You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
91 lines
2.7 KiB
91 lines
2.7 KiB
# translation of kay.po to Japanese
|
|
#
|
|
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
|
|
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 21:00+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
msgstr ""
|
|
"自動起動ファイルが '%1' に見つかりました。これを実行しますか?\n"
|
|
"媒体上のファイルを実行すると、システムのセキュリティを危うくする可能性があることに注意してください。"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Autorun - %1"
|
|
msgstr "自動起動 - %1"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:289
|
|
msgid ""
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
msgstr ""
|
|
"自動オープンファイルが '%1' に見つかりました。'%2' を開きますか?\n"
|
|
"媒体上のファイルを開くと、システムのセキュリティを危うくする可能性があることに注意してください。"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Autoopen - %1"
|
|
msgstr "自動オープン - %1"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:390
|
|
msgid "Low Disk Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:394
|
|
msgid "Start Konqueror"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:396
|
|
msgid ""
|
|
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
|
|
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:400
|
|
msgid "Do not ask again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:40
|
|
msgid "Medium Detected"
|
|
msgstr "媒体を検知しました"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:54
|
|
msgid "<b>Medium type:</b>"
|
|
msgstr "<b>媒体タイプ:</b>"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:67
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "設定..."
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
msgstr "新しい媒体を検出しました。<br><b>どうしますか?</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
msgstr "このタイプの媒体に対しては常時これを実行(&A)"
|