 왼쪽 위"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "수직으로 오른쪽 위"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "수직으로 왼쪽 아래"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "수직으로 오른쪽 아래"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 용지 공급기"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "색상 보정"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "응용프로그램 교정"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "프린터 교정"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "잉크 시뮬레이션(CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Euroscale Press"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP Press"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "모니터 시뮬레이션 (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "애플 RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "양방향 용지"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "코팅 용지"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "임시 (RAM 디스크)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "임시 (하드 디스크)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "퍼머넌트 (하드디스크)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "가상 메일박스 (관리자)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "가상 매일박스 (사용자 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "가상 메일박스 (사용자 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "가상 메일박스 (사용자 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "가상 메일박스 (사용자 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "가상 메일박스 (사용자 5 )"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "가상 메일박스 (사용자 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "가상 메일박스 (사용자 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "가상 메일박스 (사용자 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "가상 메일박스 (사용자 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "가상 메일박스 (사용자 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 용지 공급기"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 용지 공급기"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 용지 공급기"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 용지 공급기"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "한 개 (2 카세트)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "두 개 (4 카세트)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "세 개 (6 카세트)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 벌크 정렬기"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 벌크 보관함"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 문서 피니셔"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "카세트 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "카세트 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "카세트 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "스테플 방법"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "20 Sheet 까지 스테플"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "20 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "19 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "18 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "17 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "16 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "15 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "14 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "13 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "12 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "11 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "10 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "9 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "8 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "7 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "6 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "5 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "4 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "3 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "2 Sheet씩 스테플"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 문서 피니셔"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB 업그레이드"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "아래쪽 트레이 - 선택"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "편지봉투 공급기 - 선택"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "프린터 메모리 - 선택"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 Mb 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 Mb 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 Mb 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 편지봉투"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 편지봉투"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "비규격 편지봉투"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "비규격 용지"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "트레이 연결"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 Mb 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 Mb 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ Mb 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "부드럽게"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "그외 편지봉투"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "양방향 - 선택"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "단방향"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "양방향 - 긴쪽"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "양방향 - 짧은쪽"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "플래시 메모리 카드 - 선택"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "프린터 하드 디스크 - 선택"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 MB 프린터 매모리"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 Mb 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 Mb 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 Mb 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "프린터 소프트웨어 버전"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "진하게 검은색"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "화면"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "색상 균형"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "청색 조절"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "라인 아트 && 문서"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "이미지"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "이미지 명암"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "이미지 대비"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 MB 혹은 그 이상의 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "정지 모드"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "색상단계"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "이미지 흐림"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Oversize 11.7 x 22 in"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "양방향기 - 선택"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "트레이 3 - 선택"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "공급기 2 - 선택"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 MB 플래시 메모리"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 MB 플래시 메모리"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 MB 플래시 메모리"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 MB 플래시 메모리"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 MB 플래시 메모리"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "인쇄 어둡기"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "공급기"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "공급기 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "트레이 2 - 선택"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "토너 절약"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "이미지 부드럽게"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "컬러 용지"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "사용자지정 타입 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "사용자지정 타입 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "사용자지정 타입 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "사용자지정 타입 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "포트 로테이션"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "복사된 것 병합"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "뒷편"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 이미지 품질"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universal 11.7 x 17 in"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL Envelope 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Envelope 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Envelope 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP 공급기"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68MB 혹은 그 이상의 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "왼쪽 카트리지"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "알 수 없는 카트리지"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "표준 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "고품질 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "사진 카트리지"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "오른쪽 카트리지"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "표준 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "고품질 컬러 카트리지"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "환영 카드"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Iron On"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "빠른인쇄"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 MB 혹은 그 이상의 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universal 12.6 x 22 in"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "양방향 옵션 - 선택"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "팩스 카드"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "프린터 설정"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "흑백"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2 컬러 저품질"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "이미지 향상"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "그림 단계"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "사용자지정 타입 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "사용자지정 타입 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "토너 어둡기"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "프린터 기본 상태"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "트레이 4 - 선택"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "트레이 5 - 선택"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "MP 공급기 - 선택"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "출력 방식 종류 - 선택"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "표준 방식만"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "추가 방식 1"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 2"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 3"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 4"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 5"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 6"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 7"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 8"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 9"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 10"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 11"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 12"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 13"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 14"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "추가 방식 15"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "표준 방식"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "방식 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "방식 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "방식 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "방식 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "방식 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "방식 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "방식 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250장 보관소"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500-장 보관장치"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000-장 보관장치"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - 출력물 확장기"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - 대용량 출력물 확장기"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 출력물 확장기 둘"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 대용량 + 1 출력물 확장기 "
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 출력물 확장기"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5-Bin 메일박스"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 출력물 확장기 + 1 5-Bin 메일박스"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5-Bin 메일박스 + 1 출력물 확장기"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5-Bin 메일박스"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "그 외 편지봉투 9.02 x 14 in"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "색상 등록"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "고속"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "마무리 품질"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "중간광택"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "고광택"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "저광택"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Contone"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "통계적인"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "다용도 공급기"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "수동 공급 용지 타입"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "트레이 1 용지 타입"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "트레이 2 용지 타입"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 품질"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "용지 삽입 보관장치 - 선택"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "피니셔 - 선택"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "사용자지정 11.7 x 17.7 in"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "위쪽 (트레이 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "아래쪽 (트레이 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "삽입 보관장치 (트레이 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "트레이 연결 없음"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "트레이 1,2 연결"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "트레이 1,2,3 연결"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "트레이 2,3 연결"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "방식 0 (위)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "방식 1 (사이드)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "스테플 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "스테플 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "상관하지 않음"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 MB 프린터 메모리"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "이미지만"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "전체 페이지"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500 장 보관장치"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "메일박스 - 선택"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "구멍 펀치"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "옵셋 페이지"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "인쇄물 사이"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universal 11.69 x 17 in"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "보통 품질 컬러 (4-ink)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "사진 품질 컬러 (6-ink)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "용지 건조 시간"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 초"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 초"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 초"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 초"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 초"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 초"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 초"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "추가 다중 공급기"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "다중 공급기"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "트레이변경"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "다중 공급기"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Env10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Env9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "EnvDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "EnvC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "EnvC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "EnvMonarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "OKHalftoneMode"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "기본"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "색상 농도"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "단순한 색상 (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "용지 크기"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "용지 트레이"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "용지 무게"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "더 무거운 용지 (28lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "아주 무거운 용지 (32lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "무거운 용지 (24lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "가벼운 용지 (20lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "아주 가벼운 용지 (16lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "렌더링 모드"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "그래픽 모드"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "문서 모드"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "색상 보정 모드"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "다음 작업은 부분 컬러 페이지입니다"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "다음 작업은 부분 컬러 페이지"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "다음 작업 부분 컬러 페이지 아님"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "색상 보정"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "색상 보정 안함"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "색상 보정"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "이 작업은 부분 컬러 페이지입니다"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "이 작업 부분 컬러 페이지"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "이 작업 부분 컬러 페이지 아님"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 DPI 보통, 컬러 와 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 DPI 보통, 컬러 카트리지만"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, 컬러"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, 그레이스케일"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "편지지, 컬러"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "편지지, 그레이스케일"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "장치"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "dev 디렉터리의 stylewriter 에 연결합니다. (알맞는 장치에 연결하십시오)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "시리얼 포트 #1 (리눅스)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "시리얼 포트 #2 (리눅스)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "시리얼 포트 #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "시리얼 포트 #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "스풀된 출력물을 장치로 보냅니다"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "레이블 크기"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - 크게)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - 작게)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "사용되는 색상"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "어떤 색이든 검은색으로"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, back print 필름"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, 코팅 용지"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, fabric sheet"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, glossy 용지"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, high gloss 필름"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, 고해상도 용지"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, 일반 용지"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, 고속용 일반 용지"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360dpi, 투명 용지"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "검은색 과 컬러"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "사진과 컬러"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720dpi, back print 필름"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, 코팅 용지"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, glossy 용지"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, high-gloss 용지"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, 고해상도 용지"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720dpi, 일반 용지"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720dpi, 투명 필름"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "검은색과 사진 카트리지"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600dpi, 열전사용지, 보통 품질"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi, 일반 용지, 보통 품질"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600dpi, 투명, 보통 품질"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, glossy 사진 카드, 고품질"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, high gloss 사진 용지, 고품질"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200dpi, 전문 사진 용지, 최고품질"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "컬러, Floyd-Steinberg, CMYK, 더 나음"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "컬러, 빠름, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "컬러, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, 더 빠름"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "컬러, 빠름, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "컬러, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "컬러, Floyd-Steinberg, CMYK, 더 간단함"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "컬러, Stefan-Singer algorithm, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI 고품질"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI 구현"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI 구현"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, 잉크젯 용지"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi, 일반 용지, 그레이스케일"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720dpi, 잉크젯 용지"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi, 일반 용지 그레이스케일"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, 잉크젯 용지, 그레이스케일"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "4색 CMYK 인쇄"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "6색 CMYKcm 인쇄"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "인쇄하기 전 프린터 리셋"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "리셋 안함"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "리셋"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "인쇄 후 전원 절약 모드"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "전원절약"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "전원절약 안함"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "R/G/B 각 요소당 비트 수"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "반글자"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Long 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Long 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "원색 톤"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "용지 타입"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "디더링"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI 단방향"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI 단방향"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI 고품질 단방향"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Softweave 단방향"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Softweave 단방향"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave 단방향"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Softweave 단방향"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI 단방향"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI 기본"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI 기본 단방향"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 인치 롤 용지"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm 롤 용지"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 인치 롤 용지"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24인치 롤 용지"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, 컬러, 검은색과 컬러 카트리지, 일반 용지"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, 컬러, 컬러 카트리지, 일반 용지"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, 그레이스케일, 검은색 카트리지, 일반 용지"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, 그레이스케일, 검은색과 컬러 카트리지, 일반 용지"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, 사진, 검은색과 컬러 카트리지, 사진 용지"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, 사진, 사진과 컬러 카트리지, 프리미엄 용지"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 인치 롤 용지"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3-잉크 컬러 (컬러 잉크 카트리지)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 인치 롤 용지"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 인치 롤 용지"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4 잉크 컬러 (모든 잉크 카트리지)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 인치 롤 용지"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, 컬러, 검은색과 컬러 카트리지, 일반 용지"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, 컬러, 컬러 카트리지, 일반 용지"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, 그레이스케일, 검은색과 컬러 카트리지, 일반 용지 "
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, 사진, 검은색과 컬러 카트리지, 사진 용지"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm 롤 용지"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, 컬러"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "양방향 인쇄"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "검은색과 청색 (청록색, 자홍색, 검은색)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "검은색과 청록색"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "검은색과 녹색 ( 청록색, 황색, 검은색)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "검은색과 자홍색"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "검은색과 적색 ( 자홍색, 황색, 검은색)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "검은색과 황색"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "검은색 카트리지"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "검은색 레벨 (검은색 카트리지만)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "청색 (청록색과 자홍색)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "컬러 (저품질)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "컬러 (고품질)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "컬러, 보통 품질, 색상 보정 선택"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "컬러 카트리지"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "색상 보정"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "컬러 모드"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "한 페이지에 들어갈 색상"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "인쇄될 색상"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "수정된 검은색"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "압축 데이터 전송"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "검은색 보정"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "왜곡 교정"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "청록색 레벨 (컬러 카트리지만)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "기본 실행"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "카트리지 무관, 한 페이지에 들어갈 색상"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "카트리지 무관, 각 줄에 모든 색상"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "덮어쓰기 안함"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "기본 드라이버"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "각 줄에 모든 색상"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "규격, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "규격, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "덮어쓴 출력물의 처음"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg (MicroDry에는 권장하지 않습니다.)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "감마 (청색 구성)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "HSV구성 채도의 감마 보정"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "감마 (녹색 구성)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "감마 (적색 구성)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Glossy 마침"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "그레이스케이 (검은색 잉크 카트리지)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "녹색 (청록색과 황색)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "흐리게 (일반적 사용자들에게 권합니다.)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "카트리지 사이 수평 조절"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "거꾸로 인쇄"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "작업 종류"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "검은색절약"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "검은색 절약"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "덮어쓴 출력물의 끝"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "왼쪽 여백 (픽셀 단위)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "편지지, 컬러"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "용지 색상 보정 오류 제한"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "자홍색 레벨 (컬러 카트리지만)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "덮어쓴 출력물의 중간"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Monochrome 인쇄, 다시 사용가능한 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Monochrome 인쇄, 표준 검은색 카트리지"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "4색 이상, 한 페이지에 들어갈 색상"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "안함"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "디더링 안함"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "Glossy 안함"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Bleed 안함"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "안함 (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "용지 색상 (청색 구성)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "용지 색상 ( 녹색 구성)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "용지 색상 (적색 구성)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "사진 (CMYK, 감마 보정, ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "사진 Full Bleed"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "일반 (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "현재 작업 위에 다음 작업 인쇄"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "출력물 품질"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "품질, 잉크 타입, 용지 타입"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg로 랜덤"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "적색 (자홍색 과 황색)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "작업완료 후 리셋"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "롤 용지"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "단독 작업"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "부드럽게 인쇄 (BC-02 카트리지)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Square (실험용, 권장 안함)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "StpBrightness"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "StpGamma"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "StpSaturation"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "위쪽 여백 (픽셀 단위)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "다색 리본 사용"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "다색리본사용"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "표준리본사용"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "카트리지 사이 수평 정렬"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "황색 레벨 (컬러 카트리지만)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "기본 드라이버"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "꺼짐"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "One"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "사용 안함"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "프리젠테이션"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (가로)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (세로)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "저작권"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Two"