|
|
# translation of kgreet_winbind.po to Uzbek
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2005, 2006.
|
|
|
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 22:30+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:132
|
|
|
msgid "&Domain:"
|
|
|
msgstr "D&omen:"
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:133
|
|
|
msgid "&Username:"
|
|
|
msgstr "F&oydalanuvchi:"
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:147
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
|
msgstr "Domen:"
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:150
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
msgstr "Foydalanuvchi:"
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:169
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
msgstr "&Maxfiy soʻz:"
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:170
|
|
|
msgid "Current &password:"
|
|
|
msgstr "&Amaldagi maxfiy soʻz:"
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:193
|
|
|
msgid "&New password:"
|
|
|
msgstr "&Yangi maxfiy soʻz:"
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:194
|
|
|
msgid "Con&firm password:"
|
|
|
msgstr "Maxfiy soʻzni &tasdiqlang:"
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:412
|
|
|
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
|
|
|
msgstr "Nomaʼlum \"%1\" soʻrovi"
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:716
|
|
|
msgid "Winbind / Samba"
|
|
|
msgstr "Winbind / Samba"
|