|
|
# translation of audiorename_plugin.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:76
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An older file named '%1' already exists.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ένα παλιότερο αρχείο με όνομα '%1' υπάρχει ήδη.\n"
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:78
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A similar file named '%1' already exists.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ένα παρόμοιο αρχείο με όνομα '%1' υπάρχει ήδη.\n"
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:80
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A newer file named '%1' already exists.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ένα νεότερο αρχείο με όνομα '%1' υπάρχει ήδη.\n"
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:82
|
|
|
msgid "Source File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο πηγής"
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:83
|
|
|
msgid "Existing File"
|
|
|
msgstr "Υπάρχον αρχείο"
|
|
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:84
|
|
|
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
|
|
|
msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο με αυτό στα δεξιά;"
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:54
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This audio file isn't stored\n"
|
|
|
"on the local host.\n"
|
|
|
"Click on this label to load it.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Αυτό το αρχείο ήχου δεν είναι αποθηκευμένο\n"
|
|
|
"στον τοπικό υπολογιστή.\n"
|
|
|
"Πατήστε αυτή την ετικέτα για να το φορτώσετε.\n"
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:60
|
|
|
msgid "Unable to load audio file"
|
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του αρχείου ήχου"
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:92
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Artist: %1\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Καλλιτέχνης: %1\n"
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:95
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Title: %1\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Τίτλος: %1\n"
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:98
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comment: %1\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Σχόλιο: %1\n"
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:100
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
|
|
|
"Bitrate: %1 %2\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ρυθμός bit: %1 %2\n"
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:102
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sample rate: %1 %2\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ρυθμός δειγματοληψίας: %1 %2\n"
|
|
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:103
|
|
|
msgid "Length: "
|
|
|
msgstr "Διάρκεια: "
|