|
|
# translation of kstars.po to
|
|
|
# translation of kstars.po to
|
|
|
# translation of kstars.po to
|
|
|
# translation of kstars.po to
|
|
|
# translation of kstars.po to
|
|
|
# translation of kstars.po to
|
|
|
# translation of kstars.po to
|
|
|
# translation of kstars.po to
|
|
|
# translation of kstars_current.po to
|
|
|
# translation of kstars_current.po to
|
|
|
# translation of kstars_current.po to
|
|
|
# translation of kstars.po to Tamil
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# , 2004.
|
|
|
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
|
|
|
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kstars\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:08+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:42-0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"அன்புமணி"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"tamilpc@ambalam.com"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:34
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import Catalog"
|
|
|
msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:50 addcatdialog.cpp:157
|
|
|
msgid "ID Number"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:51 addcatdialog.cpp:159 tools/argsetradec.ui:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Right Ascension"
|
|
|
msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:52 addcatdialog.cpp:161 tools/argsetradec.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Declination"
|
|
|
msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:53 addcatdialog.cpp:163 details_data.ui:121
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Object Type"
|
|
|
msgstr "பொருள் வகை:"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:55 addcatdialog.cpp:165
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Common Name"
|
|
|
msgstr "தேர்வு பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:56 addcatdialog.cpp:167
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Magnitude"
|
|
|
msgstr "அளவு:"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:57 addcatdialog.cpp:169
|
|
|
msgid "Major Axis"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:58 addcatdialog.cpp:171
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Minor Axis"
|
|
|
msgstr "சிறிய கோள்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:59 addcatdialog.cpp:173
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Position Angle"
|
|
|
msgstr "&சுட்டுதல் "
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:60 addcatdialog.cpp:175 draglistbox.cpp:55
|
|
|
#: draglistbox.cpp:62 draglistbox.cpp:76
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:77
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
|
|
|
"fields in each line:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கணக்கு செய்யப்பட்ட கோப்பின் பட்டியலை ஒரு கோட்டின் பொருளுக்கு துணை புலத்தின் கோட்டிற்கு "
|
|
|
"அமையும்."
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:79
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
|
|
|
"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), "
|
|
|
"or 8 (galaxy)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"1. வகையை பார்ப்பவர். அஃது ஏதாவது ஒன்றில்: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular "
|
|
|
"cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), "
|
|
|
"அல்லது 8 (galaxy)"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:81
|
|
|
msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
|
|
|
msgstr "2.வலது அசன்சன்[மிதவை-புள்ளியின் மதிப்பு]"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:82
|
|
|
msgid "3. Declination (floating-point value)"
|
|
|
msgstr "3.காந்த விலக்கம்[மிதவை-புள்ளியின் மதிப்பு]"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:83
|
|
|
msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
|
|
|
msgstr "4.பருமை[மிதவை-புள்ளியின் மதிப்பு] "
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:84
|
|
|
msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
|
|
|
msgstr "5.இஸ்பெக்டரல் வகை[வகை=0வாக இருந்தால்];மாறுதலாக பொருள் வகையின் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:85
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is "
|
|
|
"optional]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"6.நட்சத்திரப் பெயர் வகை=0வாக இருந்தால்];மாறுதலாக பொருள் வகையின் பெயர். [புலம்6ன் வகைகள்]"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:87
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog may "
|
|
|
"contain comment lines beginning with '#'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வெள்ளை இடத்தால் புலம் பிரிக்கப்பட வேண்டும். அதற்கு கூட்டாக பட்டியல் குறிப்பு வகையால் "
|
|
|
"ஆரம்பிக்கும்'#'"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:90
|
|
|
msgid "Help on custom catalog file format"
|
|
|
msgstr "தனிப்பயன் அட்டவணை கோப்பு வடிவமைப்பில் உதவி"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:145 customcatalog.cpp:22 kstarsdata.cpp:1498
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
msgstr "தானியங்கி "
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:197
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Preview of %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:198
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Catalog Preview"
|
|
|
msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:212 fitsviewer.cpp:561 imageviewer.cpp:212
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:807
|
|
|
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
|
|
|
msgstr " \"%1\" என பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது .மேல் எழுத வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:214 fitsviewer.cpp:563 imageviewer.cpp:214
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:809
|
|
|
msgid "Overwrite File?"
|
|
|
msgstr "கோப்பினை மேல் எழுது"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:215 fitsviewer.cpp:564 imageviewer.cpp:215
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:457 tools/scriptbuilder.cpp:810
|
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
|
msgstr "&மேல் எழுது"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:223
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not open the file %1 for writing."
|
|
|
msgstr " fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialog.cpp:224
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error Opening Output File"
|
|
|
msgstr " FITS கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை ."
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialog.cpp:29
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Add Custom URL to %1"
|
|
|
msgstr "தனிப்பயன் வலைமனையை %1க்கு சேர்"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialog.cpp:45 addlinkdialog.cpp:64 addlinkdialog.cpp:69
|
|
|
msgid "Show image of "
|
|
|
msgstr "இப்படத்தைக் காட்டு:"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialog.cpp:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
|
|
|
"to the Google search engine?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வலை முகவரி உரியது அல்ல. நீங்கள் கூகுல் தேடியந்திரத்தை \n"
|
|
|
" உலாவியில் திறக்க விரும்புகிறீர்களா"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialog.cpp:54 ccdpreviewwg.cpp:274 fitsviewer.cpp:700
|
|
|
#: streamwg.cpp:265 tools/scriptbuilder.cpp:774 tools/scriptbuilder.cpp:846
|
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
|
msgstr "தவறான வலை முகவரி"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialog.cpp:55
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Browse Google"
|
|
|
msgstr "உலாவி மரம்"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialog.cpp:55
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Browse"
|
|
|
msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialog.cpp:65 addlinkdialog.cpp:68
|
|
|
msgid "Show webpage about "
|
|
|
msgstr "இதைப்பற்றிய வலைத்தளம் காட்டு:"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialog.h:42
|
|
|
msgid "object"
|
|
|
msgstr "பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewwg.cpp:266 kstarsactions.cpp:504 kstarsdcop.cpp:455
|
|
|
#: streamwg.cpp:257 tools/scriptbuilder.cpp:837
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
|
|
|
msgstr "%1 தொலைவிடத்திற்கு உருவத்தை மேலேற்ற இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewwg.cpp:267 kstarsactions.cpp:505 kstarsdcop.cpp:456
|
|
|
#: streamwg.cpp:258 tools/scriptbuilder.cpp:838
|
|
|
msgid "Could not upload file"
|
|
|
msgstr "கோப்பினை மேலேற்ற இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewwg.cpp:273 fitsviewer.cpp:699 streamwg.cpp:264
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:773 tools/scriptbuilder.cpp:845
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid URL: %1"
|
|
|
msgstr "முறையற்ற URL : %1"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:39
|
|
|
msgid "Sky"
|
|
|
msgstr "வானம்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:42
|
|
|
msgid "Messier Object"
|
|
|
msgstr "மெஸியர் பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:45
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: New General Catalog object\n"
|
|
|
"NGC Object"
|
|
|
msgstr "பு.பொ.ப. பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:48
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Index Catalog object\n"
|
|
|
"IC Object"
|
|
|
msgstr "அ.ப. பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Object with extra attached URLs\n"
|
|
|
"Object w/ Links"
|
|
|
msgstr "இணைந்த பொருள் "
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:54
|
|
|
msgid "Star Name"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:57
|
|
|
msgid "Planet Name"
|
|
|
msgstr "கோளின் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation Name\n"
|
|
|
"Constell. Name"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:63
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation Line\n"
|
|
|
"Constell. Line"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் கோடு"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation Boundary\n"
|
|
|
"Constell. Boundary"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:69
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane\n"
|
|
|
"Milky Way"
|
|
|
msgstr "பால்வெளி"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:72 skymapdraw.cpp:562
|
|
|
msgid "Equator"
|
|
|
msgstr "பூமத்திய ரேகை"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:75 opsguidesui.ui:208 skymapdraw.cpp:720
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ecliptic"
|
|
|
msgstr "கிரகணம்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:78 skymapdraw.cpp:1097
|
|
|
msgid "Horizon"
|
|
|
msgstr "தொடுவானம்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:81
|
|
|
msgid "Compass Labels"
|
|
|
msgstr "திசைகாட்டி விளக்கச்சீட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:84
|
|
|
msgid "Coordinate Grid"
|
|
|
msgstr "ஒருங்கிணைவுக் கட்டங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:87
|
|
|
msgid "Info Box Text"
|
|
|
msgstr "தகவல் பெட்டி உரை"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:90
|
|
|
msgid "Info Box Selected"
|
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தகவல் பெட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:93
|
|
|
msgid "Info Box Background"
|
|
|
msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:96
|
|
|
msgid "Target Indicator"
|
|
|
msgstr "குறிக்கோள் காட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:99
|
|
|
msgid "User Labels"
|
|
|
msgstr "பயனீட்டாளர் விளக்கச்சீட்டுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:102
|
|
|
msgid "Planet Trails"
|
|
|
msgstr "கோள் தடங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:105
|
|
|
msgid "Angular Distance Ruler"
|
|
|
msgstr "கோண தொலைவின் வரைகோள்"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:108
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Observing List Label"
|
|
|
msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:147
|
|
|
msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
|
|
|
msgstr "\"%1\" என்று பெயரிடப்பட்ட எந்த வண்ணமும் வண்ணத் திட்டத்தில் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை. "
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:257
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Local color scheme file could not be opened.\n"
|
|
|
"Scheme cannot be recorded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"உள் வண்ணத் திட்டக் கோப்பு திறக்க இயல்வில்லை\n"
|
|
|
"திட்டம் பதிவேட்டில் ஏற்ற இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:258 colorscheme.cpp:276 indidriver.cpp:453
|
|
|
#: indidriver.cpp:881 kstarsactions.cpp:532 locationdialog.cpp:375
|
|
|
#: opscolors.cpp:188 skymap.cpp:1338 tools/modcalcangdist.cpp:102
|
|
|
#: tools/modcalcapcoord.cpp:186 tools/modcalcazel.cpp:332
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:227 tools/modcalcequinox.cpp:142
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoord.cpp:229 tools/modcalcgeodcoord.cpp:240
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:314 tools/modcalcprec.cpp:180
|
|
|
#: tools/modcalcsidtime.cpp:196 tools/modcalcvlsr.cpp:377
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:532 tools/observinglist.cpp:632
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:763 tools/scriptbuilder.cpp:823
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:889
|
|
|
msgid "Could Not Open File"
|
|
|
msgstr "கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:275
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
|
|
|
"Scheme cannot be recorded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"உள் வண்ணத் திட்ட அட்டவணைக் கோப்பு திறக்க இயலவில்லை\n"
|
|
|
"திட்டம் பதிவேட்டில் ஏற்ற இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:284
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Invalid filename requested.\n"
|
|
|
"Scheme cannot be recorded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"செல்லாத கோப்பின் பெயர் கேட்கப்பட்டுள்ளது\n"
|
|
|
"திட்டம் சேமிக்க இயலாது."
|
|
|
|
|
|
#: colorscheme.cpp:285
|
|
|
msgid "Invalid Filename"
|
|
|
msgstr "செல்லாத கோப்பு பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: conbridlg.cpp:40 fitsviewer.cpp:146 fitsviewer.cpp:993
|
|
|
msgid "Brightness/Contrast"
|
|
|
msgstr "பிரகாசமும்/ மாறுபாடும்"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:77 skymap.cpp:741 tools/wutdialogui.ui:507
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Object Details"
|
|
|
msgstr "பொருள்கள் விவரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:102 indiconf.ui:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "பொது"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:137 kspopupmenu.cpp:55 kspopupmenu.cpp:237
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:128 kstarsinit.cpp:526 kstarsinit.cpp:542 skymapdraw.cpp:1226
|
|
|
#: skymapdraw.cpp:1394 starobject.cpp:243 tools/observinglist.cpp:187
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:233 tools/observinglist.cpp:272
|
|
|
msgid "star"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:138 detaildialog.cpp:188 detaildialog.cpp:248
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: number in magnitudes\n"
|
|
|
"%1 mag"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:143
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: larger than 2000 parsecs\n"
|
|
|
"> 2000 pc"
|
|
|
msgstr "> 2000 pc"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:145 detaildialog.cpp:148 detaildialog.cpp:151
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: number in parsecs\n"
|
|
|
"%1 pc"
|
|
|
msgstr "நொடிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:159 detaildialog.cpp:162
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: the star is a multiple star\n"
|
|
|
"multiple"
|
|
|
msgstr "பெருக்கல்"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:160 detaildialog.cpp:164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: the star is a variable star\n"
|
|
|
"variable"
|
|
|
msgstr "மாறி"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:176
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "G5 star"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:185
|
|
|
msgid "Illumination:"
|
|
|
msgstr "இல்லுமினேஷன்:"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: distance in kilometers\n"
|
|
|
"%1 km"
|
|
|
msgstr "%1 km"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: distance in Astronomical Units\n"
|
|
|
"%1 AU"
|
|
|
msgstr "%1 AU"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:204 detaildialog.cpp:256 detaildialog.cpp:259
|
|
|
#: fovdialog.cpp:137 fovdialog.cpp:234
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: angular size in arcminutes\n"
|
|
|
"%1 arcmin"
|
|
|
msgstr "%1 arcmin"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:207
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: angular size in arcseconds\n"
|
|
|
"%1 arcsec"
|
|
|
msgstr "%1 arcsec"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:273
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
msgstr "&சுட்டுதல் "
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:318
|
|
|
msgid "RA (%1):"
|
|
|
msgstr "எ கோ(%1):"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:319
|
|
|
msgid "Dec (%1):"
|
|
|
msgstr "ப கோ(%1):"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:373 detaildialog.cpp:374 tools/modcalcdaylength.cpp:123
|
|
|
#: tools/modcalcdaylength.cpp:125
|
|
|
msgid "Circumpolar"
|
|
|
msgstr "சுற்றுத் துருவம்"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:376 detaildialog.cpp:377
|
|
|
msgid "Never rises"
|
|
|
msgstr "எப்பொழுதும் அதிகரிக்காது"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:380 detaildialog.cpp:381
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Not Applicable\n"
|
|
|
"N/A"
|
|
|
msgstr "செயல்படுத்த இயலாதது"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:394
|
|
|
msgid "Links"
|
|
|
msgstr "இணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:457 kstarsactions.cpp:372
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
msgstr "மேம்பட்ட"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:476
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
msgstr "உள்நுழை"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
|
|
|
msgstr "கண்டறிந்த நிகழ்வு மற்றும்/அல்லது தகவல்களை %1ல் பதிவு செய்"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:552
|
|
|
msgid "Edit Link"
|
|
|
msgstr "இணைப்பை திருத்து"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialogui.ui:74 detaildialog.cpp:555
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
msgstr "வலை முகவரி"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:661
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
|
|
|
msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:661 indidriver.cpp:856 telescopeprop.cpp:231
|
|
|
msgid "Delete Confirmation"
|
|
|
msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:941 tools/observinglist.cpp:381
|
|
|
msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: detaildialog.cpp:1025 tools/observinglist.cpp:465
|
|
|
msgid "KStars did not find any active telescopes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: devicemanager.cpp:99
|
|
|
msgid "Cannot create socket"
|
|
|
msgstr "துறவை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: devicemanager.cpp:123
|
|
|
msgid "Cannot read server file descriptor"
|
|
|
msgstr "சேவையகத்தின் கோப்பு விளக்கியை படிக்க இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: dmsbox.cpp:94
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Angle value in degrees. You may enter a simple integer \n"
|
|
|
"or a floating-point value, or space- or colon-delimited values \n"
|
|
|
"specifying degrees, arcminutes and arcseconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dmsbox.cpp:95
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple "
|
|
|
"integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") value, or as space- or colon-"
|
|
|
"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"45:20\", "
|
|
|
"\"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கோணத்தை டிகிரியில் உள்ளீடு செய்க. கோணமானது எளிய இயல் எண்ணாகவோ (\"45\") அல்லது மிதவை "
|
|
|
"எண்ணாகவோ (\"45.333\") அல்லது இட(அல்லது)புள்ளியை இறுதியாக கொணடு கோண நிமிடங்கள், கோண "
|
|
|
"நொடிகளைக் குறிப்பவையாகவோ (\"45:20\",\"45:20:00\",\"45:20\",\"45 20.0\") இருத்தல் "
|
|
|
"வேண்டும்."
|
|
|
|
|
|
#: dmsbox.cpp:97
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Angle value in hours. You may enter a simple integer \n"
|
|
|
"or floating-point value, or space- or colon-delimited values \n"
|
|
|
"specifying hours, minutes and seconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கோணத்தை மணிநேரத்தில் உள்ளீடு செய்க. கோணமானது எளிய இயல் எண்ணாகவோ (\"12\") அல்லது மிதவை "
|
|
|
"எண்ணாகவோ (\"12.333\") அல்லது இட(அல்லது)புள்ளியை இறுதியாக கொணடு கோண நிமிடங்கள், கோண "
|
|
|
"நொடிகளைக் குறிப்பவையாகவோ (\"12:20\",\"12:20:00\",\"12:20\",\"12 20.0\") இருத்தல் "
|
|
|
"வேண்டும்."
|
|
|
|
|
|
#: dmsbox.cpp:98
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple "
|
|
|
"integer (\"12\") or floating-point (\"12.333\") value, or as space- or colon-"
|
|
|
"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
|
|
|
"\"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", etc.)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கோணத்தை மணிநேரத்தில் உள்ளீடு செய்க. கோணமானது எளிய இயல் எண்ணாகவோ (\"12\") அல்லது மிதவை "
|
|
|
"எண்ணாகவோ (\"12.333\") அல்லது இட(அல்லது)புள்ளியை இறுதியாக கொணடு கோண நிமிடங்கள், கோண "
|
|
|
"நொடிகளைக் குறிப்பவையாகவோ (\"12:20\",\"12:20:00\",\"12:20\",\"12 20.0\") இருத்தல் "
|
|
|
"வேண்டும்."
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:37
|
|
|
msgid "Find Object"
|
|
|
msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:52
|
|
|
msgid "Filter by type: "
|
|
|
msgstr "வகை வடிகட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:56
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
msgstr "ஏதாவது"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:57 opscatalogui.ui:33 tools/obslistwizard.cpp:238
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:310 tools/obslistwizard.cpp:357
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:176 tools/wutdialog.cpp:112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Stars"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:59 kspopupmenu.cpp:91 kstarsactions.cpp:369
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:91 tools/astrocalc.cpp:136
|
|
|
msgid "Solar System"
|
|
|
msgstr "சூரிய அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:60 tools/obslistwizard.cpp:211 tools/obslistwizard.cpp:248
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:358 tools/obslistwizardui.ui:196
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Open Clusters"
|
|
|
msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:61
|
|
|
msgid "Glob. Clusters"
|
|
|
msgstr "கோள குழுக்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:62
|
|
|
msgid "Gas. Nebulae"
|
|
|
msgstr "வாயு ஒளிமுகில்"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:63
|
|
|
msgid "Plan. Nebulae"
|
|
|
msgstr "கோள ஒளிமுகில்"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:65 tools/obslistwizard.cpp:215 tools/obslistwizard.cpp:246
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:362 tools/obslistwizardui.ui:216
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:116
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Galaxies"
|
|
|
msgstr "பால் வெளிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:66 opssolarsystemui.ui:291 tools/obslistwizard.cpp:222
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:242 tools/obslistwizard.cpp:383
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:186 tools/wutdialog.cpp:110
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comets"
|
|
|
msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:67 opssolarsystemui.ui:354 tools/obslistwizard.cpp:223
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:244 tools/obslistwizard.cpp:391
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:191 tools/wutdialog.cpp:111
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Asteroids"
|
|
|
msgstr "விண்கற்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:113
|
|
|
msgid "Constellations"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:201
|
|
|
msgid "No object named %1 found."
|
|
|
msgstr "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: finddialog.cpp:202
|
|
|
msgid "Bad object name"
|
|
|
msgstr "தவறான பொருள் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: fitshistogram.cpp:396
|
|
|
msgid "Auto Scale"
|
|
|
msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
|
|
|
|
|
|
#: fitshistogram.cpp:399
|
|
|
msgid "Linear Scale"
|
|
|
msgstr "நேர் அளவுகோல்"
|
|
|
|
|
|
#: fitshistogram.cpp:402
|
|
|
msgid "Logarithmic Scale"
|
|
|
msgstr "மடக்கை அளவுகோல்"
|
|
|
|
|
|
#: fitshistogram.cpp:405
|
|
|
msgid "Square Root Scale"
|
|
|
msgstr "இருபடி மூலம் அளவுகோல்"
|
|
|
|
|
|
#: fitshistogram.cpp:411 skypoint.cpp:593 skypoint.cpp:634 skypoint.cpp:647
|
|
|
#: skypoint.cpp:667 skypoint.cpp:680 skypoint.cpp:717 skypoint.cpp:736
|
|
|
#: skypoint.cpp:749 skypoint.cpp:765 skypoint.cpp:780
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "தெரியாத"
|
|
|
|
|
|
#: fitsimage.cpp:243 fitsviewer.cpp:273
|
|
|
msgid "Cannot open file for reading"
|
|
|
msgstr "fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: fitsimage.cpp:251 fitsviewer.cpp:281
|
|
|
msgid "Error during open of FITS file"
|
|
|
msgstr " FITS கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை ."
|
|
|
|
|
|
#: fitsimage.cpp:256 fitsviewer.cpp:286
|
|
|
msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
|
|
msgstr "FITS கோப்புகளை காட்சி படிமங்களாக செய்யாதீர்."
|
|
|
|
|
|
#: fitsimage.cpp:262 fitsprocess.cpp:50 fitsprocess.cpp:263
|
|
|
msgid "FITS Viewer"
|
|
|
msgstr "FITS பார்வையாளர்"
|
|
|
|
|
|
#: fitsimage.cpp:262
|
|
|
msgid "Loading FITS..."
|
|
|
msgstr "FITS யை ஏற்றுகிறது..."
|
|
|
|
|
|
#: fitsimage.cpp:280 fitsviewer.cpp:307
|
|
|
msgid "Not enough memory to load FITS."
|
|
|
msgstr "FITS பதிவேற்றும் போது தேவையான பதிவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
#: fitsimage.cpp:354
|
|
|
msgid "EOF encountered on reading."
|
|
|
msgstr "EOF படிப்பதன் மூலம் எதிர்க்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: fitsprocess.cpp:50
|
|
|
msgid "Image Loading Process..."
|
|
|
msgstr "படிமம் பதிவேற்று செயல்..."
|
|
|
|
|
|
#: fitsprocess.cpp:263
|
|
|
msgid "Image Reduction Process..."
|
|
|
msgstr "பிம்ப குறைப்பு செயலாக்கம்..."
|
|
|
|
|
|
#: fitsprocess.cpp:349 fitsviewer.cpp:134 fitsviewer.cpp:138 fitsviewer.cpp:996
|
|
|
#: imagereductionui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Image Reduction"
|
|
|
msgstr "பிம்ப குறைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:120
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
|
|
|
msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:150 fitsviewer.cpp:154 histdialog.ui:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Histogram"
|
|
|
msgstr "செவ்வகபடம்"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:163 kstarsinit.cpp:105
|
|
|
msgid "&Default Zoom"
|
|
|
msgstr "முன்னிருப்பு பெரிதாக்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:165 statform.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
msgstr "புள்ளியியல்"
|
|
|
|
|
|
#: fitsheaderdialog.ui:16 fitsviewer.cpp:166
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "FITS Header"
|
|
|
msgstr "FITS தலைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:214 fitsviewer.cpp:233 fitsviewer.cpp:503
|
|
|
msgid "Save Changes to FITS?"
|
|
|
msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:215 fitsviewer.cpp:234 fitsviewer.cpp:504
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before "
|
|
|
"closing it?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தற்போதைய FITS கோப்புகள் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களைக் கொண்டுள்ளது. இதனை மூடும் முன் சேமிக்க "
|
|
|
"விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:314
|
|
|
msgid "Unable to read FITS data from file. %1.\n"
|
|
|
msgstr "%1 கோப்பில் இருந்து FITS தரவை படிக்க இயலவில்லை.\n"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:575
|
|
|
msgid "Error: Low memory. Saving is aborted."
|
|
|
msgstr "பிழை: குறைந்த நினைவு. சேமித்தல் நிறுத்தப்பட்டது."
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:582
|
|
|
msgid "Error during open of FITS file."
|
|
|
msgstr " FITS கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை ."
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:689
|
|
|
msgid "File saved."
|
|
|
msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:878
|
|
|
msgid " [modified]"
|
|
|
msgstr "[மாற்றப்பட்ட]"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:999
|
|
|
msgid "Image Filter"
|
|
|
msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.cpp:1002 ksmoon.cpp:216
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
msgstr "தெரியாத "
|
|
|
|
|
|
#: focusdialog.cpp:36
|
|
|
msgid "Set Focus Manually"
|
|
|
msgstr "ஃபோகஸை தேர்வு செய்"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialog.cpp:89
|
|
|
msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
|
|
|
msgstr "எழுச்சிக் கோண மதிப்பு 0.0 லிருந்து 24.0க்குள் இருக்கவேண்டும்"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialog.cpp:91
|
|
|
msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
|
|
|
msgstr "பக்ககோண மதிப்பு கண்டிப்பாக -90.0 மற்றும் 90.0 வுக்கு இடையேதான் இருக்க வேண்டும்"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialog.cpp:93 focusdialog.cpp:114
|
|
|
msgid "Invalid Coordinate Data"
|
|
|
msgstr "தவறான ஆயத் தகவல்"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialog.cpp:110
|
|
|
msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
|
|
|
msgstr "திசைக்கோண மதிப்பு கண்டிப்பாக 0.0 மற்றும் 360.0 வுக்கு இடையேதான் இருக்க வேண்டும்"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialog.cpp:112
|
|
|
msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
|
|
|
msgstr "குத்துயர மதிப்பு கண்டிப்பாக -90.0 மற்றும் 90.0 வுக்கு இடையேதான் இருக்க வேண்டும்"
|
|
|
|
|
|
#: fov.cpp:30 fov.cpp:68
|
|
|
msgid "No FOV"
|
|
|
msgstr "FOV இல்லை"
|
|
|
|
|
|
#: fovdialog.cpp:43
|
|
|
msgid "Set FOV Indicator"
|
|
|
msgstr "FOV காட்டியை அமை"
|
|
|
|
|
|
#: fovdialog.cpp:187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you exit "
|
|
|
"this tool, the default symbols will be regenerated."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நீங்கள் அனைத்து FOV சின்னங்களையும் நீக்கிவிட்டீர்கள்.நீங்கள் வெளியேறும் போது இந்தப் பட்டியல் "
|
|
|
"வெற்றிடமாகவே இருந்தால் முன்னிருந்த சின்னங்களே மீண்டும் உருவாக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: fovdialog.cpp:188
|
|
|
msgid "FOV list is empty"
|
|
|
msgstr "FOV பட்டியல் காலியாக உள்ளது"
|
|
|
|
|
|
#: fovdialog.cpp:196 newfovui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New FOV Indicator"
|
|
|
msgstr "புதிய FOV காட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductiondlg.cpp:55 imagereductionui.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dark Frames"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductiondlg.cpp:68
|
|
|
msgid "Flat Frames"
|
|
|
msgstr "தட்டை சட்டங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductiondlg.cpp:82
|
|
|
msgid "Dark Flat Frames"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: imagesequence.cpp:157 imagesequence.cpp:416
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Device does not support CCD_EXPOSE_DURATION property."
|
|
|
msgstr "சாதனம் EXPOSE_DURATION பண்புக்கு துணைபுரியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: imagesequence.cpp:164 imagesequence.cpp:423
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "CCD_EXPOSE_DURATION property is missing DURATION element."
|
|
|
msgstr "EXPOSE_DURATION பண்பு EXPOSE_S உருப்படியில் காணவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: imagesequence.cpp:186 imagesequence.cpp:442 imagesequence.cpp:498
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "மதியம்:"
|
|
|
|
|
|
#: imagesequence.cpp:310 imagesequence.cpp:383
|
|
|
msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
|
|
|
msgstr "INDI பட்டியல் முறையாக ஆரம்பிக்கவில்லை. கேஸ்டாரை திரும்ப ஆரம்பி"
|
|
|
|
|
|
#: imagesequence.cpp:318 imagesequence.cpp:398 imagesequence.cpp:452
|
|
|
msgid "INDI device %1 no longer exists."
|
|
|
msgstr "INDI கருவி %1 இல்லை."
|
|
|
|
|
|
#: imagesequence.cpp:328 imagesequence.cpp:406 imagesequence.cpp:464
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
|
|
|
"Control Panel."
|
|
|
msgstr "%1 துண்டிக்கப்பட்டது. INDI இயக்கும் பலகையைப் பயன்படுத்தி இணைப்பை துவக்குகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: imagesequence.cpp:476
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
|
|
|
msgstr "சாதனம் EXPOSE_DURATION பண்புக்கு துணைபுரியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: imagesequence.cpp:556
|
|
|
msgid "Device is busy and not responding."
|
|
|
msgstr "கருவி வேலையாக இருக்கிறது மற்றும் இயங்கவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: imagesequence.cpp:571
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
|
|
|
"seconds only."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வெளிகாட்டும் நேரம் செல்லாது. %1 வெளிகாட்டும் நேரத்தை %2 லிருந்து %3 நொடிக்கு மட்டும் "
|
|
|
"துணைபுரிகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: imageviewer.cpp:40
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
|
msgstr "சாளரத்தை மூடு"
|
|
|
|
|
|
#: imageviewer.cpp:42
|
|
|
msgid "Save Image"
|
|
|
msgstr "பிம்பம் சேகரி"
|
|
|
|
|
|
#: imageviewer.cpp:164
|
|
|
msgid "Loading of the image %1 failed."
|
|
|
msgstr "பிம்பம் %1 உள்ளிடும் போது முறிந்தது."
|
|
|
|
|
|
#: imageviewer.cpp:228
|
|
|
msgid "Saving of the image %1 failed."
|
|
|
msgstr "பிம்பம் %1 சேமித்தல் முறிந்தது."
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:73
|
|
|
msgid "Run Service"
|
|
|
msgstr "சேவை இயக்கு "
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:206 indidriver.cpp:74
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Stop Service"
|
|
|
msgstr "சேவை நிறுத்து "
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:343 indidriver.cpp:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
msgstr "இணை "
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:354 indidriver.cpp:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
msgstr "தொடர்பறு"
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:401
|
|
|
msgid "Cannot start INDI server: port error."
|
|
|
msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:452
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"unable to write to file 'drivers.xml'\n"
|
|
|
"Any changes to INDI device drivers will not be saved."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"indihosts.xml' கோப்பினை எழுத இயலவில்லை\n"
|
|
|
"இண்டி துறையின் தொகுப்புகளில் செய்யப்படும் மாற்றங்களைச் சேமிக்க முடியாது"
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:573
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file and "
|
|
|
"place it in one of the following locations:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
" \t$(TDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n"
|
|
|
"\t~/.trinity/share/apps/kstars/%1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"இயக்க சாதனக்கோப்பு 'drivers.xml' ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. கோப்பை கண்டுபிடித்து "
|
|
|
"கீழ்கண்ட இடத்தில் இருத்தவும்.\n"
|
|
|
" \t$(TDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n"
|
|
|
"\t~/.trinity/share/apps/kstars/%1"
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:759
|
|
|
msgid "Add Host"
|
|
|
msgstr "புரவலன் சேர் "
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:775
|
|
|
msgid "Error: the port number is invalid."
|
|
|
msgstr "பிழை: துறை எண் செல்லாதது."
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:784
|
|
|
msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
|
|
|
msgstr "புரவலன்:%1 துறை %2 ஏற்கனவே உள்ளது."
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:806
|
|
|
msgid "Modify Host"
|
|
|
msgstr "புரவலன் திருத்து"
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:852
|
|
|
msgid "You need to disconnect the client before removing it."
|
|
|
msgstr "நீங்கள் நீக்குவதற்க்கு முன்பாக கிளையனில் இருந்து இணைப்பை துண்டிக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:856
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
|
|
|
msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
|
|
|
|
|
|
#: indidriver.cpp:880
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
|
|
|
"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"indihosts.xml' கோப்பினை எழுத இயலவில்லை\n"
|
|
|
"இண்டி துறையின் தொகுப்புகளில் செய்யப்படும் மாற்றங்களைச் சேமிக்க முடியாது"
|
|
|
|
|
|
#: indimenu.cpp:62
|
|
|
msgid "INDI Control Panel"
|
|
|
msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
|
|
|
|
|
|
#: indimenu.cpp:96 indimenu.cpp:102
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
|
|
|
"from the Device Manager in the devices menu."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"INDI சாதனங்கள் எதுவும் தற்போது இயங்கவில்லை. இச்சாதனங்களை இயக்க சாதன நிரலில் உள்ள சாதன "
|
|
|
"மேலாளரில் இருந்து சாதனங்களை தேர்வு செய்க."
|
|
|
|
|
|
#: indiproperty.cpp:181
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"செல்லுபடியாகாத அளவு.%1 யில் இருந்து %2 வரை உள்ள அளவு செல்லுபடியாகும் அளவு ஆகும்."
|
|
|
|
|
|
#: indiproperty.cpp:347
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cannot open file %1 for reading"
|
|
|
msgstr "fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: indiproperty.cpp:357
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Not enough memory to load %1"
|
|
|
msgstr "FITS பதிவேற்றும் போது தேவையான பதிவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
#: indiproperty.cpp:369
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
|
|
|
msgstr "FITS பதிவேற்றும் போது தேவையான பதிவகம் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
#: indiproperty.cpp:902
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: indistd.cpp:77
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Telescope"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: indistd.cpp:83
|
|
|
msgid "INDI"
|
|
|
msgstr "INDI"
|
|
|
|
|
|
#: indistd.cpp:83
|
|
|
msgid "Downloading Data..."
|
|
|
msgstr "தகவலை கீழிறக்குகிறது..."
|
|
|
|
|
|
#: indistd.cpp:195
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Data file saved to %1"
|
|
|
msgstr "%1யில் தரவு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
#: indistd.cpp:200
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "FITS file saved to %1"
|
|
|
msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
#: indistd.cpp:260
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
msgstr "தொடங்கு"
|
|
|
|
|
|
#: indistd.cpp:622
|
|
|
msgid "%1 is online."
|
|
|
msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
|
|
|
|
|
|
#: indistd.cpp:636
|
|
|
msgid "%1 is online and ready."
|
|
|
msgstr "%1 இணைப்பில் தயாராக உள்ளது"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:343
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Local Time\n"
|
|
|
"LT: "
|
|
|
msgstr "தள நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:345
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Universal Time\n"
|
|
|
"UT: "
|
|
|
msgstr "க்ரீன்விச் நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:356
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Sidereal Time\n"
|
|
|
"ST: "
|
|
|
msgstr "த.நே:"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:357
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Julian Day\n"
|
|
|
"JD: "
|
|
|
msgstr "ஜுலியன் நாள்"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:377
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Longitude\n"
|
|
|
"Long:"
|
|
|
msgstr "தீர்க்க ரேகை"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:379
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Latitude\n"
|
|
|
"Lat:"
|
|
|
msgstr "அட்ச ரேகை"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:393
|
|
|
msgid "Focused on: "
|
|
|
msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:405
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Right Ascension\n"
|
|
|
"RA"
|
|
|
msgstr "எ கோ"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:406
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Declination\n"
|
|
|
"Dec"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: Declination\n"
|
|
|
"டிசம்பர்"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:407
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Azimuth\n"
|
|
|
"Az"
|
|
|
msgstr "திசைக்கோணம்"
|
|
|
|
|
|
#: infoboxes.cpp:408
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Altitude\n"
|
|
|
"Alt"
|
|
|
msgstr "குத்துயரம்"
|
|
|
|
|
|
#: jupitermoons.cpp:26
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Jupiter's moon Io\n"
|
|
|
"Io"
|
|
|
msgstr "இயோ (Io)"
|
|
|
|
|
|
#: jupitermoons.cpp:27
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Jupiter's moon Europa\n"
|
|
|
"Europa"
|
|
|
msgstr "யூரோப்பா (Europa)"
|
|
|
|
|
|
#: jupitermoons.cpp:28
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Jupiter's moon Ganymede\n"
|
|
|
"Ganymede"
|
|
|
msgstr "கணிமெட் (Ganymede)"
|
|
|
|
|
|
#: jupitermoons.cpp:29
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Jupiter's moon Callisto\n"
|
|
|
"Callisto"
|
|
|
msgstr "காலிஸ்டோ (Callisto)"
|
|
|
|
|
|
#: ksmoon.cpp:30 tools/modcalcplanets.cpp:385 tools/modcalcplanetsdlg.ui:129
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:982
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Moon"
|
|
|
msgstr "நிலா"
|
|
|
|
|
|
#: ksmoon.cpp:203
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: moon phase, 100 percent illuminated\n"
|
|
|
"Full moon"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: moon phase, 100 percent illuminated\n"
|
|
|
"பௌர்ணமி"
|
|
|
|
|
|
#: ksmoon.cpp:204
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: moon phase, 0 percent illuminated\n"
|
|
|
"New moon"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: moon phase, 0 percent illuminated\n"
|
|
|
"புது நிலவு"
|
|
|
|
|
|
#: ksmoon.cpp:206
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: moon phase, half-illuminated and growing\n"
|
|
|
"First quarter"
|
|
|
msgstr "முதல் கால்பகுதி"
|
|
|
|
|
|
#: ksmoon.cpp:207
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: moon phase, half-illuminated and shrinking\n"
|
|
|
"Third quarter"
|
|
|
msgstr "மூன்றாம் கால்பகுதி"
|
|
|
|
|
|
#: ksmoon.cpp:211
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: moon phase between new moon and 1st quarter\n"
|
|
|
"Waxing crescent"
|
|
|
msgstr "Waxing crescent"
|
|
|
|
|
|
#: ksmoon.cpp:212
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: moon phase between 1st quarter and full moon\n"
|
|
|
"Waxing gibbous"
|
|
|
msgstr "Waxing gibbous"
|
|
|
|
|
|
#: ksmoon.cpp:213
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: moon phase between full moon and 3rd quarter\n"
|
|
|
"Waning gibbous"
|
|
|
msgstr "Waning gibbous"
|
|
|
|
|
|
#: ksmoon.cpp:214
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: moon phase between 3rd quarter and new moon\n"
|
|
|
"Waning crescent"
|
|
|
msgstr "Waning crescent"
|
|
|
|
|
|
#: ksnewstuff.cpp:85 ksnewstuff.cpp:133
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
|
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: ksnewstuff.cpp:85
|
|
|
msgid "Installing Steinicke NGC/IC catalog..."
|
|
|
msgstr "Steinicke NGC/IC அட்டவணையை நிறுவுகிறது..."
|
|
|
|
|
|
#: ksnewstuff.cpp:133
|
|
|
msgid "Installing comet and asteroid ephemerides..."
|
|
|
msgstr "வால் நட்சத்திரங்களையும் "
|
|
|
|
|
|
#: ksnewstuff.h:68
|
|
|
msgid "Uploading data is not possible yet!"
|
|
|
msgstr "இன்னும் ஏற்றுவித்தல் முடியவில்லை! "
|
|
|
|
|
|
#: ksplanetbase.cpp:139
|
|
|
msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. ("
|
|
|
msgstr "KSPlanetBase::setEarth(): பிழை: ஓர் புவி சுட்டு தேவை."
|
|
|
|
|
|
#: ksplanetbase.h:83 skyobject.cpp:35
|
|
|
msgid "unnamed"
|
|
|
msgstr "பெயரிடப்படாதது"
|
|
|
|
|
|
#: kspluto.cpp:33 opssolarsystemui.ui:102 tools/modcalcplanets.cpp:383
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:124 tools/modcalcplanetsdlg.ui:977
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Pluto"
|
|
|
msgstr "ப்ளூட்டோ (Pluto)"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:46 kspopupmenu.cpp:234 kspopupmenu.cpp:237
|
|
|
#: skymapevents.cpp:688
|
|
|
msgid "Empty sky"
|
|
|
msgstr "காலி வானம்"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:48 kspopupmenu.cpp:61 kspopupmenu.cpp:112
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: First Generation Digitized Sky Survey\n"
|
|
|
"Show 1st-Gen DSS Image"
|
|
|
msgstr "1ம் தலைமுறை DSSஆ பிம்பம் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:49 kspopupmenu.cpp:62 kspopupmenu.cpp:113
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Second Generation Digitized Sky Survey\n"
|
|
|
"Show 2nd-Gen DSS Image"
|
|
|
msgstr "2ம் தலைமுறை DSSஆ பிம்பம் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:54
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Spectral type: %1"
|
|
|
msgstr "ஒளி இழை வகை: %1"
|
|
|
|
|
|
#: details_links.ui:137 kspopupmenu.cpp:132
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Add Link..."
|
|
|
msgstr "இணைப்பை சேர்..."
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:213
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Center && Track Crosshair"
|
|
|
msgstr "நடுவே && கண்காணி"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:269
|
|
|
msgid "Rise time: 00:00"
|
|
|
msgstr "உயர்வு நேரம்: 00:00"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:275
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: the time at which an object falls below the horizon\n"
|
|
|
"Set time:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: the time at which an object falls below the horizon\n"
|
|
|
"நேரத்தை அமை:"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:279
|
|
|
msgid "Transit time: 00:00"
|
|
|
msgstr "பெயர்வு நேரம்: 00:00"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:294
|
|
|
msgid "Center && Track"
|
|
|
msgstr "நடுவே && கண்காணி"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:300
|
|
|
msgid "Angular Distance To... ["
|
|
|
msgstr "கோண தொலைவு ... ["
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:302
|
|
|
msgid "Compute Angular Distance ]"
|
|
|
msgstr "கோண தொலைவுகளை கணக்கிடும் ]"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:310
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Show Detailed Information Dialog\n"
|
|
|
"Details"
|
|
|
msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:316
|
|
|
msgid "Remove Label"
|
|
|
msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:318
|
|
|
msgid "Attach Label"
|
|
|
msgstr "விளக்கச்சீட்டு இணை"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:324
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove From List"
|
|
|
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:326 locationdialog.cpp:123
|
|
|
msgid "Add to List"
|
|
|
msgstr "பட்டியலில் சேரு"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:331
|
|
|
msgid "Add Trail"
|
|
|
msgstr "சோதனையை சேர்"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:333
|
|
|
msgid "Remove Trail"
|
|
|
msgstr "சோதனையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:352
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Rise time: %1"
|
|
|
msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:355
|
|
|
msgid "No rise time: Circumpolar"
|
|
|
msgstr "உயர்வு நேரம் கிடையாது: சுற்று துருவம்"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:357
|
|
|
msgid "No rise time: Never rises"
|
|
|
msgstr "உயர்வு நேரம் கிடையாது:எப்பொழுதும் கூடாது"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:368
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: the time at which an object falls below the horizon\n"
|
|
|
"Set time: %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: the time at which an object falls below the horizon\n"
|
|
|
"நேரத்தை அமை: %1"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:371
|
|
|
msgid "No set time: Circumpolar"
|
|
|
msgstr "அமைவு நேரம் கிடையாது: சுற்றுத் துருவம்"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:373
|
|
|
msgid "No set time: Never rises"
|
|
|
msgstr "அமைவு நேரம் கிடையாது:எப்பொழுதும் அதிகரிக்காது"
|
|
|
|
|
|
#: kspopupmenu.cpp:382
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Transit time: %1"
|
|
|
msgstr "பெயர்வு நேரம்:%1"
|
|
|
|
|
|
#: kssun.cpp:26 tools/modcalcplanets.cpp:384 tools/modcalcplanetsdlg.ui:134
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:987
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
|
msgstr "சூரியன்் (Sun)"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.cpp:160 kstarsactions.cpp:659 skymap.cpp:527
|
|
|
msgid "Stop &Tracking"
|
|
|
msgstr "நிறுத்தல் &சுவடுபற்றல்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:368
|
|
|
msgid "Catalogs"
|
|
|
msgstr "அட்டவணைகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:370
|
|
|
msgid "Guides"
|
|
|
msgstr "வழிகாட்டிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:371
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
msgstr "வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:409
|
|
|
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
|
|
|
msgstr "உரையாடலுக்கான போதுமான நினைவகம் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:473
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. "
|
|
|
msgstr "எச்சரிக்கை: நீங்கள் தொலை ஓடு குறுநிரலை உங்கள் கணினியில் இயக்க முனைகிறீர்களா"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:474
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
|
|
|
"the script; "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நீங்கள் இந்த குறுநிரல் மூலத்தை முழுமையாக நம்பினால், குறுநிரலை இயக்க தொடர் பொத்தானை "
|
|
|
"அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:475
|
|
|
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
|
|
|
msgstr "கோப்பினை இயக்காமல் சேமிக்க, சேமி பொத்தானை அழுத்தவும்;"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:476
|
|
|
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
|
|
|
msgstr "கீழிறக்கத்தை ரத்து செய்ய, ரத்து பொத்தானை அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:478
|
|
|
msgid "Really Execute Remote Script?"
|
|
|
msgstr "தொலை குறுநிரலை இயக்க உண்மையில் விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:488
|
|
|
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
|
|
|
msgstr "சேமிக்குமிடம் சரியானதல்ல. வேறிடத்தில் முயற்சி செய்யவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:489
|
|
|
msgid "Invalid Save Location"
|
|
|
msgstr "சேமிக்குமிடம் சரியானதல்ல"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583
|
|
|
msgid "Try Another"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:489 tools/observinglist.cpp:583
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:632
|
|
|
msgid "Do Not Try"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:509
|
|
|
msgid "Could not download the file."
|
|
|
msgstr "கோப்பினை கீழிறக்கம் செய்ய இயலவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:509 tools/scriptbuilder.cpp:757
|
|
|
msgid "Download Error"
|
|
|
msgstr "கீழிறக்க பிழை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:531 kstarsdata.cpp:2348 tools/observinglist.cpp:531
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not open file %1"
|
|
|
msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:556
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The selected script contains unrecognized elements,indicating that it was "
|
|
|
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
|
|
|
"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
|
|
|
"it anyway?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:560
|
|
|
msgid "Script Validation Failed"
|
|
|
msgstr "குறுநிரல் சரிபார்த்தல் தோல்வியடைந்தது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:560
|
|
|
msgid "Run Nevertheless"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:581
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
|
|
|
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
|
|
|
"Chart color scheme for printing?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நீங்கள், வெண்மை நிற பின்னணியை உபயோகிக்கும், \" ஸ்டார் வரைபடம்\" வண்ணத்திட்டத்தை "
|
|
|
"உபயோகிப்பதன் மூலம் அச்சு மையை சேமிக்கலாம். நீங்கள் அச்சிட ஸ்டார் வரைபட வண்ணத்திட்டத்திற்கு "
|
|
|
"மாற விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:586
|
|
|
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
|
|
|
msgstr "ஸ்டார் வரைபட வண்ணத்திற்கு மாற விருப்பமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:587
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Switch Color Scheme"
|
|
|
msgstr "புதிய வண்ண வடிவமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:587
|
|
|
msgid "Do Not Switch"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:643 kstarsinit.cpp:96
|
|
|
msgid "Engage &Tracking"
|
|
|
msgstr "ஈடுபடுத்தல் &சுவடுபற்றல்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:765
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: The user should enter an angle for the field-of-view of the display\n"
|
|
|
"Enter Desired Field-of-View Angle"
|
|
|
msgstr "விரும்பும் தோற்றங்கள் கோணத்தை உள்ளிடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:765
|
|
|
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
|
|
|
msgstr "ஒரு தோற்றங்கள் கோணத்தை டிகிரியில் உள்ளிடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:853
|
|
|
msgid "Could not open fov.dat for writing."
|
|
|
msgstr " fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:883 kstarsinit.cpp:338
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not open file: %1"
|
|
|
msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsactions.cpp:887 kstarsinit.cpp:342
|
|
|
msgid "Edit FOV Symbols..."
|
|
|
msgstr "FOV சின்னங்களை திருத்த முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:129
|
|
|
msgid "multiple star"
|
|
|
msgstr "பல நட்சத்திரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:130
|
|
|
msgid "planet"
|
|
|
msgstr "கோள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:131
|
|
|
msgid "open cluster"
|
|
|
msgstr "குழுமத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:132
|
|
|
msgid "globular cluster"
|
|
|
msgstr "உருண்டையான குழுமம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:133
|
|
|
msgid "gaseous nebula"
|
|
|
msgstr "நெபுலா வாயுவுடன்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:134
|
|
|
msgid "planetary nebula"
|
|
|
msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:135
|
|
|
msgid "supernova remnant"
|
|
|
msgstr "சூப்பர்நோவா எச்சம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:136
|
|
|
msgid "galaxy"
|
|
|
msgstr "பிரபஞ்சம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:137
|
|
|
msgid "comet"
|
|
|
msgstr "வால் நட்டத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:138
|
|
|
msgid "asteroid"
|
|
|
msgstr "கோள்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:139
|
|
|
msgid "constellation"
|
|
|
msgstr "வின்மீன் கூட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:436
|
|
|
msgid "No star named %1 found."
|
|
|
msgstr "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:519 kstarsdata.cpp:535
|
|
|
msgid "Unable to parse boundary segment."
|
|
|
msgstr "பிரெஸ் எல்லையின் துண்டம் தெரியவில்லை. "
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:545
|
|
|
msgid "Bad Constellation Boundary data."
|
|
|
msgstr "விண்மீன் தொகுதியின் பழுது தரவுகள்."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:587 kstarsdata.cpp:1842
|
|
|
msgid "Loading Star Data (%1%)"
|
|
|
msgstr "(%1%) ஸ்டார் தகவலை ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:791 kstarsdata.cpp:1853
|
|
|
msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)"
|
|
|
msgstr "NGC/IC தகவலை ஏற்றுகிறது (%1%)"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:887
|
|
|
msgid "Unnamed Object"
|
|
|
msgstr "பெயரிடப்படாத பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1011
|
|
|
msgid "No localized URL file; using default English file."
|
|
|
msgstr "உள்ளூர் சேரிடக்கோப்பு இல்லை; முன்னிருப்பு ஆங்கில கோப்பினை உபயோகிக்கிறது."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1026
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
|
|
|
"links is not possible"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"முன்னிப்பு சேரிடக் கோப்பினை வட்டார அடைவினுள் படி எடுக்க முடியவில்லை, முன்னிருப்பு "
|
|
|
"பொருளின் இணைய கொக்கியை மற்ற இயலாது.."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1145
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Error adding catalog: %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1223
|
|
|
msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1230
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
|
|
|
"below."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறிப்பிட்ட கோப்பில் சில வரிகளுக்கு சொல் இலக்கணம் கூற முடியவில்லை, கீழ் உள்ள செய்தியை "
|
|
|
"பார்க்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1231
|
|
|
msgid "To reject the file, press Cancel. "
|
|
|
msgstr "கோப்பினை நிராகரிக்க, ரத்து செய்-யை அழுத்தவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1232
|
|
|
msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கோப்பினை ஏற்று கொள்ள ( சொல் இலக்கணம் இல்லாத வரிகள் தவிர), ஏற்று கொள்-ளை அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1234
|
|
|
msgid "Some Lines in File Were Invalid"
|
|
|
msgstr "அனுமதி இல்லாத சில வரிகள் கோப்பில் உள்ளன."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1234
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
msgstr "ஏற்று கொள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1240
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறிப்பிட்ட கோப்பில் சில வரிகளுக்கு சொல் இலக்கணம் கூற முடியவில்லை, கீழ் உள்ள செய்தியை "
|
|
|
"பார்க்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1242
|
|
|
msgid "No Valid Data Found in File"
|
|
|
msgstr "கோப்பில் உரிய தகவல் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1249 kstarsdata.cpp:1252
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Could not open custom data file: %1"
|
|
|
msgstr "வழக்க கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1250
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Error opening file"
|
|
|
msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1282
|
|
|
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1291
|
|
|
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1303
|
|
|
msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1305
|
|
|
msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1310
|
|
|
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1321
|
|
|
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1332
|
|
|
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1343
|
|
|
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1354
|
|
|
msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1402 kstarsdata.cpp:1411 kstarsdata.cpp:1420
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1430 kstarsdata.cpp:1436 kstarsdata.cpp:1468
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1473 kstarsdata.cpp:1484 kstarsdata.cpp:1490
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1496 kstarsdata.cpp:1501 kstarsdata.cpp:1506
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1511
|
|
|
msgid "Parsing header: "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1403
|
|
|
msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1412
|
|
|
msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1421
|
|
|
msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1431
|
|
|
msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1437
|
|
|
msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1469
|
|
|
msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1474
|
|
|
msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1485
|
|
|
msgid "No valid column descriptors found. Exiting"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1491
|
|
|
msgid "No data lines found after header. Exiting."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1497
|
|
|
msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1502
|
|
|
msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1507
|
|
|
msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1512
|
|
|
msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1543
|
|
|
msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:"
|
|
|
msgstr "Cities.dat: போதிய புலங்கள் இல்லை. வரி:"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1561 kstarsdata.cpp:1567 kstarsdata.cpp:1573
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1586 kstarsdata.cpp:1592 kstarsdata.cpp:1598
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Cities.dat: Bad integer. Line was:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Cities.dat: முழு எண் பிழை. வரி:\n"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1580
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Cities.dat: அனுமதியில்லா அச்ச ரேகை. வரி:\n"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1605
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Cities.dat: அனுமதியில்லா தீர்க்க ரேகை. வரி:\n"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1623
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Cities.dat: கால மண்டலம். வரி:\n"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1774
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
|
|
|
"file. To continue loading, place the file in one of the following locations, "
|
|
|
"then press Retry:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 கோப்பு காணவில்லை. கே-ஸ்டார்ஸ் இக்கோப்பின்றி சரியாக இயங்காது. உள்ளீடு தொடர, கீழே "
|
|
|
"கொடுக்கப்பட்டுள்ள இடத்தில் கோப்பினை வைக்கவும்,பிறகு மறுபடி முயற்சி செய்- யை அழுத்தவும்:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1780
|
|
|
msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
|
|
|
msgstr "அல்லது, நிறுத்த ரத்து செய்-யை அழுத்தவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1781
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Critical File Not Found: %1"
|
|
|
msgstr "மிக முக்கிய கோப்பினை காணவில்லை: %1"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1783
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
|
|
|
"However, to avoid seeing this message in the future, you can place the file "
|
|
|
"in one of the following locations, then press Retry:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1 கோப்பு காணவில்லை. கே-ஸ்டார்ஸ் இக்கோப்பின்றியும் இயங்கும். ஆயினும் இந்த செய்தியை தவிர்க்க, "
|
|
|
"கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ள இடத்தில் கோப்பினை வைக்கவும், பிறகு மறுபடி முயற்சி செய்- யை "
|
|
|
"அழுத்தவும்:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1789
|
|
|
msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
|
|
|
msgstr "அல்லது, இந்த கோப்பு இல்லாமல் தொடர ரத்து செய்-யை அழுத்தவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1790
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
|
|
|
msgstr "முக்கியம் அல்லாத கோப்பு காணவில்லை:%1"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1793
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
msgstr "மறுபடி முயற்சி செய்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1816
|
|
|
msgid "Reading Time Zone Rules"
|
|
|
msgstr "நேர மண்டலத்தின் சேமிப்பு கால விதிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1832
|
|
|
msgid "Loading City Data"
|
|
|
msgstr "நகர தகவல்களை ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1857
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Loading Custom catalogs"
|
|
|
msgstr "தனிப்பயன் அட்டவணையை சேர்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1865
|
|
|
msgid "Loading Constellations"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்டங்களை ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1872
|
|
|
msgid "Loading Constellation Names"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்டபெயர்களை ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1879
|
|
|
msgid "Loading Constellation Boundaries"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கரைகளை ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1886
|
|
|
msgid "Loading Milky Way"
|
|
|
msgstr "பால் வீதி-யை ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1893
|
|
|
msgid "Creating Planets"
|
|
|
msgstr "கோள்களை உருவாக்குகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1902
|
|
|
msgid "Creating Asteroids and Comets"
|
|
|
msgstr "சிறு கோள்களையும்,வால் நட்சத்ரங்களையும் உருவாக்குகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1912
|
|
|
msgid "Creating Moon"
|
|
|
msgstr "நிலவை உருவாக்குகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1920
|
|
|
msgid "Loading Image URLs"
|
|
|
msgstr "பிம்ப சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:1934
|
|
|
msgid "Loading Information URLs"
|
|
|
msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:2447
|
|
|
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
|
|
|
msgstr "நேரத்தை அமைக்க முடியவில்லை : %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdata.cpp:2562
|
|
|
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
|
|
|
msgstr "இடத்தை அமைக்க முடியவில்லை %1, %2, %3"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:117
|
|
|
msgid "Error [DCOP waitForKey()]: Invalid key requested."
|
|
|
msgstr "பிழை [DCOP waitForKey()]: அனுமதியில்லா சாவி கேட்கப்பட்டது."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:177 kstarsdcop.cpp:180
|
|
|
msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city "
|
|
|
msgstr "பிழை [DCOP setGeoLocation]: நகரம்."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:178 kstarsdcop.cpp:181
|
|
|
msgid " not found in database."
|
|
|
msgstr "தகவல்தளத்தில் காணவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:349 opscolors.cpp:47 tools/scriptbuilder.cpp:699
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: use default color scheme\n"
|
|
|
"Default Colors"
|
|
|
msgstr "இயல்பான வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:350 opscolors.cpp:48 tools/scriptbuilder.cpp:700
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: use 'star chart' color scheme\n"
|
|
|
"Star Chart"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திர பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:351 opscolors.cpp:49 tools/scriptbuilder.cpp:701
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: use 'night vision' color scheme\n"
|
|
|
"Night Vision"
|
|
|
msgstr "இரவுப் பார்வை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:368
|
|
|
msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
|
|
|
msgstr "%1 பெயரிடப்பட்ட வண்ண அமைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை. %2யும் முயற்சி செய்யப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:421 main.cpp:82
|
|
|
msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
|
|
|
msgstr "%1PNG வகையாக படக்கோப்பை பிரித்து உணர முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:450
|
|
|
msgid "Error: Unable to save image: %1 "
|
|
|
msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:451
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Image saved to file: %1"
|
|
|
msgstr "கோப்பில் படம் சேமிக்கப்ட்டது: %1"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsdcop.cpp:470
|
|
|
msgid "Print Sky"
|
|
|
msgstr "ஸ்கையை அச்சிடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:53
|
|
|
msgid "&Close Window"
|
|
|
msgstr "&சாளரத்தை மூடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:55
|
|
|
msgid "&Download Data..."
|
|
|
msgstr "தரவினை இறக்கு..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:57
|
|
|
msgid "Open FITS..."
|
|
|
msgstr "FITS யை திற"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:58
|
|
|
msgid "&Save Sky Image..."
|
|
|
msgstr "&வான் படத்தை சேமி..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:60
|
|
|
msgid "&Run Script..."
|
|
|
msgstr "&சிறு நிரலை இயக்கு..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:66
|
|
|
msgid "Set Time to &Now"
|
|
|
msgstr "&இந்நேரத்தை நேரத்திற்கு அமை."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:68
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: set Clock to New Time\n"
|
|
|
"&Set Time..."
|
|
|
msgstr "நேரம் அமை..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:70
|
|
|
msgid "Stop &Clock"
|
|
|
msgstr "கடிகாரத்தை நிறுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:71
|
|
|
msgid "Start &Clock"
|
|
|
msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:73
|
|
|
msgid "Start Clock"
|
|
|
msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:74
|
|
|
msgid "Stop Clock"
|
|
|
msgstr "கடிகாரத்தை நிறுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:81
|
|
|
msgid "&Zenith"
|
|
|
msgstr "உயரத்தின் முனை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:83
|
|
|
msgid "&North"
|
|
|
msgstr "வடக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:85
|
|
|
msgid "&East"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:87
|
|
|
msgid "&South"
|
|
|
msgstr "தெற்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:89
|
|
|
msgid "&West"
|
|
|
msgstr "மேற்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:93
|
|
|
msgid "&Find Object..."
|
|
|
msgstr "பொருளை தேடு..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:94
|
|
|
msgid "Find object"
|
|
|
msgstr "பொருளை தேடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:99
|
|
|
msgid "Set Focus &Manually..."
|
|
|
msgstr "கைமுறையால் குவியம் அமை .."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:107
|
|
|
msgid "&Zoom to Angular Size..."
|
|
|
msgstr "கோண அளவிற்கு பெரிதாக்கு..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:109
|
|
|
msgid "Horizontal &Coordinates"
|
|
|
msgstr "இடம் வலமான ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:109
|
|
|
msgid "Equatorial &Coordinates"
|
|
|
msgstr "மத்திய ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:122
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Show the information boxes\n"
|
|
|
"Show &Info Boxes"
|
|
|
msgstr "தகவல் பெட்டிகளை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:128
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Show time-related info box\n"
|
|
|
"Show &Time Box"
|
|
|
msgstr "நேரப்பெட்டியை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Show focus-related info box\n"
|
|
|
"Show &Focus Box"
|
|
|
msgstr "குவியப்பெட்டியை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Show location-related info box\n"
|
|
|
"Show &Location Box"
|
|
|
msgstr "இடப்பெட்டியை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:144
|
|
|
msgid "Show Main Toolbar"
|
|
|
msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டியை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:148
|
|
|
msgid "Show View Toolbar"
|
|
|
msgstr "காட்சி கருவிப்பட்டி-யை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:153
|
|
|
msgid "Show Statusbar"
|
|
|
msgstr "நிலைமைபட்டையை காட்டுக"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:157
|
|
|
msgid "Show Az/Alt Field"
|
|
|
msgstr "Az/Alt புலத்தை காட்டுக."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:161
|
|
|
msgid "Show RA/Dec Field"
|
|
|
msgstr "RA/Dec புலத்தை காட்டுக."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:166
|
|
|
msgid "C&olor Schemes"
|
|
|
msgstr "வண்ண வடிவமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:167
|
|
|
msgid "&Default"
|
|
|
msgstr "முன்னிருப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:168
|
|
|
msgid "&Star Chart"
|
|
|
msgstr "&நட்சத்திரப் படம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:169
|
|
|
msgid "&Night Vision"
|
|
|
msgstr "&இரவுப் பார்வை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:170
|
|
|
msgid "&Moonless Night"
|
|
|
msgstr "&நிலா இல்லா இரவு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:190
|
|
|
msgid "&FOV Symbols"
|
|
|
msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:193
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Location on Earth\n"
|
|
|
"&Geographic..."
|
|
|
msgstr "புவியியல்.."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:199
|
|
|
msgid "Startup Wizard..."
|
|
|
msgstr "வழிகாட்டிகான தொடங்கல்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:203
|
|
|
msgid "Calculator..."
|
|
|
msgstr "கணிப்பான்..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:206
|
|
|
msgid "Observing List..."
|
|
|
msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:211
|
|
|
msgid "AAVSO Light Curves..."
|
|
|
msgstr "AAVSO மென்மை வளைவுகள்..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:214
|
|
|
msgid "Altitude vs. Time..."
|
|
|
msgstr "உயரம் - நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:216
|
|
|
msgid "What's up Tonight..."
|
|
|
msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:221
|
|
|
msgid "Script Builder..."
|
|
|
msgstr "சிறு நிரல் கட்டுபவன்..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:223
|
|
|
msgid "Solar System..."
|
|
|
msgstr "சூரிய குடும்பம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:225
|
|
|
msgid "Jupiter's Moons..."
|
|
|
msgstr "வியாழனின் நிலவுகள்...."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:229
|
|
|
msgid "Telescope Wizard..."
|
|
|
msgstr "தொலைநோக்கி நிபுணர்..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:230
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Telescope Properties..."
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:231
|
|
|
msgid "Device Manager..."
|
|
|
msgstr "சாதன மேலாளர்..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:233
|
|
|
msgid "Capture Image Sequence..."
|
|
|
msgstr "படிமங்கள் கவர்தல் தொடர்ச்சி..."
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:236
|
|
|
msgid "INDI Control Panel..."
|
|
|
msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:239
|
|
|
msgid "Configure INDI..."
|
|
|
msgstr "INDI... கட்டமை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:244
|
|
|
msgid "Tip of the Day"
|
|
|
msgstr "இன்றைய குறிப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:248
|
|
|
msgid "&Handbook"
|
|
|
msgstr "&கையேடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:256
|
|
|
msgid "Toggle Stars"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:260
|
|
|
msgid "Toggle Deep Sky Objects"
|
|
|
msgstr "ஆழ்வான் பொருள்களை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:264
|
|
|
msgid "Toggle Solar System"
|
|
|
msgstr "சூரிய குடும்ப மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:268
|
|
|
msgid "Toggle Constellation Lines"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள் மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:272
|
|
|
msgid "Toggle Constellation Names"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள் மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:276
|
|
|
msgid "Toggle Constellation Boundaries"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கரைகளை ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:280
|
|
|
msgid "Toggle Milky Way"
|
|
|
msgstr "பால் வீதி மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:284
|
|
|
msgid "Toggle Coordinate Grid"
|
|
|
msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:288
|
|
|
msgid "Toggle Ground"
|
|
|
msgstr "கீழ்தளம் மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:309
|
|
|
msgid "Could not open fov.dat."
|
|
|
msgstr "fov.dat ஐ திறக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:312
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not use a field-of-view indicator\n"
|
|
|
"No FOV"
|
|
|
msgstr "FOV இல்லை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:313
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: use field-of-view for binoculars\n"
|
|
|
"7x35 Binoculars"
|
|
|
msgstr "7x35 தொலை நோக்கி"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:314
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: use 1-degree field-of-view indicator\n"
|
|
|
"One Degree"
|
|
|
msgstr "ஒரு பாகை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:315
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: use HST field-of-view indicator\n"
|
|
|
"HST WFPC2"
|
|
|
msgstr "எச்.எஸ்.டி WFPC2"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:316
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: use Radiotelescope HPBW\n"
|
|
|
"30m at 1.3cm"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: use Radiotelescope HPBW\n"
|
|
|
"30m at 1.3cm"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:346
|
|
|
msgid " Welcome to KStars "
|
|
|
msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு "
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:407
|
|
|
msgid "Initial Position is Below Horizon"
|
|
|
msgstr "துவக்க நிலை இடம்-வலம் கோட்டிற்கு கீழ் உள்ளது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:408
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The initial position is below the horizon.\n"
|
|
|
"Would you like to reset to the default position?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"துவக்க நிலை இடம்-வலம் கோட்டிற்கு கீழ் உள்ளது\n"
|
|
|
"இயல்பு நிலைக்கு மீட்டமைக்க வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:410
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reset Position"
|
|
|
msgstr "&சுட்டுதல் "
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:410
|
|
|
msgid "Do Not Reset"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsinit.cpp:527 kstarsinit.cpp:543 skymap.cpp:175 skymap.cpp:489
|
|
|
#: skymapevents.cpp:396 skymapevents.cpp:508 skymapevents.cpp:593
|
|
|
msgid "nothing"
|
|
|
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarssplash.cpp:29
|
|
|
msgid "Loading KStars..."
|
|
|
msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: kstarssplash.cpp:63
|
|
|
msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
|
|
|
msgstr "நல்வரவு. ஏற்றுகிறது...சற்று பொறுத்திருங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:40
|
|
|
msgid "Set Geographic Location"
|
|
|
msgstr "புவியியல் இடம் அமை"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:47
|
|
|
msgid "Choose City"
|
|
|
msgstr "நகரத்தை தேர்வு செய்"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:48
|
|
|
msgid "Choose/Modify Coordinates"
|
|
|
msgstr "இட மதிப்பை தேர்ந்தெடு/மாற்றியமை"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:70
|
|
|
msgid "City filter:"
|
|
|
msgstr "நகர வடிகட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:72
|
|
|
msgid "Province filter:"
|
|
|
msgstr "மாநில வடிகட்டி:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:74
|
|
|
msgid "Country filter:"
|
|
|
msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:278 locationdialog.cpp:90 tools/argsetgeolocation.ui:67
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "City:"
|
|
|
msgstr "நகரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:91
|
|
|
msgid "State/Province:"
|
|
|
msgstr "நாடு/மாநிலம்"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:262 locationdialog.cpp:92 tools/argsetgeolocation.ui:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Country:"
|
|
|
msgstr "நாடு:"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:351 locationdialog.cpp:93 tools/modcalcazeldlg.ui:128
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:695 tools/modcalcdaylengthdlg.ui:74
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:360 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:360
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:302 tools/modcalcgeoddlg.ui:436
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:257 tools/modcalcplanetsdlg.ui:900
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:107 tools/modcalcsidtimedlg.ui:420
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:195 tools/modcalcvlsrdlg.ui:754
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Longitude:"
|
|
|
msgstr "அட்ச ரேகை"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:359 locationdialog.cpp:94 tools/modcalcazeldlg.ui:150
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:667 tools/modcalcdaylengthdlg.ui:52
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:352 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:352
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:294 tools/modcalcgeoddlg.ui:447
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:279 tools/modcalcplanetsdlg.ui:872
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:187 tools/modcalcvlsrdlg.ui:782
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Latitude:"
|
|
|
msgstr "தீர்க்க ரேகை"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:95
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: timezone offset from universal time\n"
|
|
|
"UT offset:"
|
|
|
msgstr "UT எதிரீடு :"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:96
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: daylight savings time rule\n"
|
|
|
"DST rule:"
|
|
|
msgstr "DST விதி :"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:120 tools/altvstimeui.ui:238
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Clear Fields"
|
|
|
msgstr "புலங்களை அழி"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:121
|
|
|
msgid "Explain DST Rules"
|
|
|
msgstr "DST சட்டங்களை விளக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:240 locationdialog.cpp:281 locationdialog.cpp:435
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: One city matches search criteria\n"
|
|
|
"%n cities match search criteria"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"One city matches search criteria\n"
|
|
|
"%n நகரங்கள் தேடு வகைக்கு பொருந்துகின்றன"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:335
|
|
|
msgid "This City already exists in the database."
|
|
|
msgstr "இந்த நகரம் தகவல்தளத்தில் ஏற்கனவே உள்ளது."
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:336
|
|
|
msgid "Error: Duplicate Entry"
|
|
|
msgstr "பிழை: ஏற்கனவே உள்ளது"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:346
|
|
|
msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
|
|
|
msgstr "இந்த இடத்தை சேர்க்க எல்லா புலம்களும் (மாநிலம் தவிர) பூர்த்தி செய்யவேண்டும்"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:347
|
|
|
msgid "Fields are Empty"
|
|
|
msgstr "காலி புலங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:352
|
|
|
msgid "Could not parse coordinates."
|
|
|
msgstr "இட மதிப்பை பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:353
|
|
|
msgid "Bad Coordinates"
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:357
|
|
|
msgid "Really override original data for this city?"
|
|
|
msgstr "இந்நகரத்தின் மூலத் தகவல்களை அழித்து எழுது?"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:358
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Override Existing Data?"
|
|
|
msgstr "இருக்கும் தகவலை அழித்து எழுதவும்"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:358
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Override Data"
|
|
|
msgstr "வலைதள தரவு"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:358
|
|
|
msgid "Do Not Override"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:374
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Local cities database could not be opened.\n"
|
|
|
"Location will not be recorded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"உள்ளூர் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை.\n"
|
|
|
"இடம் பதிவாகாது."
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:477
|
|
|
msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)"
|
|
|
msgstr "தொடக்க நாள் (தொடக்க நேரம்) / திருப்பும் நாள் (திருப்பும் நேரம்)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:479
|
|
|
msgid "--: No DST correction"
|
|
|
msgstr "DST பிழைத் திருத்தம் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:480
|
|
|
msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
|
|
|
msgstr "AU: Oct. (02:00) கடைசி ஞாயிறு / Mar. (02:00) கடைசி ஞாயிறு"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:481
|
|
|
msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)"
|
|
|
msgstr "BZ: Oct (00:00) 2வது ஞாயிறு / Feb (00:00) 3வது ஞாயிறு"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:482
|
|
|
msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)"
|
|
|
msgstr "CH : 2வது ஞாயிறு Apr. (00:00) / 2வது ஞாயிறு Sep. (00:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:483
|
|
|
msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)"
|
|
|
msgstr "CL: 2வது ஞாயிறு Oct. (04:00) / 2வது ஞாயிறு Mar. (04:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:484
|
|
|
msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)"
|
|
|
msgstr "CZ: 1வது ஞாயிறு Oct. (02:45) / 3வது ஞாயிறு Mar. (02:45)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:485
|
|
|
msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
|
|
|
msgstr "EE: கடைசி ஞாயிறு Mar. (00:00) / கடைசி ஞாயிறு Oct. (02:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:486
|
|
|
msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
|
|
|
msgstr "EG: கடைசி வெள்ளி Apr. (00:00) / கடைசி வியாழன் Sep. (00:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:487
|
|
|
msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
|
|
|
msgstr "EU: கடைசி ஞாயிறு Mar. (01:00) / கடைசி ஞாயிறு Oct. (01:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:488
|
|
|
msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)"
|
|
|
msgstr "FK: 1வது ஞாயிறு Sep., (02:00 / 3 வது ஞாயிறு Apr. (02:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:489
|
|
|
msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)"
|
|
|
msgstr "HK: 2வது ஞாயிறு May (03:30) / 3வது ஞாயிறு Oct. (03:30)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:490
|
|
|
msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
|
|
|
msgstr "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1(00:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:491
|
|
|
msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
|
|
|
msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:492
|
|
|
msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
|
|
|
msgstr "ஜேடி: மார்ச்யில் கடைசி வியா. (00:00) / செப் யில் கடைசி வியா.(00:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:493
|
|
|
msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
|
|
|
msgstr "யல்பி: மார்ச்யில் கடைசி ஞாயி . (00:00) / அக்டே யில் கடைசி ஞாயி.(00:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:494
|
|
|
msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
|
|
|
msgstr "ஏம்ஸ்: மே யில் முதல் ஞாயி . (02:00) / செப் யில் கடைசி ஞாயி.(02:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:495
|
|
|
msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)"
|
|
|
msgstr "என்பி: செப் யில் முதல் ஞாயி . (02:00) / ஏப்ர லில் முதல் ஞாயி.(02:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:496
|
|
|
msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)"
|
|
|
msgstr "என்ஸ்சட்: அக் யில் முதல் ஞாயி . (02:00) / மார்ச் யில் மூன்றாவது ஞாயி.(02:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:497
|
|
|
msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)"
|
|
|
msgstr "பிஐ: அக் யில் முதல் ஞாயி . (00:00) / மார்ச் யில் முதல் ஞாயி.(00:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:498
|
|
|
msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
|
|
|
msgstr "ஆர்யு: மார்ச் யில் கடைசி ஞாயி . (02:00) / அக் லில் கடைசி ஞாயி.(02:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:499
|
|
|
msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)"
|
|
|
msgstr "ஸகே: மே யில் இரண்டாம் ஞாயி . (00:00) / அக் யில் இரண்டாம் ஞாயி.(00:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:500
|
|
|
msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
|
|
|
msgstr "ஏஐ:ஏப்ர லில் முதல் (00:00)/ அக் யில் முதல் (00:00"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:501
|
|
|
msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
|
|
|
msgstr "டிஜீ: நவ யில் முதல் ஞாயி .(02:00) / ஜன் யில் கடைசி ஞாயி . (02:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:502
|
|
|
msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
|
|
|
msgstr "டிஸ்: அக் யில் முதல் ஞாயி (02:00) / மார்ச் யில் கடைசி ஞாயி (02:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:503
|
|
|
msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
|
|
|
msgstr "யுஸ்: ஏப்ர லில் முதல் ஞாயி (02:00) / அக் யில் கடைசி ஞாயி (02:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:504
|
|
|
msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
|
|
|
msgstr "ஸட்ந்: முதல் ஏப்ர யில் (01:00) / முதல் அக் யில் (00:00)"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:506
|
|
|
msgid "Daylight Saving Time Rules"
|
|
|
msgstr "பகல் நேர சேமிப்பு கால விதிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
msgid "Desktop Planetarium"
|
|
|
msgstr "மேல் மேசை கோளரங்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
|
|
|
msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் உள்ள படங்கள் வணிகமற்ற பயன்பாட்டிற்கு மட்டும். README. படங்கள் பார்க்க"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Dump sky image to file"
|
|
|
msgstr "விண் பிம்பங்களை கோப்பில் திணிக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Script to execute"
|
|
|
msgstr "கட்டளை பெறுவது execute"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Width of sky image"
|
|
|
msgstr "&வான் பிம்ப அகலம்"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Height of sky image"
|
|
|
msgstr "விண் பிம்பத்தின் உயரம்"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Filename for sky image"
|
|
|
msgstr "வான் பிம்பத்திற்குரிய கோப்புப்பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Date and time"
|
|
|
msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
msgid "Start with clock paused"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
msgid "KStars"
|
|
|
msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team"
|
|
|
msgstr "(c) 2001-2003, கே-ஸ்டார்ஸ் குழு"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
msgid "Dumping sky image"
|
|
|
msgstr "விண் பிம்பத்தை திணித்தல்"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
|
|
msgid "Could not parse Date/Time string: "
|
|
|
msgstr "தேதி/நேர தொடர்ச்சியைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:125
|
|
|
msgid "Valid date formats: "
|
|
|
msgstr "செல்லுபடியாகும் தேதி வடிவமைப்புகள்:"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:129
|
|
|
msgid "Using CPU date/time instead."
|
|
|
msgstr "தேதி/நேரத்திற்கு பதிலாக சிபியு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:154
|
|
|
msgid "Script executed."
|
|
|
msgstr "சிறு நிரலை இயக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:156
|
|
|
msgid "Could not execute script."
|
|
|
msgstr "சிறு நிரலை இயக்க முடியாது"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
msgid "Unable to save image: %1 "
|
|
|
msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Saved to file: %1"
|
|
|
msgstr "கோப்பில் பதிக்கப்பட்டது: %1"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:182
|
|
|
msgid "Specified date (%1) is invalid. Will use current CPU date instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: opscatalog.cpp:38
|
|
|
msgid "Index Catalog (IC)"
|
|
|
msgstr "பட்டியல் அட்டவணை"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalog.cpp:41
|
|
|
msgid "New General Catalog (NGC)"
|
|
|
msgstr "புதிய பொது அட்டவணை"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalog.cpp:44
|
|
|
msgid "Messier Catalog (images)"
|
|
|
msgstr "மெஸ்ஸியர் அட்டவணை (பிம்பங்கள்)"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalog.cpp:47
|
|
|
msgid "Messier Catalog (symbols)"
|
|
|
msgstr "மெஸ்ஸியர் அட்டவணை (குறியீடுகள்)"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:50 tools/scriptbuilder.cpp:702
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: use 'moonless night' color scheme\n"
|
|
|
"Moonless Night"
|
|
|
msgstr "நிலவற்ற இரவு"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:74
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: use realistic star colors\n"
|
|
|
"Real Colors"
|
|
|
msgstr "இயல்பான வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:75
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: show stars as red circles\n"
|
|
|
"Solid Red"
|
|
|
msgstr "ஆழ்ந்த சிகப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:76
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: show stars as black circles\n"
|
|
|
"Solid Black"
|
|
|
msgstr "ஆழ்ந்த கறுப்பு "
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:77
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: show stars as white circles\n"
|
|
|
"Solid White"
|
|
|
msgstr "ஆழ்ந்த வெள்ளை "
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:126
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
|
|
|
msgstr "குறிப்பிட்ட வண்ண வடிவமைப்பு கோப்பு (%1) காணப்படவில்லை, அல்லது பழுதுபட்டுள்ளது."
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:127
|
|
|
msgid "Could Not Set Color Scheme"
|
|
|
msgstr "வண்ண வடிவமைப்பை அமைக்க இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:162
|
|
|
msgid "New Color Scheme"
|
|
|
msgstr "புதிய வண்ண வடிவமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:163
|
|
|
msgid "Enter a name for the new color scheme:"
|
|
|
msgstr "புதிய வண்ண வடிவமைப்புக்கு ஒரு பெயரிடவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Local color scheme index file could not be opened.\n"
|
|
|
"Scheme cannot be removed."
|
|
|
msgstr "உள் வண்ண வடிவமைப்பு பட்டியல் கோப்பினை திறக்க முடியாது. வடிவமைப்பை நீக்க முடியாது"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:216
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not delete the file: %1"
|
|
|
msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:217
|
|
|
msgid "Error Deleting File"
|
|
|
msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:227
|
|
|
msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
|
|
|
msgstr "வண்ணங்களில் %1 என்ற உள்ளீட்டை காணவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: opscolors.cpp:228
|
|
|
msgid "Scheme Not Found"
|
|
|
msgstr "வண்ண வடிவமைப்பு காணப்படவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: planetcatalog.cpp:49 tools/modcalcplanets.cpp:101
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:377 tools/modcalcplanets.cpp:514
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:94 tools/modcalcplanetsdlg.ui:947
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Earth"
|
|
|
msgstr "பூமி"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:200 planetcatalog.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:106
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:375 tools/modcalcplanetsdlg.ui:84
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:937
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mercury"
|
|
|
msgstr "புதன் (Mercury)"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:144 planetcatalog.cpp:66 tools/modcalcplanets.cpp:112
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:376 tools/modcalcplanetsdlg.ui:89
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:942
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Venus"
|
|
|
msgstr "வெள்ளி (Venus)"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:74 planetcatalog.cpp:71 tools/modcalcplanets.cpp:121
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:378 tools/modcalcplanetsdlg.ui:99
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:952
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mars"
|
|
|
msgstr "செவ்வாய் (Mars)"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:172 planetcatalog.cpp:76 tools/modcalcplanets.cpp:127
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:379 tools/modcalcplanetsdlg.ui:104
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:957
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Jupiter"
|
|
|
msgstr "வியாழன் (Jupiter)"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:46 planetcatalog.cpp:81 tools/modcalcplanets.cpp:133
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:380 tools/modcalcplanetsdlg.ui:109
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:962
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Saturn"
|
|
|
msgstr "சனி (Saturn)"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:245 planetcatalog.cpp:86 tools/modcalcplanets.cpp:139
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:381 tools/modcalcplanetsdlg.ui:114
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:967
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Uranus"
|
|
|
msgstr "யுரெனஸ் (Uranus)"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:214 planetcatalog.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:145
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:382 tools/modcalcplanetsdlg.ui:119
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:972
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Neptune"
|
|
|
msgstr "நெப்ட்யூன் (Neptune)"
|
|
|
|
|
|
#: simclock.cpp:129
|
|
|
msgid "Stopping the timer"
|
|
|
msgstr "காலங்காட்டியினை நிறுத்துகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: simclock.cpp:147
|
|
|
msgid "Starting the timer"
|
|
|
msgstr "தொடக்கப் பதாகை:"
|
|
|
|
|
|
#: simclock.cpp:165
|
|
|
msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2"
|
|
|
msgstr "கடிகாரம் அமைத்தல்: UTC: %1 JD: %2"
|
|
|
|
|
|
#: simclock.cpp:169
|
|
|
msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time."
|
|
|
msgstr "சிம்கடிகாரத்தை அமைக்க முடியவில்லை: தவறான நேரம்/தேதி."
|
|
|
|
|
|
#: simclock.cpp:175
|
|
|
msgid "New clock scale: %1 sec"
|
|
|
msgstr "புதிய கடிகார அளவு: %1 நொடி"
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:508
|
|
|
msgid "Requested Position Below Horizon"
|
|
|
msgstr "இடைநிலை-யின் கீழ் - கேட்கப்பட்ட நிலை"
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:509
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The requested position is below the horizon.\n"
|
|
|
"Would you like to go there anyway?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"இடைநிலை-யின் கீழ் - கேட்கப்பட்ட நிலை.\n"
|
|
|
" எப்படியும் செல்ல விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:511
|
|
|
msgid "Go Anyway"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:511
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Keep Position"
|
|
|
msgstr "&சுட்டுதல் "
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:602 skymap.cpp:644
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute."
|
|
|
msgstr "ஸ்பேஸ் டெலஸ்கோப் அறிவியல் வணிகவியலால் வழங்கப்பட்ட எண்ணிய வான கணக்கீடு பிம்பம்"
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:670 skymap.cpp:674
|
|
|
msgid "Angular distance: "
|
|
|
msgstr "கோணத்தின் தொலைவு"
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:741
|
|
|
msgid "No object selected."
|
|
|
msgstr "எந்த பொருளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:1337
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Custom image-links file could not be opened.\n"
|
|
|
"Link cannot be recorded for future sessions."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வழக்க படத்தொடர்புகள் - கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
|
|
|
"இனிவரும் வேளைகளில் தொடர்புகளை பதிய இயலாது."
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:1355
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Custom information-links file could not be opened.\n"
|
|
|
"Link cannot be recorded for future sessions."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வழக்க தகவல் தொடர்புகள் - கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
|
|
|
"இனிவரும் வேளைகளில் தொடர்புகளை பதிய இயலாது."
|
|
|
|
|
|
#: skymap.cpp:1355
|
|
|
msgid "Could not Open File"
|
|
|
msgstr "கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: skymapdraw.cpp:932
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: North\n"
|
|
|
"N"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: North\n"
|
|
|
"N"
|
|
|
|
|
|
#: skymapdraw.cpp:942
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Northeast\n"
|
|
|
"NE"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: Northeast\n"
|
|
|
"NE"
|
|
|
|
|
|
#: skymapdraw.cpp:952
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: East\n"
|
|
|
"E"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: East\n"
|
|
|
"E"
|
|
|
|
|
|
#: skymapdraw.cpp:962
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Southeast\n"
|
|
|
"SE"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: Southeast\n"
|
|
|
"SE"
|
|
|
|
|
|
#: skymapdraw.cpp:972
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: South\n"
|
|
|
"S"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: South\n"
|
|
|
"S"
|
|
|
|
|
|
#: skymapdraw.cpp:982
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Southwest\n"
|
|
|
"SW"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: Southwest\n"
|
|
|
"SW"
|
|
|
|
|
|
#: skymapdraw.cpp:992
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: West\n"
|
|
|
"W"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: West\n"
|
|
|
"மேற்கு"
|
|
|
|
|
|
#: skymapdraw.cpp:1002
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Northwest\n"
|
|
|
"NW"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: Northwest\n"
|
|
|
"NW"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:36
|
|
|
msgid "unnamed object"
|
|
|
msgstr "பெயரிடப்படாத பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:312
|
|
|
msgid "Star"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:313
|
|
|
msgid "Catalog Star"
|
|
|
msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:314
|
|
|
msgid "Planet"
|
|
|
msgstr "கோள்"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:315
|
|
|
msgid "Open Cluster"
|
|
|
msgstr "திறந்த குலை"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:316
|
|
|
msgid "Globular Cluster"
|
|
|
msgstr "உருண்டையான கொத்து."
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:317
|
|
|
msgid "Gaseous Nebula"
|
|
|
msgstr "வாயுகுரிய ஒளிமுகிழல்"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:318
|
|
|
msgid "Planetary Nebula"
|
|
|
msgstr "கோள் ஒளிமுகில்"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:319
|
|
|
msgid "Supernova Remnant"
|
|
|
msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:320
|
|
|
msgid "Galaxy"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் மண்டலம்"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:321
|
|
|
msgid "Comet"
|
|
|
msgstr "வால் நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:322
|
|
|
msgid "Asteroid"
|
|
|
msgstr "எரிகல்"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:323
|
|
|
msgid "Unknown Type"
|
|
|
msgstr "தெரியாத வகை"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:346
|
|
|
msgid "Show HST Image"
|
|
|
msgstr "HST பிம்பத்தைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:347
|
|
|
msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
|
|
|
msgstr "%1: ஹப்பல் ஸ்பேஸ் டெலிஸ்கோப், நாசாவுக்காக STScIஆல் இயக்கப்பட்டது [பொது டொமைன்]"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:350
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show Spitzer Image"
|
|
|
msgstr "HST பிம்பத்தைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:351
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
|
|
|
msgstr "%1: ஹப்பல் ஸ்பேஸ் டெலிஸ்கோப், நாசாவுக்காக STScIஆல் இயக்கப்பட்டது [பொது டொமைன்]"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:354
|
|
|
msgid "Show SEDS Image"
|
|
|
msgstr "SEDS பிம்பத்தைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:355
|
|
|
msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
|
|
|
msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:358
|
|
|
msgid "Show KPNO AOP Image"
|
|
|
msgstr "KPNO AOP பிம்பத்தைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:359
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
|
|
|
"non-commercial use; no physical reproductions]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1: கிட் பீக் தேசிய அப்சர்வேட்டரியில் மேம்பட்ட கவனித்தல் நிரலி [பொருளாதார அடிப்படையில் "
|
|
|
"இல்லாத பயனுக்கு இலவசம்; மறு தயாரிப்பு இல்லாத]"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:362
|
|
|
msgid "Show NOAO Image"
|
|
|
msgstr "NOAO பிம்பத்தைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:363
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
|
|
|
"commercial use]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1: தேசிய ஆப்டிகல் ஆஸ்ட்ரானமி அப்சர்வடரீஸ் மற்றும் AURA [பொருளாதார அடிப்படையில் இல்லாத "
|
|
|
"பயனுக்கு இலவசம்)"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:367
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
|
|
|
"[free for non-commercial use; no reproductions]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%1: மிகப்பெரிய டெலிஸ்கோப், யுரோப்பியன் சதர்ன் அப்செர்வேட்டரியால் இயக்கப்பட்டது [பொருளாதார "
|
|
|
"அடிப்படையில் இல்லாத பயனுக்கு இலவசம்; மறு தயாரிப்பு இல்லாத]"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:370
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
msgstr "காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: skyobject.cpp:427
|
|
|
msgid "user log file could not be opened."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: skypoint.cpp:94 skypoint.cpp:97
|
|
|
msgid "Coordinate out of range."
|
|
|
msgstr "எல்லையை மீறிய ஆயத்தொலைவுகள் "
|
|
|
|
|
|
#: skypoint.cpp:245
|
|
|
msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"lat மற்றும் LST க்கான அளபுருக்கள் KSகோள் அடிமட்ட பொருட்களில் மட்டும் பயன்படுத்தவேண்டும்."
|
|
|
|
|
|
#: skypoint.cpp:592 skypoint.cpp:633 skypoint.cpp:646 skypoint.cpp:666
|
|
|
#: skypoint.cpp:679 skypoint.cpp:716 skypoint.cpp:735 skypoint.cpp:748
|
|
|
#: skypoint.cpp:764
|
|
|
msgid "No constellation found for point: (%1, %2)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:98
|
|
|
msgid "alpha"
|
|
|
msgstr "ஆல்பா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:99
|
|
|
msgid "beta"
|
|
|
msgstr "பீட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:100
|
|
|
msgid "gamma"
|
|
|
msgstr "காமா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:101
|
|
|
msgid "delta"
|
|
|
msgstr "டெல்டா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:102
|
|
|
msgid "epsilon"
|
|
|
msgstr "epsilon"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:103
|
|
|
msgid "zeta"
|
|
|
msgstr "ஜெடா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:104
|
|
|
msgid "eta"
|
|
|
msgstr "எடா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:105
|
|
|
msgid "theta"
|
|
|
msgstr "தீட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:106
|
|
|
msgid "iota"
|
|
|
msgstr "ஐயோடா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:107
|
|
|
msgid "kappa"
|
|
|
msgstr "காப்பா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:108
|
|
|
msgid "lambda"
|
|
|
msgstr "லாம்ப்டா"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:109
|
|
|
msgid "mu"
|
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:110
|
|
|
msgid "nu"
|
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:111
|
|
|
msgid "xi"
|
|
|
msgstr "xi"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:112
|
|
|
msgid "omicron"
|
|
|
msgstr "ஒமிக்ரான்"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:113
|
|
|
msgid "pi"
|
|
|
msgstr "pi"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:114
|
|
|
msgid "rho"
|
|
|
msgstr "rho"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:117
|
|
|
msgid "sigma"
|
|
|
msgstr "sigma"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:118
|
|
|
msgid "tau"
|
|
|
msgstr "tau"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:119
|
|
|
msgid "upsilon"
|
|
|
msgstr "அப்சிலான்"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:120
|
|
|
msgid "phi"
|
|
|
msgstr "c"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:121
|
|
|
msgid "chi"
|
|
|
msgstr "chi"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:122
|
|
|
msgid "psi"
|
|
|
msgstr "psi"
|
|
|
|
|
|
#: starobject.cpp:123
|
|
|
msgid "omega"
|
|
|
msgstr "omega"
|
|
|
|
|
|
#: telescopeprop.cpp:93
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Telescope label is missing."
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: telescopeprop.cpp:99
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Telescope driver is missing."
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: telescopeprop.cpp:105
|
|
|
msgid "Telescope driver version is missing."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: telescopeprop.cpp:161
|
|
|
msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: telescopeprop.cpp:231
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove %1?"
|
|
|
msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizardprocess.cpp:143
|
|
|
msgid "Autoscan"
|
|
|
msgstr "தானியங்கி வருடல்"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizardprocess.cpp:143
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
|
|
|
"This process might take few minutes to complete."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தயவு செய்து வருடல் கே-ஸ்டார்ஸ் தொதொடர்பு முனையங்கள இணைக்கப்பட்ட தொலைநோக்கி வரை "
|
|
|
"பொருக்கவும். இந்த செயல்முறை முடிவுற சில நிமிடங்கள் எடுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizardprocess.cpp:152
|
|
|
msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தயவு செய்து கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் தங்கள் தொலைநோக்கியுடன் இணைக்க முயற்சிக்கும் வரை பொருக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizardprocess.cpp:154
|
|
|
msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
|
|
|
msgstr "பிழை. தொலைநோக்கி இயக்கியை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizardprocess.cpp:279
|
|
|
msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
|
|
|
msgstr "பிழை: இணைப்பு நேரம் முடிந்தது. INDI சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizardprocess.cpp:336
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
|
|
|
"settings and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"மன்னிக்கவும், கே-ஸ்டார்ஸ் ஏதாவது தொலைநோக்கியை கண்டறிய தோல்வியுற்றது. தயவு செய்து தங்கள் "
|
|
|
"அமைப்பினை சோதித்து பின்னர் முயற்சிக்கவும். "
|
|
|
|
|
|
#: thumbnaileditor.cpp:33
|
|
|
msgid "Edit Thumbnail Image"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnaileditor.cpp:65
|
|
|
msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpicker.cpp:47
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Choose Thumbnail Image"
|
|
|
msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpicker.cpp:101
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Loading images..."
|
|
|
msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpicker.cpp:163 thumbnailpickerui.ui:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Search results:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpicker.cpp:316
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Failed to load image at %1"
|
|
|
msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpicker.cpp:317
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Failed to Load Image"
|
|
|
msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
|
|
|
|
|
|
#: timedialog.cpp:33
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: set clock to a new time\n"
|
|
|
"Set Time"
|
|
|
msgstr "நேரம் அமை"
|
|
|
|
|
|
#: timedialog.cpp:75 tools/modcalcjddlg.ui:323
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Now"
|
|
|
msgstr "இப்போது"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:121 timespinbox.cpp:122 timespinbox.cpp:123
|
|
|
#: timespinbox.cpp:124 timespinbox.cpp:126 timespinbox.cpp:127
|
|
|
#: timespinbox.cpp:128 timespinbox.cpp:129 timespinbox.cpp:130
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: seconds\n"
|
|
|
"secs"
|
|
|
msgstr "நொடிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:125
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: second\n"
|
|
|
"sec"
|
|
|
msgstr "நொடி"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:131
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: minute\n"
|
|
|
"min"
|
|
|
msgstr "நிமிடம்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:132 timespinbox.cpp:133 timespinbox.cpp:134
|
|
|
#: timespinbox.cpp:135 timespinbox.cpp:136
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: minutes\n"
|
|
|
"mins"
|
|
|
msgstr "நிமிடங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:137
|
|
|
msgid "hour"
|
|
|
msgstr "மணி"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:138 timespinbox.cpp:139 timespinbox.cpp:140
|
|
|
#: timespinbox.cpp:141
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: hours\n"
|
|
|
"hrs"
|
|
|
msgstr "மணிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:143 timespinbox.cpp:146 timespinbox.cpp:147
|
|
|
#: timespinbox.cpp:148 tools/lcgenerator.cpp:207
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
msgstr "தினங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:145
|
|
|
msgid "day"
|
|
|
msgstr "நாள்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:149
|
|
|
msgid "week"
|
|
|
msgstr "வாரம்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:150 timespinbox.cpp:151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: weeks\n"
|
|
|
"wks"
|
|
|
msgstr "வாரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:152
|
|
|
msgid "month"
|
|
|
msgstr "மாதம்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:153 timespinbox.cpp:154 timespinbox.cpp:155
|
|
|
#: timespinbox.cpp:156 timespinbox.cpp:157
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: months\n"
|
|
|
"mths"
|
|
|
msgstr "மாதங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:158
|
|
|
msgid "year"
|
|
|
msgstr "வருடம்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:159 timespinbox.cpp:160 timespinbox.cpp:161
|
|
|
#: timespinbox.cpp:162 timespinbox.cpp:163 timespinbox.cpp:164
|
|
|
#: timespinbox.cpp:165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: years\n"
|
|
|
"yrs"
|
|
|
msgstr "வருடங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: timespinbox.cpp:209
|
|
|
msgid "Reporting new timestep value: "
|
|
|
msgstr "புதிய கால படி மதிப்பை அறிவி:"
|
|
|
|
|
|
#: timestepbox.cpp:32
|
|
|
msgid "Adjust time step"
|
|
|
msgstr "கால படி-ஐ சீராக்கு :"
|
|
|
|
|
|
#: timestepbox.cpp:33
|
|
|
msgid "Adjust time step units"
|
|
|
msgstr "கால படி அலகை சீராக்கு :"
|
|
|
|
|
|
#: timestepbox.cpp:35
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means "
|
|
|
"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. "
|
|
|
"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
|
|
|
"slower. Negative values make it run backwards.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through "
|
|
|
"all available timesteps in sequence. Since there are a large number of "
|
|
|
"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
|
|
|
"of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
|
|
|
"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
|
|
|
"sec\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கடிகார நேர அளவுகோளை அமைக்கவும்.\"1 sec\" யாக அமைப்பது கடிகார உயர்நிலையை காட்டும்,"
|
|
|
"CPU கடிகாரத்திடம் சரியாக வைப்பது. அதிக மதிப்புகள் கடிகாரத்தை விரைவாக இயங்க செய்யும், "
|
|
|
"குறைந்த மதிப்புகள் மெதுவாக இயங்க செய்யும். எதிர் மதிப்பை பின்புறமாக இயங்க செய்யும்.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"இரண்டு ஜோடிகள் மேல்/கீழ் பொத்தான்கள். இடது ஜோடி கிடைக்க பெரும் நேர படிகளை நேராக "
|
|
|
"வைப்பது. இங்கு பெரிய அளவிலான நேர படிகள் இருக்கும், வலது ஜோடி அடுத்த அதிக/குறைந்த "
|
|
|
"குறித்த நேரத்தில் வெளிறே.எடுத்துகாட்டுக்காக, நேர அளவு தற்போது \"1 min\" ஆக இருந்தால், "
|
|
|
"வலது மேல் பொத்தனை மூலம் \"1 hour\", யாக மாறும், மற்றும் வலது கீழ் பொத்தான் \"1 sec\" "
|
|
|
"யாக மாற்றும்."
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:51
|
|
|
msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
|
|
|
msgstr "நேரமண்டல விதியை பாகுபடுவதில் தவறு நேர்ந்துள்ளது. வெற்று விதிக்கு அமைக்கிறது."
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:80
|
|
|
msgid "Daylight Saving Time active"
|
|
|
msgstr "பகல் சேமிப்பு நேர செயலாக்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:83
|
|
|
msgid "Daylight Saving Time inactive"
|
|
|
msgstr "செயற்படா பகல் சேமிப்பு நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:104 timezonerule.cpp:144
|
|
|
msgid "Could not parse "
|
|
|
msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:104
|
|
|
msgid " as a valid month code."
|
|
|
msgstr "சரியான மாத குறியீடு போன்று."
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:144
|
|
|
msgid " as a valid day code."
|
|
|
msgstr "சரியான நாள் குறியீடு போன்று."
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:256
|
|
|
msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
|
|
|
msgstr "அடுத்த பகல் சேமிப்பு நேர மாற்றம் (உள்ளூர் நேரம்)"
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:290
|
|
|
msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
|
|
|
msgstr "முந்தைய பகல் சேமிப்பு நேர மாற்றம் (உள்ளூர் நேரம்)"
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:299
|
|
|
msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
|
|
|
msgstr "அடுத்த பகல் சேமிப்பு நேர மாற்றம் (UTC): "
|
|
|
|
|
|
#: timezonerule.cpp:312
|
|
|
msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
|
|
|
msgstr "முந்தைய பகல் சேமிப்பு நேர மாற்றம் (UTC): "
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstime.cpp:45 tools/altvstimeui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Altitude vs. Time"
|
|
|
msgstr "உயரம் - நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstime.cpp:60
|
|
|
msgid "Local Time"
|
|
|
msgstr "உள் நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstime.cpp:61
|
|
|
msgid "Local Sidereal Time"
|
|
|
msgstr "உள்ளமைப்பு நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstime.cpp:62
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: the angle of an object above (or below) the horizon\n"
|
|
|
"Altitude"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: the angle of an object above (or below) the horizon\n"
|
|
|
"ஆழம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:42
|
|
|
msgid "Calculator"
|
|
|
msgstr "கணிப்பான்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:51
|
|
|
msgid "<H2>KStars Astrocalculator</H2>"
|
|
|
msgstr "<H2>கேஸ்டார்ஸ் ஜோதிட கண்காணிப்பான்</H2>"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:67 tools/astrocalc.cpp:110
|
|
|
msgid "Time Calculators"
|
|
|
msgstr "நேர கணிப்பான்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:70 tools/astrocalc.cpp:116 tools/modcalcjddlg.ui:16
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:114
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Julian Day"
|
|
|
msgstr "ஜுலியன் நாள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:73 tools/astrocalc.cpp:112 tools/modcalcsidtimedlg.ui:16
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:292
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sidereal Time"
|
|
|
msgstr "த.நே:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:74 tools/astrocalc.cpp:132
|
|
|
msgid "Day Duration"
|
|
|
msgstr "பகல் கால அளவு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:75 tools/astrocalc.cpp:134
|
|
|
msgid "Equinoxes & Solstices"
|
|
|
msgstr "பகலும் இரவும் சமமான நாட்கள் மற்றும் நீண்ட பகல் அல்லது நீண்ட இரவு நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:78 tools/astrocalc.cpp:114
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Celestial Coordinates"
|
|
|
msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:79 tools/astrocalc.cpp:118
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:16 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:333
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Galactic Coordinates"
|
|
|
msgstr "ஆயங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:80 tools/astrocalc.cpp:120 tools/modcalcprecdlg.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Precession"
|
|
|
msgstr "முந்துகை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:81 tools/astrocalc.cpp:122 tools/modcalcapcoorddlg.ui:16
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:275
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Apparent Coordinates"
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:82 tools/astrocalc.cpp:124 tools/modcalcazeldlg.ui:19
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:376
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Horizontal Coordinates"
|
|
|
msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:83 tools/astrocalc.cpp:126
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:333 tools/modcalcplanetsdlg.ui:490
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ecliptic Coordinates"
|
|
|
msgstr "ஆயங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:84 tools/astrocalc.cpp:140 tools/modcalcangdistdlg.ui:16
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:243
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Angular Distance"
|
|
|
msgstr "கோணத்தின் தொலைவு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:85 tools/astrocalc.cpp:142 tools/modcalcvlsrdlg.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LSR Velocity"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:87 tools/astrocalc.cpp:128
|
|
|
msgid "Earth Coordinates"
|
|
|
msgstr "பூமி ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:89 tools/astrocalc.cpp:130 tools/modcalcgeoddlg.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geodetic Coordinates"
|
|
|
msgstr "புவியியல் ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:93 tools/astrocalc.cpp:138
|
|
|
msgid "Planets Coordinates"
|
|
|
msgstr "சிறுகோள்களின் ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:158
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<QT>Section for time-related astronomical calculations<UL><LI><B>Julian Day:"
|
|
|
"</B> Julian Day/Calendar conversion</LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/"
|
|
|
"Universal time conversion</LI><LI><B>Day duration:</B> Sunrise, Sunset and "
|
|
|
"noon time and positions for those events</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</"
|
|
|
"B> Equinoxes, Solstices and duration of the seasons</LI></UL></QT>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:185
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
|
|
|
"systems of coordinates<UL><LI><B>Precessor:</B> Precession of coordinates "
|
|
|
"between epochs</LI><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial coordinates "
|
|
|
"conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current equatorial "
|
|
|
"coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/Equatorial "
|
|
|
"coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of azimuth and "
|
|
|
"elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
|
|
|
"LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
|
|
|
"objects whose positions are given in equatorial coordinates</LI><LI><B>LSR "
|
|
|
"Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and topocentric "
|
|
|
"radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:221
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<QT>Section with algorithms for the conversion of systems of coordinates for "
|
|
|
"the Earth<UL><LI><B>Geodetic Coordinates:</B> Geodetic/XYZ coordinate "
|
|
|
"conversion</LI></UL></QT>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/astrocalc.cpp:240
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
|
|
|
"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coordinates:</B> Coordinates for the "
|
|
|
"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
|
|
|
"LI></UL></QT>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/jmoontool.cpp:34
|
|
|
msgid "Jupiter Moons Tool"
|
|
|
msgstr "வியாழனின் நிலவின் கருவி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/jmoontool.cpp:80
|
|
|
msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
|
|
|
msgstr "ஒரு பெரிய கிரகத்தில் இருந்து சரிசெய் (ஆர்க்மின்)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/jmoontool.cpp:81
|
|
|
msgid "time since now (days)"
|
|
|
msgstr "இப்போது நேரம் (நாட்கள்)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:43
|
|
|
msgid "AAVSO Light Curve Generator"
|
|
|
msgstr "AAVSO மென்மை வளைவுகள் இயக்கி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:189
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Star Info"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திர தகவல்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:190
|
|
|
msgid "Designation:"
|
|
|
msgstr "பதவிப் பெயர்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:191
|
|
|
msgid "Or name:"
|
|
|
msgstr "அல்லது பெயர்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:192
|
|
|
msgid "Start date:"
|
|
|
msgstr "துவக்க தேதி:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:193
|
|
|
msgid "Start date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD"
|
|
|
msgstr "இலேசான வளைவிற்கான துவக்க தேதி மாதம்/தேதி/வருடம் அல்லது ஜேடி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:194
|
|
|
msgid "End date:"
|
|
|
msgstr "முடியும் தேதி:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:195
|
|
|
msgid "End date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD"
|
|
|
msgstr "mm/dd/yy அல்ல்து ஜேடி-ல் ஒளி வளைவிற்கான கடைசி தேதி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:196 tools/lcgenerator.cpp:197
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:231 tools/lcgenerator.cpp:232
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:292
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
msgstr "முன்னிருப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:198
|
|
|
msgid "Data Selection"
|
|
|
msgstr "தேதி தேர்வு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:199
|
|
|
msgid "Visual"
|
|
|
msgstr "பார்வை தொடர்பான"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:200
|
|
|
msgid "Fainter thans"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:201
|
|
|
msgid "Discrepant data"
|
|
|
msgstr "முரண்பாடான தேதி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:202
|
|
|
msgid "CCDB"
|
|
|
msgstr "CCDB"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:203
|
|
|
msgid "CCDV"
|
|
|
msgstr "CCDV"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:204
|
|
|
msgid "CCDR"
|
|
|
msgstr "CCDR"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:205
|
|
|
msgid "CCDI"
|
|
|
msgstr "CCDI"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:206
|
|
|
msgid "Plot average:"
|
|
|
msgstr "சராசரி வரை:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:208
|
|
|
msgid "Retrieve Curve"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:209
|
|
|
msgid "Update List"
|
|
|
msgstr "பட்டியலை புதுப்பி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:246
|
|
|
msgid "End date must occur after start date."
|
|
|
msgstr "முடிவு தேதி துவக்க தேதிக்குப் பிறகு வரக்கூடாது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:256 tools/lcgenerator.cpp:263
|
|
|
msgid "Average days must be a positive integer."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:286
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to "
|
|
|
"generate light curves for the past 500 days."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:287
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Invalid date format. Correct format is mm/dd/yyyy or JD, leave 'default' to "
|
|
|
"generate light curves until today."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:327 tools/lcgenerator.cpp:363
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "No data available for JD prior to %d"
|
|
|
msgstr "%d முன் ஜேடிக்கான தகவல் கிடைக்கவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:400
|
|
|
msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/lcgenerator.cpp:462
|
|
|
msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
|
|
|
msgstr "AAVSO ஸ்டார் பட்டியல் வெற்றிகரமாக இறக்கப்பட்டது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdist.cpp:101 tools/modcalcapcoord.cpp:185
|
|
|
#: tools/modcalcazel.cpp:331 tools/modcalceclipticcoords.cpp:226
|
|
|
#: tools/modcalcequinox.cpp:141 tools/modcalcgalcoord.cpp:228
|
|
|
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:239 tools/modcalcplanets.cpp:313
|
|
|
#: tools/modcalcprec.cpp:179 tools/modcalcsidtime.cpp:195
|
|
|
#: tools/modcalcvlsr.cpp:376 tools/scriptbuilder.cpp:762
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:888
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not open file %1."
|
|
|
msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdist.cpp:113 tools/modcalcapcoord.cpp:197
|
|
|
#: tools/modcalcazel.cpp:343 tools/modcalceclipticcoords.cpp:238
|
|
|
#: tools/modcalcequinox.cpp:153 tools/modcalcgalcoord.cpp:240
|
|
|
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:251 tools/modcalcplanets.cpp:323
|
|
|
#: tools/modcalcprec.cpp:191 tools/modcalcsidtime.cpp:207
|
|
|
#: tools/modcalcvlsr.cpp:388
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Invalid file: %1"
|
|
|
msgstr "செல்லாதகோப்பு: %1"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdist.cpp:114 tools/modcalcapcoord.cpp:198
|
|
|
#: tools/modcalcazel.cpp:344 tools/modcalceclipticcoords.cpp:239
|
|
|
#: tools/modcalcequinox.cpp:154 tools/modcalcgalcoord.cpp:241
|
|
|
#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:252 tools/modcalcplanets.cpp:324
|
|
|
#: tools/modcalcprec.cpp:192 tools/modcalcsidtime.cpp:208
|
|
|
#: tools/modcalcvlsr.cpp:389
|
|
|
msgid "Invalid file"
|
|
|
msgstr "செல்லாத கோப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcapcoord.cpp:84 tools/modcalcazel.cpp:104
|
|
|
#: tools/modcalcequinox.cpp:52 tools/modcalcprec.cpp:76
|
|
|
#: tools/modcalcvlsr.cpp:102
|
|
|
msgid "Could not parse epoch string; assuming J2000"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:400
|
|
|
msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:401
|
|
|
msgid "Present fields %1. "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:402
|
|
|
msgid "Required fields %1. "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:420
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unknown planet "
|
|
|
msgstr "தெரியாத வகை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:422
|
|
|
msgid " in line %1: "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:444
|
|
|
msgid "Line %1 contains an invalid time"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:464
|
|
|
msgid "Line %1 contains an invalid date: "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:586
|
|
|
msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanets.cpp:587
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Errors in lines"
|
|
|
msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsr.cpp:128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not parse height string; assuming 0"
|
|
|
msgstr "தேதி/நேர தொடர்ச்சியைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:57 tools/observinglistui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Observing List"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:167
|
|
|
msgid "Added %1 to observing list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:203
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cannot remove Object %1; not found in table."
|
|
|
msgstr "%1ஐ நீக்கமுடியவில்லை; அட்டவணையில் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:271
|
|
|
msgid "Object %1 not found in obsList."
|
|
|
msgstr "பொருள் %1 பொருள்கள் பட்டியலில் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:283
|
|
|
msgid "observing notes for %1:"
|
|
|
msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:507
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Observing notes for object:"
|
|
|
msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:582
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The specified file is invalid. Try another file?"
|
|
|
msgstr "சேமிக்குமிடம் சரியானதல்ல. வேறிடத்தில் முயற்சி செய்யவும்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:583
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid File"
|
|
|
msgstr "செல்லாத கோப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:594
|
|
|
msgid "Do you want to save the current list before opening a new list?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:596
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save Current List?"
|
|
|
msgstr "நடப்பு நிறங்களை சேமி..."
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:609
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enter List Name"
|
|
|
msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:610
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "List name:"
|
|
|
msgstr "பெயர்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:630
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Could not open file %1. Try a different filename?"
|
|
|
msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:632
|
|
|
msgid "Try Different"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:685
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: First letter in 'Center'\n"
|
|
|
"C"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:686
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: First letter in 'Scope'\n"
|
|
|
"S"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:687
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: First letter in 'Details'\n"
|
|
|
"D"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:688
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: First letter in 'Alt vs Time'\n"
|
|
|
"A"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:689
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: First letter in 'Remove'\n"
|
|
|
"R"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:707 tools/observinglistui.ui:262
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Scope"
|
|
|
msgstr "கருவி"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
msgstr "விவரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:709
|
|
|
msgid "Alt vs Time"
|
|
|
msgstr "Alt vs நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:160 tools/obslistwizard.cpp:38
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Observing List Wizard"
|
|
|
msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:198
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Object type(s)"
|
|
|
msgstr "பொருள் வகை:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:199
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Region"
|
|
|
msgstr "பதிப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:200
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "In constellation(s)"
|
|
|
msgstr "வின்மீன் கூட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:201
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Circular"
|
|
|
msgstr "சுற்றுத் துருவம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:202
|
|
|
msgid "Rectangular"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:204
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Magnitude limit"
|
|
|
msgstr "அளவு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:212 tools/obslistwizard.cpp:250
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:359 tools/obslistwizardui.ui:201
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Globular Clusters"
|
|
|
msgstr "உருண்டையான கொத்து."
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:213 tools/obslistwizard.cpp:252
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:360 tools/obslistwizardui.ui:206
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Gaseous Nebulae"
|
|
|
msgstr "வாயுகுரிய ஒளிமுகிழல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:214 tools/obslistwizard.cpp:254
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:361 tools/obslistwizardui.ui:211
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Planetary Nebulae"
|
|
|
msgstr "கோள் ஒளிமுகில்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:221 tools/obslistwizard.cpp:240
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:341 tools/obslistwizardui.ui:181
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Sun, Moon, Planets"
|
|
|
msgstr "ஞாயிறு, நிலவு && கோள்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizard.cpp:414
|
|
|
msgid "Current selection: %1 objects"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/planetviewer.cpp:39
|
|
|
msgid "Solar System Viewer"
|
|
|
msgstr "சூரிய அமைப்பு காட்சியாளன்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/planetviewer.cpp:45
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means "
|
|
|
"astronomical unit.\n"
|
|
|
"X-position (AU)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means "
|
|
|
"astronomical unit.\n"
|
|
|
"X-நிலை (AU)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/planetviewer.cpp:46
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means "
|
|
|
"astronomical unit.\n"
|
|
|
"Y-position (AU)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means "
|
|
|
"astronomical unit.\n"
|
|
|
"Y-நிலை (AU)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:104 tools/scriptbuilderui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Script Builder"
|
|
|
msgstr "சிறு நிரல் கட்டுபவன்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
|
|
|
"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:122
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Point the display at the specified RA/Dec coordinates. %1 is expressed in "
|
|
|
"Hours; %2 is expressed in Degrees."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறிப்பிடப்பட RA/Dec ஒருங்கிணைப்புகளில் காட்சியைக் குறிப்பிடு. %1 மணிநேரங்களிலும்; %2 "
|
|
|
"பாகைகளிலும் உள்ளது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:124
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Point the display at the specified Alt/Az coordinates. %1 and %2 are "
|
|
|
"expressed in Degrees."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறிப்பிடப்பட RA/Dec ஒருங்கிணைப்புகளில் காட்சியைக் குறிப்பிடு. %1 மணிநேரங்களிலும்; %2 "
|
|
|
"பாகைகளிலும் உள்ளது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:126
|
|
|
msgid "Increase the display Zoom Level."
|
|
|
msgstr "காட்சி பெரிதாக்கி நிலையை அதிகரி."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:127
|
|
|
msgid "Decrease the display Zoom Level."
|
|
|
msgstr "காட்சி சிறிதாக்கும் நிலையை அதிகரி."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:128
|
|
|
msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
|
|
|
msgstr "காட்சி பெரிதாக்கி நிலையை அதன் முன்னிருப்பு மதிப்புக்கு அமை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:129
|
|
|
msgid "Set the display Zoom Level manually."
|
|
|
msgstr "காட்சி பெரிதாக்கும் நிலையை கைம்முறையாக அமை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:130
|
|
|
msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
|
|
|
msgstr "அமைப்பு கடிகாரத்தை குறிப்பிட்ட உள்ளமைப்பு நேரத்திற்கு அமை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:132
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Pause script execution for %1 seconds."
|
|
|
msgstr "%1 க்கான குறுநிரல் செயலாக்கத்திற்கு நிறுத்தம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Halt script execution until the key %1 is pressed. Only single-key strokes "
|
|
|
"are possible; use 'space' for the spacebar."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:135
|
|
|
msgid "Set whether the display is tracking the current location."
|
|
|
msgstr "காட்சி நடப்பு இடத்தை பாதையிடுகிறதா என்பதை அமை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:136
|
|
|
msgid "Change view option named %1 to value %2."
|
|
|
msgstr "காட்சி விருப்பத்தேர்வை %1ல் இருந்து %2 மதிப்புக்கு மாற்று."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:137
|
|
|
msgid "Set the geographic location to the city specified by %1, %2 and %3."
|
|
|
msgstr "%1, %2 மற்றும் %3ஆல் குறிப்பிடப்பட்ட நகரத்திற்கு புவியியல் இடத்தை அமை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:139
|
|
|
msgid "Set the color named %1 to the value %2."
|
|
|
msgstr "%1 பெயருள்ள வண்ணட்தை %2 மதிப்புக்கு அமை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:140
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Load the color scheme named %1."
|
|
|
msgstr "%1 பெயருள்ள வண்ண அமைப்பை ஏற்று."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:141
|
|
|
msgid "Export the sky image to the file %1, with width %2 and height %3."
|
|
|
msgstr "%1 கோப்புக்கு வான பிம்பத்தை %2 அகலம் மற்றும் %3 உயரத்துடன் ஏற்றுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:142
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the "
|
|
|
"print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
|
|
|
"printing."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"அச்சியந்திரத்துக்கு அல்லது கோப்புக்கு வான பிம்பத்தை அச்ச்டி. %1 சரியாக இருந்தால், அது "
|
|
|
"அச்சடி உரையாடலை காட்டும், அச்சிடுவதற்கு ஸ்டார் சார்ட் வண்ண அமைப்பை பயன்படுத்தும்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:143
|
|
|
msgid "Halt the simulation clock."
|
|
|
msgstr "மாதிரி கடிகாரத்தை நிறுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:144
|
|
|
msgid "Start the simulation clock."
|
|
|
msgstr "மாதிரி கடிகாரத்தை துவக்கு."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:145
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the timescale of the simulation clock to %1. 1.0 means real-time; 2.0 "
|
|
|
"means twice real-time; etc."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"மாதிரி கடிகாரத்தின் நேர அளவை %1க்கு அமை. 1.0 என்றால் சரியான நேரம்; 2.0 என்றால் "
|
|
|
"இருமுறை சரியான நேரம்; இத்யாதி."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:150
|
|
|
msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:153
|
|
|
msgid "Shutdown an INDI device."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:156
|
|
|
msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:160
|
|
|
msgid "Set INDI's device connection port."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, and "
|
|
|
"ABORT."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:168
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is "
|
|
|
"expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறிப்பிடப்பட RA/Dec ஒருங்கிணைப்புகளில் காட்சியைக் குறிப்பிடு. %1 மணிநேரங்களிலும்; %2 "
|
|
|
"பாகைகளிலும் உள்ளது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:172
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the telescope target coorinates to the RA/Dec coordinates of the "
|
|
|
"selected object."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:176
|
|
|
msgid "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is E of N."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:180
|
|
|
msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:184
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch property "
|
|
|
"element supported by the device."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Pause script execution until action returns with OK status. The action can "
|
|
|
"be the name of any INDI property supported by the device."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
|
|
|
"correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
|
|
|
"specified by setINDIFocusTimeout."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:198
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
|
|
|
"focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:202
|
|
|
msgid "Set the target CCD chip temperature."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:206
|
|
|
msgid "Set the target filter position."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:210
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
|
|
|
"FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:214
|
|
|
msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:223
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Functions"
|
|
|
msgstr "செயலைச் சேர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:518
|
|
|
msgid "InfoBoxes"
|
|
|
msgstr "தகவல் பெட்டிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:519
|
|
|
msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
|
|
|
msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:519 tools/scriptbuilder.cpp:520
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:522
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:524
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:525 tools/scriptbuilder.cpp:536
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:537 tools/scriptbuilder.cpp:543
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:544 tools/scriptbuilder.cpp:545
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:546 tools/scriptbuilder.cpp:547
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:548 tools/scriptbuilder.cpp:549
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:550 tools/scriptbuilder.cpp:551
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:552 tools/scriptbuilder.cpp:553
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:554 tools/scriptbuilder.cpp:555
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:556 tools/scriptbuilder.cpp:557
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:558 tools/scriptbuilder.cpp:559
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:560 tools/scriptbuilder.cpp:561
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:584
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:585 tools/scriptbuilder.cpp:586
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:588
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:590
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:591 tools/scriptbuilder.cpp:592
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:593 tools/scriptbuilder.cpp:594
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:595 tools/scriptbuilder.cpp:596
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:597 tools/scriptbuilder.cpp:615
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:617
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:623 tools/scriptbuilder.cpp:625
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:626 tools/scriptbuilder.cpp:627
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:628 tools/scriptbuilder.cpp:629
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:630 tools/scriptbuilder.cpp:631
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:632 tools/scriptbuilder.cpp:633
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:634 tools/scriptbuilder.cpp:649
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:654 tools/scriptbuilder.cpp:655
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:656 tools/scriptbuilder.cpp:657
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:658 tools/scriptbuilder.cpp:659
|
|
|
msgid "bool"
|
|
|
msgstr "bool"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:520
|
|
|
msgid "Toggle display of Time InfoBox"
|
|
|
msgstr "நேர தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:521
|
|
|
msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
|
|
|
msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியின் காட்சியினை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:522
|
|
|
msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
|
|
|
msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:523
|
|
|
msgid "(un)Shade Time InfoBox"
|
|
|
msgstr "நேர தகவல்பெட்டியை நிழலிடு (நிழலிடாதே)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:524
|
|
|
msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
|
|
|
msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:525
|
|
|
msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
|
|
|
msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:535
|
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
|
msgstr "கருவிப்பட்டிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:536
|
|
|
msgid "Toggle display of main toolbar"
|
|
|
msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:537
|
|
|
msgid "Toggle display of view toolbar"
|
|
|
msgstr "காட்சி கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:542
|
|
|
msgid "Show Objects"
|
|
|
msgstr "பொருள்களைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:543
|
|
|
msgid "Toggle display of Stars"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரங்களின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:544
|
|
|
msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
|
|
|
msgstr "எல்லா ஆழ-வான பொருள்களின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:545
|
|
|
msgid "Toggle display of Messier object symbols"
|
|
|
msgstr "மெஸ்சியர் பொருள் குறியீடுகளின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:546
|
|
|
msgid "Toggle display of Messier object images"
|
|
|
msgstr "படிவம் பொருள்களின் வண்ணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:547
|
|
|
msgid "Toggle display of NGC objects"
|
|
|
msgstr "என் ஜி சி பொருள்களின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:548
|
|
|
msgid "Toggle display of IC objects"
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:549
|
|
|
msgid "Toggle display of all solar system bodies"
|
|
|
msgstr "எல்லா சூரிய அமைப்புகளின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:550
|
|
|
msgid "Toggle display of Sun"
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:551
|
|
|
msgid "Toggle display of Moon"
|
|
|
msgstr "சந்திரனின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:552
|
|
|
msgid "Toggle display of Mercury"
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:553
|
|
|
msgid "Toggle display of Venus"
|
|
|
msgstr "வீனசின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:554
|
|
|
msgid "Toggle display of Mars"
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:555
|
|
|
msgid "Toggle display of Jupiter"
|
|
|
msgstr "ஜூபிடரின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:556
|
|
|
msgid "Toggle display of Saturn"
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:557
|
|
|
msgid "Toggle display of Uranus"
|
|
|
msgstr "யுரானஸின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:558
|
|
|
msgid "Toggle display of Neptune"
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:559
|
|
|
msgid "Toggle display of Pluto"
|
|
|
msgstr "ப்ளூட்டோவின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:560
|
|
|
msgid "Toggle display of Asteroids"
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:561
|
|
|
msgid "Toggle display of Comets"
|
|
|
msgstr "வால் நட்சத்திரத்தின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:582
|
|
|
msgid "Show Other"
|
|
|
msgstr "மற்றதைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:583
|
|
|
msgid "Toggle display of constellation lines"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:584
|
|
|
msgid "Toggle display of constellation boundaries"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் தொகுதி எல்லையின் வண்ணம்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:585
|
|
|
msgid "Toggle display of constellation names"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் தொகுதி பெயர்களின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:586
|
|
|
msgid "Toggle display of Milky Way"
|
|
|
msgstr "பால் வீதி மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:587
|
|
|
msgid "Toggle display of the coordinate grid"
|
|
|
msgstr "ஒருங்கிணைப்பு கட்டத்தின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:588
|
|
|
msgid "Toggle display of the celestial equator"
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:589
|
|
|
msgid "Toggle display of the ecliptic"
|
|
|
msgstr "சூரியனின் தோற்றப்பாதையின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:590
|
|
|
msgid "Toggle display of the horizon line"
|
|
|
msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:591
|
|
|
msgid "Toggle display of the opaque ground"
|
|
|
msgstr "ஒளி ஊடுருவாத இடத்தின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:592
|
|
|
msgid "Toggle display of star name labels"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:593
|
|
|
msgid "Toggle display of star magnitude labels"
|
|
|
msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:594
|
|
|
msgid "Toggle display of asteroid name labels"
|
|
|
msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:595
|
|
|
msgid "Toggle display of comet name labels"
|
|
|
msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:596
|
|
|
msgid "Toggle display of planet name labels"
|
|
|
msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:597
|
|
|
msgid "Toggle display of planet images"
|
|
|
msgstr "கோள் பிம்பங்களின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:614
|
|
|
msgid "Constellation Names"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:615
|
|
|
msgid "Show Latin constellation names"
|
|
|
msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:616
|
|
|
msgid "Show constellation names in local language"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் பெயர்களை வானபடத்தோடு வரைய வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:617
|
|
|
msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:622
|
|
|
msgid "Hide Items"
|
|
|
msgstr "ஒளித்தோற்றம் தாரை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:623
|
|
|
msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
|
|
|
msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:624
|
|
|
msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:624 tools/scriptbuilder.cpp:650
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:674
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:675 tools/scriptbuilder.cpp:676
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:677 tools/scriptbuilder.cpp:678
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:679 tools/scriptbuilder.cpp:680
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:681 tools/scriptbuilder.cpp:682
|
|
|
msgid "double"
|
|
|
msgstr "இரட்டிப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:625
|
|
|
msgid "Hide faint stars while slewing?"
|
|
|
msgstr "மங்கிய நட்சத்திரங்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:626
|
|
|
msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
|
|
|
msgstr "நீக்கும்போது சூரிய மண்டல உறுப்புகளை மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:627
|
|
|
msgid "Hide Messier objects while slewing?"
|
|
|
msgstr "மெஸ்சியர் பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:628
|
|
|
msgid "Hide NGC objects while slewing?"
|
|
|
msgstr "NGC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:629
|
|
|
msgid "Hide IC objects while slewing?"
|
|
|
msgstr "IC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:630
|
|
|
msgid "Hide Milky Way while slewing?"
|
|
|
msgstr "பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரையினை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:631
|
|
|
msgid "Hide constellation names while slewing?"
|
|
|
msgstr "நகரும்பொழுது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களை மறைக்கவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:632
|
|
|
msgid "Hide constellation lines while slewing?"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட வரிகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:633
|
|
|
msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் குழு வரைகள் எல்லாம் மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:634
|
|
|
msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
|
|
|
msgstr "அழிக்கும்போது ஒருங்கிணைப்பு கட்டத்தை மறைக்க வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:648
|
|
|
msgid "Skymap Options"
|
|
|
msgstr "மேக வரைப்பட விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:649
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
|
|
|
msgstr "கிடைமட்ட ஒருங்கிணைப்புப் முறைமையை பயன்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:650
|
|
|
msgid "Set the Zoom Factor"
|
|
|
msgstr "பெரிதாக்கும் காரணியை அமை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:651
|
|
|
msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
|
|
|
msgstr "FOV சின்னத்திற்கான கோண அளவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:652
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
|
|
|
"4=Bullseye)"
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின்( FOV) உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்,"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:652
|
|
|
msgid "int"
|
|
|
msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:653
|
|
|
msgid "Select color for the FOV symbol"
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:653
|
|
|
msgid "string"
|
|
|
msgstr "தொடர்ச்சி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:654
|
|
|
msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
|
|
|
msgstr "நகரும் உயிரூட்டப்பட்டதை பயன்படுத்து (இல்லையென்றால், புது குவியலுக்கு \"எடு\")"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:655
|
|
|
msgid "Correct for atmospheric refraction?"
|
|
|
msgstr "வளிமண்டல ஒளி விலகலை சரி செய்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:656
|
|
|
msgid "Automatically attach name label to centered object?"
|
|
|
msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:657
|
|
|
msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
|
|
|
msgstr "தற்காலிக பட்டியலை சேர், ஹவரிங் சுட்டியை அமைக்கும் போது"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:550 tools/scriptbuilder.cpp:658
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
|
|
|
msgstr "அடிசுவடினை தானாகவே நடுநிலைப்படுத்தப்பட்ட சூரிய மண்டல உறுப்புடன் இணை?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:659
|
|
|
msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:673
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
|
msgstr "வரம்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:674
|
|
|
msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நட்சத்திரங்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்,உள்ளே முழுமையாக பெரியதான போது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:675
|
|
|
msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நட்சத்திரங்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்,வெளியே முழுமையாக பெரியதான போது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:676
|
|
|
msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:677
|
|
|
msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:678
|
|
|
msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:679
|
|
|
msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:680
|
|
|
msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:681
|
|
|
msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:682
|
|
|
msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
|
|
|
msgstr "வரைபடத்தில் உள்ளதை விட சூரியனுக்கு அருகில் வால்நட்சத்திரம் (AUவில்)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:757
|
|
|
msgid "Could not download remote file."
|
|
|
msgstr "கோப்பினை கீழிறக்கம் செய்ய இயலவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:859
|
|
|
msgid "Save Changes to Script?"
|
|
|
msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:860
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The current script has unsaved changes. Would you like to save before "
|
|
|
"closing it?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தற்போதைய FITS கோப்புகள் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களைக் கொண்டுள்ளது. இதனை மூடும் முன் சேமிக்க "
|
|
|
"விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:993
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not parse script. Line was: %1"
|
|
|
msgstr "குறுநிரலை பிரிக்க இயலவில்லை. கோடு: %1"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:1311 tools/scriptbuilder.cpp:1313
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:1349 tools/scriptbuilder.cpp:2050
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2187 tools/scriptbuilder.cpp:2188
|
|
|
msgid "true"
|
|
|
msgstr "உண்மை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:1796
|
|
|
msgid "Function index out of bounds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:1823 tools/scriptbuilder.cpp:1872
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:1896 tools/scriptbuilder.cpp:1920
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:1942 tools/scriptbuilder.cpp:1965
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:1982 tools/scriptbuilder.cpp:1999
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2019 tools/scriptbuilder.cpp:2040
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2053 tools/scriptbuilder.cpp:2072
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2092 tools/scriptbuilder.cpp:2112
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2132 tools/scriptbuilder.cpp:2145
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2162 tools/scriptbuilder.cpp:2177
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2191 tools/scriptbuilder.cpp:2208
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2224 tools/scriptbuilder.cpp:2237
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2266 tools/scriptbuilder.cpp:2285
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2311 tools/scriptbuilder.cpp:2337
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2359 tools/scriptbuilder.cpp:2387
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2415 tools/scriptbuilder.cpp:2441
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2474 tools/scriptbuilder.cpp:2507
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2534 tools/scriptbuilder.cpp:2561
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2588 tools/scriptbuilder.cpp:2614
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2641 tools/scriptbuilder.cpp:2667
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2693 tools/scriptbuilder.cpp:2714
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2740 tools/scriptbuilder.cpp:2761
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2787 tools/scriptbuilder.cpp:2807
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2833 tools/scriptbuilder.cpp:2866
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2899 tools/scriptbuilder.cpp:2925
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2946 tools/scriptbuilder.cpp:2973
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:3001 tools/scriptbuilder.cpp:3029
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:3051 tools/scriptbuilder.cpp:3078
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:3099 tools/scriptbuilder.cpp:3125
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:3146 tools/scriptbuilder.cpp:3173
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:3194
|
|
|
msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2050 tools/scriptbuilder.cpp:2187
|
|
|
#: tools/scriptbuilder.cpp:2188
|
|
|
msgid "false"
|
|
|
msgstr "தவறு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:48
|
|
|
msgid "What's up Tonight"
|
|
|
msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:84 tools/wutdialog.cpp:424
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "at %1"
|
|
|
msgstr "%1க்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:85 tools/wutdialog.cpp:406
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The night of %1"
|
|
|
msgstr "%1ன் இரவு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:109
|
|
|
msgid "Planets"
|
|
|
msgstr "கோள்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:114
|
|
|
msgid "Star Clusters"
|
|
|
msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:115
|
|
|
msgid "Nebulae"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:143 tools/wutdialog.cpp:144 tools/wutdialog.cpp:180
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:181 tools/wutdialog.cpp:330 tools/wutdialog.cpp:331
|
|
|
msgid "circumpolar"
|
|
|
msgstr "சுற்றுத் துருவம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:147 tools/wutdialog.cpp:148 tools/wutdialog.cpp:183
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:184 tools/wutdialog.cpp:333 tools/wutdialog.cpp:334
|
|
|
msgid "does not rise"
|
|
|
msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:167
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Sunset: %1"
|
|
|
msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:168
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Sunrise: %1"
|
|
|
msgstr "சூரிய உதயம்: %1"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:169
|
|
|
msgid "Night duration: %1 hours"
|
|
|
msgstr "இரவு கால அளவு: %1 மணிநேரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:192
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Moon rises at: %1"
|
|
|
msgstr "சந்திரன் மேலெழும்புகிறது: %1"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:193
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Moon sets at: %1"
|
|
|
msgstr "சந்திரன் மறைகிறது: %1"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:318
|
|
|
msgid "No Object Selected"
|
|
|
msgstr "எந்த பொருளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:355
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Rises at: %1"
|
|
|
msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:356
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Transits at: %1"
|
|
|
msgstr "பெயர்வு நேரம்:%1"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialog.cpp:357
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Sets at: %1"
|
|
|
msgstr "இதில் அமைக்கிறது: %1"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"ANDROMEDA"
|
|
|
msgstr "ஆன்ட்ரோமெடா "
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"ANTLIA"
|
|
|
msgstr "ஆன்ட்லியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"APUS"
|
|
|
msgstr "ஏபஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"AQUARIUS"
|
|
|
msgstr "கும்பம் (AQUARIUS)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"AQUILA"
|
|
|
msgstr "அக்விலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"ARA"
|
|
|
msgstr "அரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"ARIES"
|
|
|
msgstr "மேஷம் (ARIES)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"AURIGA"
|
|
|
msgstr "ஔரிகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"BOOTES"
|
|
|
msgstr "பூட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CAELUM"
|
|
|
msgstr "கேயிலம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CAMELOPARDALIS"
|
|
|
msgstr "கேமலோபர்டாலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:12
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CANCER"
|
|
|
msgstr "கடகம் (CANCER)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:13
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CANES VENATICI"
|
|
|
msgstr "கானஸ் வெனாடிசி"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CANIS MAJOR"
|
|
|
msgstr "கானிஸ் மேஜர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CANIS MINOR"
|
|
|
msgstr "கானிஸ் மைனர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CAPRICORNUS"
|
|
|
msgstr "மகரம் (CAPRICORNUS)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:17
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CARINA"
|
|
|
msgstr "காரினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:18
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CASSIOPEIA"
|
|
|
msgstr "காஸியோபியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:19
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CENTAURUS"
|
|
|
msgstr "சென்டாரஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:20
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CEPHEUS"
|
|
|
msgstr "செபியஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:21
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CETUS"
|
|
|
msgstr "சீடஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:22
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CHAMAELEON"
|
|
|
msgstr "கெமிலியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:23
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CIRCINUS"
|
|
|
msgstr "சர்சைனஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:24
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"COLUMBA"
|
|
|
msgstr "கொலம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:25
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"COMA BERENICES"
|
|
|
msgstr "கோமா பெர்னைசஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:26
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CORONA AUSTRALIS"
|
|
|
msgstr "கரோனா ஆஸ்ட்ராலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:27
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CORONA BOREALIS"
|
|
|
msgstr "கரோனா போரியலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:28
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CORVUS"
|
|
|
msgstr "கார்வஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:29
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CRATER"
|
|
|
msgstr "க்ரேடர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:30
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CRUX"
|
|
|
msgstr "க்ரக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:31
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"CYGNUS"
|
|
|
msgstr "சைக்னஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:32
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"DELPHINUS"
|
|
|
msgstr "டெல்பினஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:33
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"DORADO"
|
|
|
msgstr "டொராடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:34
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"DRACO"
|
|
|
msgstr "டிராக்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:35
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"EQUULEUS"
|
|
|
msgstr "ஈக்வுலியஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:36
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"ERIDANUS"
|
|
|
msgstr "எரிடேனஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:37
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"FORNAX"
|
|
|
msgstr "ஃபார்னக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"GEMINI"
|
|
|
msgstr "மிதுனம் (GEMINI)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:39
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"GRUS"
|
|
|
msgstr "க்ரஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:40
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"HERCULES"
|
|
|
msgstr "ஹெர்குலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:41
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"HOROLOGIUM"
|
|
|
msgstr "ஹொரொலோகஜியம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:42
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"HYDRA"
|
|
|
msgstr "ஹைடிரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:43
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"HYDRUS"
|
|
|
msgstr "ஹைடிரஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:44
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"INDUS"
|
|
|
msgstr "இன்டஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:45
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"LACERTA"
|
|
|
msgstr "லாசெர்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:46
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"LEO"
|
|
|
msgstr "சிம்மம் (LEO)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:47
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"LEO MINOR"
|
|
|
msgstr "லியோ மைனர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:48
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"LEPUS"
|
|
|
msgstr "லீபஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"LIBRA"
|
|
|
msgstr "துலாம் (LIBRA)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"LUPUS"
|
|
|
msgstr "லூபஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"LYNX"
|
|
|
msgstr "லின்க்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:52
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"LYRA"
|
|
|
msgstr "லைரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"MENSA"
|
|
|
msgstr "மென்ஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:54
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"MICROSCOPIUM"
|
|
|
msgstr "மைக்ரோஸ்கோப்பியம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:55
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"MONOCEROS"
|
|
|
msgstr "மோனோசிரோஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"MUSCA"
|
|
|
msgstr "முஸ்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:57
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"NORMA"
|
|
|
msgstr "நோர்மா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:58
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"OCTANS"
|
|
|
msgstr "ஆக்டன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"OPHIUCHUS"
|
|
|
msgstr "ஒபிசுயஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"ORION"
|
|
|
msgstr "ஒரியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:61
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"PAVO"
|
|
|
msgstr "பாவோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:62
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"PEGASUS"
|
|
|
msgstr "பெகாசஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:63
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"PERSEUS"
|
|
|
msgstr "பெர்சியஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:64
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"PHOENIX"
|
|
|
msgstr "போனிக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:65
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"PICTOR"
|
|
|
msgstr "பிக்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"PISCES"
|
|
|
msgstr "மீனம் (PISCES)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:67
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"PISCIS AUSTRINUS"
|
|
|
msgstr "பைசஸ் அஸ்ட்ரினஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:68
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"PUPPIS"
|
|
|
msgstr "பப்பீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:69
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"PYXIS"
|
|
|
msgstr "பைசிக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"RETICULUM"
|
|
|
msgstr "ரெட்டிகுலம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:71
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"SAGITTA"
|
|
|
msgstr "சஜிட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:72
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"SAGITTARIUS"
|
|
|
msgstr "தனுசு (SAGITTARIUS)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:73
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"SCORPIUS"
|
|
|
msgstr "விருச்சிகம் (SCORPIUS)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:74
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"SCULPTOR"
|
|
|
msgstr "ஸ்கல்ப்சர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:75
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"SCUTUM"
|
|
|
msgstr "ஸ்கட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:76
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"SERPENS CAPUT"
|
|
|
msgstr "செர்பென்ஸ் கேபட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:77
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"SERPENS CAUDA"
|
|
|
msgstr "செர்பன்ஸ் "
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:78
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"SEXTANS"
|
|
|
msgstr "செக்ஸ்டான்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:79
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"TAURUS"
|
|
|
msgstr "ரிஷபம் (TAURUS)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:80
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"TELESCOPIUM"
|
|
|
msgstr "டெலஸ்கோபியம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:81
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"TRIANGULUM"
|
|
|
msgstr "ட்ரையாங்குலம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:82
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"TRIANGULUM AUSTRALE"
|
|
|
msgstr "ட்ரையாங்குலம் அஸ்ட்ரேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:83
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"TUCANA"
|
|
|
msgstr "டுகானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:84
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"URSA MAJOR"
|
|
|
msgstr "சப்தரிஷி மண்டலம் (URSA MAJOR)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:85
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"URSA MINOR"
|
|
|
msgstr "உர்ஸா மைனர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:86
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"VELA"
|
|
|
msgstr "வேலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:87
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"VIRGO"
|
|
|
msgstr "கன்னி (VIRGO)"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:88
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"VOLANS"
|
|
|
msgstr "வோலன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/cnames.dat:89
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Constellation name (optional)\n"
|
|
|
"VULPECULA"
|
|
|
msgstr "வுல்பெக்யூலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aabenraa"
|
|
|
msgstr "ஆபென்ரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1 data/Cities.dat:3 data/Cities.dat:4 data/Cities.dat:283
|
|
|
#: data/Cities.dat:766 data/Cities.dat:853 data/Cities.dat:858
|
|
|
#: data/Cities.dat:931 data/Cities.dat:972 data/Cities.dat:999
|
|
|
#: data/Cities.dat:1025 data/Cities.dat:1067 data/Cities.dat:1081
|
|
|
#: data/Cities.dat:1083 data/Cities.dat:1085 data/Cities.dat:1094
|
|
|
#: data/Cities.dat:1105 data/Cities.dat:1297 data/Cities.dat:1402
|
|
|
#: data/Cities.dat:2142 data/Cities.dat:2170 data/Cities.dat:2181
|
|
|
#: data/Cities.dat:2357 data/Cities.dat:2372 data/Cities.dat:2375
|
|
|
#: data/Cities.dat:2385 data/Cities.dat:2460 data/Cities.dat:2527
|
|
|
#: data/Cities.dat:2544 data/Cities.dat:2643 data/Cities.dat:2647
|
|
|
#: data/Cities.dat:2655
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Jylland"
|
|
|
msgstr "ஜெல்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1 data/Cities.dat:3 data/Cities.dat:4 data/Cities.dat:283
|
|
|
#: data/Cities.dat:500 data/Cities.dat:562 data/Cities.dat:766
|
|
|
#: data/Cities.dat:853 data/Cities.dat:858 data/Cities.dat:859
|
|
|
#: data/Cities.dat:903 data/Cities.dat:931 data/Cities.dat:972
|
|
|
#: data/Cities.dat:999 data/Cities.dat:1025 data/Cities.dat:1059
|
|
|
#: data/Cities.dat:1067 data/Cities.dat:1077 data/Cities.dat:1081
|
|
|
#: data/Cities.dat:1083 data/Cities.dat:1085 data/Cities.dat:1086
|
|
|
#: data/Cities.dat:1094 data/Cities.dat:1105 data/Cities.dat:1215
|
|
|
#: data/Cities.dat:1292 data/Cities.dat:1297 data/Cities.dat:1303
|
|
|
#: data/Cities.dat:1402 data/Cities.dat:1635 data/Cities.dat:1760
|
|
|
#: data/Cities.dat:1766 data/Cities.dat:1870 data/Cities.dat:1871
|
|
|
#: data/Cities.dat:1889 data/Cities.dat:2142 data/Cities.dat:2170
|
|
|
#: data/Cities.dat:2181 data/Cities.dat:2182 data/Cities.dat:2204
|
|
|
#: data/Cities.dat:2212 data/Cities.dat:2357 data/Cities.dat:2372
|
|
|
#: data/Cities.dat:2375 data/Cities.dat:2378 data/Cities.dat:2384
|
|
|
#: data/Cities.dat:2385 data/Cities.dat:2460 data/Cities.dat:2476
|
|
|
#: data/Cities.dat:2527 data/Cities.dat:2544 data/Cities.dat:2643
|
|
|
#: data/Cities.dat:2647 data/Cities.dat:2655 data/Cities.dat:2675
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Denmark"
|
|
|
msgstr "டென்மார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aachen"
|
|
|
msgstr "ஆசென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2 data/Cities.dat:69 data/Cities.dat:101 data/Cities.dat:112
|
|
|
#: data/Cities.dat:156 data/Cities.dat:174 data/Cities.dat:186
|
|
|
#: data/Cities.dat:257 data/Cities.dat:259 data/Cities.dat:282
|
|
|
#: data/Cities.dat:298 data/Cities.dat:309 data/Cities.dat:320
|
|
|
#: data/Cities.dat:338 data/Cities.dat:340 data/Cities.dat:341
|
|
|
#: data/Cities.dat:373 data/Cities.dat:470 data/Cities.dat:528
|
|
|
#: data/Cities.dat:539 data/Cities.dat:574 data/Cities.dat:616
|
|
|
#: data/Cities.dat:646 data/Cities.dat:670 data/Cities.dat:679
|
|
|
#: data/Cities.dat:681 data/Cities.dat:688 data/Cities.dat:700
|
|
|
#: data/Cities.dat:727 data/Cities.dat:762 data/Cities.dat:763
|
|
|
#: data/Cities.dat:765 data/Cities.dat:770 data/Cities.dat:849
|
|
|
#: data/Cities.dat:863 data/Cities.dat:873 data/Cities.dat:895
|
|
|
#: data/Cities.dat:904 data/Cities.dat:905 data/Cities.dat:915
|
|
|
#: data/Cities.dat:990 data/Cities.dat:994 data/Cities.dat:995
|
|
|
#: data/Cities.dat:996 data/Cities.dat:1002 data/Cities.dat:1010
|
|
|
#: data/Cities.dat:1011 data/Cities.dat:1016 data/Cities.dat:1024
|
|
|
#: data/Cities.dat:1055 data/Cities.dat:1056 data/Cities.dat:1058
|
|
|
#: data/Cities.dat:1066 data/Cities.dat:1178 data/Cities.dat:1207
|
|
|
#: data/Cities.dat:1233 data/Cities.dat:1235 data/Cities.dat:1261
|
|
|
#: data/Cities.dat:1289 data/Cities.dat:1298 data/Cities.dat:1310
|
|
|
#: data/Cities.dat:1346 data/Cities.dat:1394 data/Cities.dat:1400
|
|
|
#: data/Cities.dat:1405 data/Cities.dat:1471 data/Cities.dat:1485
|
|
|
#: data/Cities.dat:1490 data/Cities.dat:1501 data/Cities.dat:1503
|
|
|
#: data/Cities.dat:1504 data/Cities.dat:1511 data/Cities.dat:1512
|
|
|
#: data/Cities.dat:1526 data/Cities.dat:1532 data/Cities.dat:1533
|
|
|
#: data/Cities.dat:1540 data/Cities.dat:1541 data/Cities.dat:1544
|
|
|
#: data/Cities.dat:1545 data/Cities.dat:1546 data/Cities.dat:1547
|
|
|
#: data/Cities.dat:1548 data/Cities.dat:1549 data/Cities.dat:1563
|
|
|
#: data/Cities.dat:1588 data/Cities.dat:1589 data/Cities.dat:1590
|
|
|
#: data/Cities.dat:1591 data/Cities.dat:1592 data/Cities.dat:1598
|
|
|
#: data/Cities.dat:1599 data/Cities.dat:1600 data/Cities.dat:1604
|
|
|
#: data/Cities.dat:1606 data/Cities.dat:1611 data/Cities.dat:1614
|
|
|
#: data/Cities.dat:1615 data/Cities.dat:1616 data/Cities.dat:1624
|
|
|
#: data/Cities.dat:1625 data/Cities.dat:1628 data/Cities.dat:1632
|
|
|
#: data/Cities.dat:1642 data/Cities.dat:1645 data/Cities.dat:1651
|
|
|
#: data/Cities.dat:1678 data/Cities.dat:1739 data/Cities.dat:1755
|
|
|
#: data/Cities.dat:1756 data/Cities.dat:1757 data/Cities.dat:1793
|
|
|
#: data/Cities.dat:1872 data/Cities.dat:1879 data/Cities.dat:1881
|
|
|
#: data/Cities.dat:1892 data/Cities.dat:1902 data/Cities.dat:1903
|
|
|
#: data/Cities.dat:1932 data/Cities.dat:1954 data/Cities.dat:2019
|
|
|
#: data/Cities.dat:2089 data/Cities.dat:2140 data/Cities.dat:2148
|
|
|
#: data/Cities.dat:2154 data/Cities.dat:2158 data/Cities.dat:2163
|
|
|
#: data/Cities.dat:2213 data/Cities.dat:2233 data/Cities.dat:2257
|
|
|
#: data/Cities.dat:2311 data/Cities.dat:2315 data/Cities.dat:2326
|
|
|
#: data/Cities.dat:2354 data/Cities.dat:2388 data/Cities.dat:2394
|
|
|
#: data/Cities.dat:2453 data/Cities.dat:2462 data/Cities.dat:2598
|
|
|
#: data/Cities.dat:2606 data/Cities.dat:2753 data/Cities.dat:2780
|
|
|
#: data/Cities.dat:2781 data/Cities.dat:2792 data/Cities.dat:2793
|
|
|
#: data/Cities.dat:2838 data/Cities.dat:2839
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Germany"
|
|
|
msgstr "ஜெர்மனி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aalborg"
|
|
|
msgstr "ஆல்போர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aarhus"
|
|
|
msgstr "ஆர்ஹஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:5
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Abakan"
|
|
|
msgstr "கனாப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:5 data/Cities.dat:30 data/Cities.dat:203 data/Cities.dat:336
|
|
|
#: data/Cities.dat:495 data/Cities.dat:687 data/Cities.dat:941
|
|
|
#: data/Cities.dat:1145 data/Cities.dat:1248 data/Cities.dat:1309
|
|
|
#: data/Cities.dat:1325 data/Cities.dat:1869 data/Cities.dat:1907
|
|
|
#: data/Cities.dat:2551 data/Cities.dat:2603 data/Cities.dat:2618
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Siberia"
|
|
|
msgstr "ஜியார்ஜியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:5 data/Cities.dat:30 data/Cities.dat:84 data/Cities.dat:120
|
|
|
#: data/Cities.dat:203 data/Cities.dat:238 data/Cities.dat:278
|
|
|
#: data/Cities.dat:336 data/Cities.dat:369 data/Cities.dat:467
|
|
|
#: data/Cities.dat:469 data/Cities.dat:475 data/Cities.dat:495
|
|
|
#: data/Cities.dat:687 data/Cities.dat:729 data/Cities.dat:730
|
|
|
#: data/Cities.dat:941 data/Cities.dat:979 data/Cities.dat:1145
|
|
|
#: data/Cities.dat:1155 data/Cities.dat:1157 data/Cities.dat:1211
|
|
|
#: data/Cities.dat:1214 data/Cities.dat:1239 data/Cities.dat:1248
|
|
|
#: data/Cities.dat:1257 data/Cities.dat:1259 data/Cities.dat:1305
|
|
|
#: data/Cities.dat:1308 data/Cities.dat:1309 data/Cities.dat:1319
|
|
|
#: data/Cities.dat:1320 data/Cities.dat:1325 data/Cities.dat:1427
|
|
|
#: data/Cities.dat:1499 data/Cities.dat:1508 data/Cities.dat:1569
|
|
|
#: data/Cities.dat:1664 data/Cities.dat:1715 data/Cities.dat:1741
|
|
|
#: data/Cities.dat:1767 data/Cities.dat:1836 data/Cities.dat:1867
|
|
|
#: data/Cities.dat:1869 data/Cities.dat:1907 data/Cities.dat:1922
|
|
|
#: data/Cities.dat:1924 data/Cities.dat:1948 data/Cities.dat:1960
|
|
|
#: data/Cities.dat:2000 data/Cities.dat:2003 data/Cities.dat:2015
|
|
|
#: data/Cities.dat:2016 data/Cities.dat:2018 data/Cities.dat:2111
|
|
|
#: data/Cities.dat:2114 data/Cities.dat:2119 data/Cities.dat:2214
|
|
|
#: data/Cities.dat:2231 data/Cities.dat:2258 data/Cities.dat:2299
|
|
|
#: data/Cities.dat:2301 data/Cities.dat:2380 data/Cities.dat:2382
|
|
|
#: data/Cities.dat:2439 data/Cities.dat:2447 data/Cities.dat:2481
|
|
|
#: data/Cities.dat:2495 data/Cities.dat:2551 data/Cities.dat:2581
|
|
|
#: data/Cities.dat:2588 data/Cities.dat:2591 data/Cities.dat:2599
|
|
|
#: data/Cities.dat:2603 data/Cities.dat:2618 data/Cities.dat:2669
|
|
|
#: data/Cities.dat:2670 data/Cities.dat:2671 data/Cities.dat:2672
|
|
|
#: data/Cities.dat:2673 data/Cities.dat:2799 data/Cities.dat:2821
|
|
|
#: data/Cities.dat:2827 data/Cities.dat:2834
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Russia"
|
|
|
msgstr "ருஷ்யா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Abbotsford"
|
|
|
msgstr "அபோட்ஸ்வோர்ட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:6 data/Cities.dat:552 data/Cities.dat:578
|
|
|
#: data/Cities.dat:832 data/Cities.dat:1216 data/Cities.dat:2101
|
|
|
#: data/Cities.dat:2102 data/Cities.dat:2639 data/Cities.dat:2659
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"British Columbia"
|
|
|
msgstr "பிரிடீஷ் கொலம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:6 data/Cities.dat:51 data/Cities.dat:58 data/Cities.dat:178
|
|
|
#: data/Cities.dat:191 data/Cities.dat:333 data/Cities.dat:392
|
|
|
#: data/Cities.dat:405 data/Cities.dat:461 data/Cities.dat:464
|
|
|
#: data/Cities.dat:465 data/Cities.dat:482 data/Cities.dat:506
|
|
|
#: data/Cities.dat:536 data/Cities.dat:552 data/Cities.dat:578
|
|
|
#: data/Cities.dat:667 data/Cities.dat:682 data/Cities.dat:723
|
|
|
#: data/Cities.dat:724 data/Cities.dat:829 data/Cities.dat:830
|
|
|
#: data/Cities.dat:832 data/Cities.dat:838 data/Cities.dat:857
|
|
|
#: data/Cities.dat:885 data/Cities.dat:897 data/Cities.dat:937
|
|
|
#: data/Cities.dat:984 data/Cities.dat:1009 data/Cities.dat:1015
|
|
|
#: data/Cities.dat:1140 data/Cities.dat:1144 data/Cities.dat:1171
|
|
|
#: data/Cities.dat:1216 data/Cities.dat:1231 data/Cities.dat:1253
|
|
|
#: data/Cities.dat:1273 data/Cities.dat:1282 data/Cities.dat:1380
|
|
|
#: data/Cities.dat:1404 data/Cities.dat:1452 data/Cities.dat:1587
|
|
|
#: data/Cities.dat:1639 data/Cities.dat:1668 data/Cities.dat:1685
|
|
|
#: data/Cities.dat:1688 data/Cities.dat:1703 data/Cities.dat:1705
|
|
|
#: data/Cities.dat:1844 data/Cities.dat:1934 data/Cities.dat:1935
|
|
|
#: data/Cities.dat:1992 data/Cities.dat:2100 data/Cities.dat:2101
|
|
|
#: data/Cities.dat:2102 data/Cities.dat:2128 data/Cities.dat:2160
|
|
|
#: data/Cities.dat:2184 data/Cities.dat:2303 data/Cities.dat:2310
|
|
|
#: data/Cities.dat:2331 data/Cities.dat:2346 data/Cities.dat:2367
|
|
|
#: data/Cities.dat:2368 data/Cities.dat:2419 data/Cities.dat:2421
|
|
|
#: data/Cities.dat:2427 data/Cities.dat:2429 data/Cities.dat:2463
|
|
|
#: data/Cities.dat:2478 data/Cities.dat:2480 data/Cities.dat:2523
|
|
|
#: data/Cities.dat:2532 data/Cities.dat:2537 data/Cities.dat:2554
|
|
|
#: data/Cities.dat:2570 data/Cities.dat:2624 data/Cities.dat:2639
|
|
|
#: data/Cities.dat:2659 data/Cities.dat:2712 data/Cities.dat:2748
|
|
|
#: data/Cities.dat:2769 data/Cities.dat:2774 data/Cities.dat:2810
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Canada"
|
|
|
msgstr "கானடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:7 data/Cities.dat:8 data/Cities.dat:9 data/Cities.dat:10
|
|
|
#: data/Cities.dat:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aberdeen"
|
|
|
msgstr "அபெர்டீன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:7 data/Cities.dat:46 data/Cities.dat:75 data/Cities.dat:303
|
|
|
#: data/Cities.dat:404 data/Cities.dat:575 data/Cities.dat:927
|
|
|
#: data/Cities.dat:951 data/Cities.dat:1006 data/Cities.dat:1130
|
|
|
#: data/Cities.dat:1408 data/Cities.dat:1491 data/Cities.dat:1716
|
|
|
#: data/Cities.dat:1771 data/Cities.dat:1810 data/Cities.dat:2050
|
|
|
#: data/Cities.dat:2097 data/Cities.dat:2167 data/Cities.dat:2253
|
|
|
#: data/Cities.dat:2280 data/Cities.dat:2349 data/Cities.dat:2383
|
|
|
#: data/Cities.dat:2589 data/Cities.dat:2694 data/Cities.dat:2755
|
|
|
#: data/Cities.dat:2762
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Idaho"
|
|
|
msgstr "இடஹோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:7 data/Cities.dat:8 data/Cities.dat:10 data/Cities.dat:11
|
|
|
#: data/Cities.dat:13 data/Cities.dat:14 data/Cities.dat:18 data/Cities.dat:19
|
|
|
#: data/Cities.dat:20 data/Cities.dat:25 data/Cities.dat:26 data/Cities.dat:31
|
|
|
#: data/Cities.dat:32 data/Cities.dat:33 data/Cities.dat:35 data/Cities.dat:36
|
|
|
#: data/Cities.dat:39 data/Cities.dat:40 data/Cities.dat:41 data/Cities.dat:43
|
|
|
#: data/Cities.dat:44 data/Cities.dat:45 data/Cities.dat:46 data/Cities.dat:47
|
|
|
#: data/Cities.dat:49 data/Cities.dat:53 data/Cities.dat:55 data/Cities.dat:56
|
|
|
#: data/Cities.dat:59 data/Cities.dat:62 data/Cities.dat:63 data/Cities.dat:64
|
|
|
#: data/Cities.dat:67 data/Cities.dat:68 data/Cities.dat:70 data/Cities.dat:72
|
|
|
#: data/Cities.dat:73 data/Cities.dat:74 data/Cities.dat:75 data/Cities.dat:76
|
|
|
#: data/Cities.dat:77 data/Cities.dat:78 data/Cities.dat:83 data/Cities.dat:85
|
|
|
#: data/Cities.dat:86 data/Cities.dat:88 data/Cities.dat:89 data/Cities.dat:95
|
|
|
#: data/Cities.dat:97 data/Cities.dat:99 data/Cities.dat:100
|
|
|
#: data/Cities.dat:103 data/Cities.dat:108 data/Cities.dat:110
|
|
|
#: data/Cities.dat:113 data/Cities.dat:114 data/Cities.dat:117
|
|
|
#: data/Cities.dat:119 data/Cities.dat:121 data/Cities.dat:122
|
|
|
#: data/Cities.dat:123 data/Cities.dat:124 data/Cities.dat:126
|
|
|
#: data/Cities.dat:129 data/Cities.dat:130 data/Cities.dat:131
|
|
|
#: data/Cities.dat:132 data/Cities.dat:133 data/Cities.dat:134
|
|
|
#: data/Cities.dat:135 data/Cities.dat:138 data/Cities.dat:140
|
|
|
#: data/Cities.dat:146 data/Cities.dat:147 data/Cities.dat:148
|
|
|
#: data/Cities.dat:149 data/Cities.dat:150 data/Cities.dat:151
|
|
|
#: data/Cities.dat:152 data/Cities.dat:153 data/Cities.dat:154
|
|
|
#: data/Cities.dat:157 data/Cities.dat:158 data/Cities.dat:159
|
|
|
#: data/Cities.dat:160 data/Cities.dat:161 data/Cities.dat:162
|
|
|
#: data/Cities.dat:163 data/Cities.dat:164 data/Cities.dat:167
|
|
|
#: data/Cities.dat:169 data/Cities.dat:179 data/Cities.dat:180
|
|
|
#: data/Cities.dat:182 data/Cities.dat:184 data/Cities.dat:195
|
|
|
#: data/Cities.dat:198 data/Cities.dat:199 data/Cities.dat:204
|
|
|
#: data/Cities.dat:206 data/Cities.dat:207 data/Cities.dat:208
|
|
|
#: data/Cities.dat:209 data/Cities.dat:210 data/Cities.dat:211
|
|
|
#: data/Cities.dat:215 data/Cities.dat:216 data/Cities.dat:217
|
|
|
#: data/Cities.dat:218 data/Cities.dat:219 data/Cities.dat:220
|
|
|
#: data/Cities.dat:222 data/Cities.dat:224 data/Cities.dat:225
|
|
|
#: data/Cities.dat:226 data/Cities.dat:227 data/Cities.dat:228
|
|
|
#: data/Cities.dat:229 data/Cities.dat:230 data/Cities.dat:236
|
|
|
#: data/Cities.dat:241 data/Cities.dat:242 data/Cities.dat:243
|
|
|
#: data/Cities.dat:244 data/Cities.dat:245 data/Cities.dat:246
|
|
|
#: data/Cities.dat:248 data/Cities.dat:252 data/Cities.dat:253
|
|
|
#: data/Cities.dat:258 data/Cities.dat:260 data/Cities.dat:262
|
|
|
#: data/Cities.dat:263 data/Cities.dat:264 data/Cities.dat:265
|
|
|
#: data/Cities.dat:266 data/Cities.dat:267 data/Cities.dat:268
|
|
|
#: data/Cities.dat:269 data/Cities.dat:270 data/Cities.dat:272
|
|
|
#: data/Cities.dat:273 data/Cities.dat:274 data/Cities.dat:277
|
|
|
#: data/Cities.dat:280 data/Cities.dat:286 data/Cities.dat:289
|
|
|
#: data/Cities.dat:290 data/Cities.dat:291 data/Cities.dat:292
|
|
|
#: data/Cities.dat:293 data/Cities.dat:294 data/Cities.dat:297
|
|
|
#: data/Cities.dat:301 data/Cities.dat:303 data/Cities.dat:304
|
|
|
#: data/Cities.dat:310 data/Cities.dat:311 data/Cities.dat:313
|
|
|
#: data/Cities.dat:314 data/Cities.dat:316 data/Cities.dat:318
|
|
|
#: data/Cities.dat:319 data/Cities.dat:321 data/Cities.dat:322
|
|
|
#: data/Cities.dat:323 data/Cities.dat:325 data/Cities.dat:327
|
|
|
#: data/Cities.dat:328 data/Cities.dat:329 data/Cities.dat:331
|
|
|
#: data/Cities.dat:334 data/Cities.dat:337 data/Cities.dat:342
|
|
|
#: data/Cities.dat:346 data/Cities.dat:347 data/Cities.dat:349
|
|
|
#: data/Cities.dat:353 data/Cities.dat:354 data/Cities.dat:355
|
|
|
#: data/Cities.dat:356 data/Cities.dat:358 data/Cities.dat:359
|
|
|
#: data/Cities.dat:360 data/Cities.dat:361 data/Cities.dat:362
|
|
|
#: data/Cities.dat:363 data/Cities.dat:364 data/Cities.dat:365
|
|
|
#: data/Cities.dat:366 data/Cities.dat:367 data/Cities.dat:375
|
|
|
#: data/Cities.dat:377 data/Cities.dat:378 data/Cities.dat:382
|
|
|
#: data/Cities.dat:384 data/Cities.dat:385 data/Cities.dat:386
|
|
|
#: data/Cities.dat:387 data/Cities.dat:388 data/Cities.dat:389
|
|
|
#: data/Cities.dat:390 data/Cities.dat:394 data/Cities.dat:404
|
|
|
#: data/Cities.dat:406 data/Cities.dat:408 data/Cities.dat:409
|
|
|
#: data/Cities.dat:410 data/Cities.dat:414 data/Cities.dat:416
|
|
|
#: data/Cities.dat:417 data/Cities.dat:418 data/Cities.dat:419
|
|
|
#: data/Cities.dat:420 data/Cities.dat:423 data/Cities.dat:424
|
|
|
#: data/Cities.dat:426 data/Cities.dat:427 data/Cities.dat:428
|
|
|
#: data/Cities.dat:429 data/Cities.dat:430 data/Cities.dat:431
|
|
|
#: data/Cities.dat:433 data/Cities.dat:434 data/Cities.dat:435
|
|
|
#: data/Cities.dat:438 data/Cities.dat:440 data/Cities.dat:444
|
|
|
#: data/Cities.dat:446 data/Cities.dat:447 data/Cities.dat:448
|
|
|
#: data/Cities.dat:449 data/Cities.dat:450 data/Cities.dat:451
|
|
|
#: data/Cities.dat:456 data/Cities.dat:457 data/Cities.dat:458
|
|
|
#: data/Cities.dat:459 data/Cities.dat:460 data/Cities.dat:462
|
|
|
#: data/Cities.dat:463 data/Cities.dat:466 data/Cities.dat:468
|
|
|
#: data/Cities.dat:473 data/Cities.dat:476 data/Cities.dat:477
|
|
|
#: data/Cities.dat:478 data/Cities.dat:479 data/Cities.dat:480
|
|
|
#: data/Cities.dat:483 data/Cities.dat:485 data/Cities.dat:486
|
|
|
#: data/Cities.dat:487 data/Cities.dat:488 data/Cities.dat:489
|
|
|
#: data/Cities.dat:491 data/Cities.dat:492 data/Cities.dat:493
|
|
|
#: data/Cities.dat:502 data/Cities.dat:508 data/Cities.dat:509
|
|
|
#: data/Cities.dat:510 data/Cities.dat:511 data/Cities.dat:513
|
|
|
#: data/Cities.dat:514 data/Cities.dat:515 data/Cities.dat:516
|
|
|
#: data/Cities.dat:517 data/Cities.dat:518 data/Cities.dat:519
|
|
|
#: data/Cities.dat:520 data/Cities.dat:521 data/Cities.dat:522
|
|
|
#: data/Cities.dat:524 data/Cities.dat:525 data/Cities.dat:526
|
|
|
#: data/Cities.dat:527 data/Cities.dat:529 data/Cities.dat:531
|
|
|
#: data/Cities.dat:533 data/Cities.dat:535 data/Cities.dat:537
|
|
|
#: data/Cities.dat:538 data/Cities.dat:542 data/Cities.dat:543
|
|
|
#: data/Cities.dat:544 data/Cities.dat:545 data/Cities.dat:546
|
|
|
#: data/Cities.dat:547 data/Cities.dat:548 data/Cities.dat:549
|
|
|
#: data/Cities.dat:550 data/Cities.dat:553 data/Cities.dat:556
|
|
|
#: data/Cities.dat:557 data/Cities.dat:558 data/Cities.dat:560
|
|
|
#: data/Cities.dat:561 data/Cities.dat:563 data/Cities.dat:564
|
|
|
#: data/Cities.dat:565 data/Cities.dat:566 data/Cities.dat:567
|
|
|
#: data/Cities.dat:568 data/Cities.dat:569 data/Cities.dat:570
|
|
|
#: data/Cities.dat:572 data/Cities.dat:575 data/Cities.dat:576
|
|
|
#: data/Cities.dat:577 data/Cities.dat:579 data/Cities.dat:580
|
|
|
#: data/Cities.dat:581 data/Cities.dat:582 data/Cities.dat:583
|
|
|
#: data/Cities.dat:584 data/Cities.dat:585 data/Cities.dat:586
|
|
|
#: data/Cities.dat:587 data/Cities.dat:588 data/Cities.dat:592
|
|
|
#: data/Cities.dat:593 data/Cities.dat:594 data/Cities.dat:604
|
|
|
#: data/Cities.dat:606 data/Cities.dat:609 data/Cities.dat:610
|
|
|
#: data/Cities.dat:611 data/Cities.dat:612 data/Cities.dat:618
|
|
|
#: data/Cities.dat:619 data/Cities.dat:620 data/Cities.dat:621
|
|
|
#: data/Cities.dat:623 data/Cities.dat:624 data/Cities.dat:625
|
|
|
#: data/Cities.dat:626 data/Cities.dat:627 data/Cities.dat:628
|
|
|
#: data/Cities.dat:630 data/Cities.dat:632 data/Cities.dat:633
|
|
|
#: data/Cities.dat:634 data/Cities.dat:635 data/Cities.dat:636
|
|
|
#: data/Cities.dat:637 data/Cities.dat:638 data/Cities.dat:639
|
|
|
#: data/Cities.dat:640 data/Cities.dat:642 data/Cities.dat:643
|
|
|
#: data/Cities.dat:644 data/Cities.dat:645 data/Cities.dat:647
|
|
|
#: data/Cities.dat:648 data/Cities.dat:650 data/Cities.dat:651
|
|
|
#: data/Cities.dat:652 data/Cities.dat:653 data/Cities.dat:656
|
|
|
#: data/Cities.dat:657 data/Cities.dat:658 data/Cities.dat:663
|
|
|
#: data/Cities.dat:671 data/Cities.dat:675 data/Cities.dat:676
|
|
|
#: data/Cities.dat:677 data/Cities.dat:678 data/Cities.dat:686
|
|
|
#: data/Cities.dat:689 data/Cities.dat:690 data/Cities.dat:692
|
|
|
#: data/Cities.dat:694 data/Cities.dat:696 data/Cities.dat:697
|
|
|
#: data/Cities.dat:699 data/Cities.dat:701 data/Cities.dat:702
|
|
|
#: data/Cities.dat:703 data/Cities.dat:704 data/Cities.dat:705
|
|
|
#: data/Cities.dat:706 data/Cities.dat:707 data/Cities.dat:709
|
|
|
#: data/Cities.dat:710 data/Cities.dat:711 data/Cities.dat:712
|
|
|
#: data/Cities.dat:713 data/Cities.dat:714 data/Cities.dat:715
|
|
|
#: data/Cities.dat:716 data/Cities.dat:717 data/Cities.dat:719
|
|
|
#: data/Cities.dat:721 data/Cities.dat:722 data/Cities.dat:725
|
|
|
#: data/Cities.dat:728 data/Cities.dat:732 data/Cities.dat:733
|
|
|
#: data/Cities.dat:735 data/Cities.dat:736 data/Cities.dat:738
|
|
|
#: data/Cities.dat:741 data/Cities.dat:742 data/Cities.dat:743
|
|
|
#: data/Cities.dat:744 data/Cities.dat:745 data/Cities.dat:746
|
|
|
#: data/Cities.dat:747 data/Cities.dat:748 data/Cities.dat:749
|
|
|
#: data/Cities.dat:750 data/Cities.dat:751 data/Cities.dat:752
|
|
|
#: data/Cities.dat:753 data/Cities.dat:755 data/Cities.dat:756
|
|
|
#: data/Cities.dat:757 data/Cities.dat:758 data/Cities.dat:759
|
|
|
#: data/Cities.dat:761 data/Cities.dat:764 data/Cities.dat:767
|
|
|
#: data/Cities.dat:771 data/Cities.dat:772 data/Cities.dat:773
|
|
|
#: data/Cities.dat:774 data/Cities.dat:775 data/Cities.dat:776
|
|
|
#: data/Cities.dat:777 data/Cities.dat:778 data/Cities.dat:779
|
|
|
#: data/Cities.dat:780 data/Cities.dat:781 data/Cities.dat:782
|
|
|
#: data/Cities.dat:783 data/Cities.dat:784 data/Cities.dat:787
|
|
|
#: data/Cities.dat:788 data/Cities.dat:789 data/Cities.dat:790
|
|
|
#: data/Cities.dat:791 data/Cities.dat:792 data/Cities.dat:793
|
|
|
#: data/Cities.dat:794 data/Cities.dat:795 data/Cities.dat:796
|
|
|
#: data/Cities.dat:797 data/Cities.dat:798 data/Cities.dat:799
|
|
|
#: data/Cities.dat:800 data/Cities.dat:802 data/Cities.dat:803
|
|
|
#: data/Cities.dat:805 data/Cities.dat:808 data/Cities.dat:809
|
|
|
#: data/Cities.dat:810 data/Cities.dat:811 data/Cities.dat:812
|
|
|
#: data/Cities.dat:814 data/Cities.dat:815 data/Cities.dat:816
|
|
|
#: data/Cities.dat:817 data/Cities.dat:819 data/Cities.dat:820
|
|
|
#: data/Cities.dat:821 data/Cities.dat:823 data/Cities.dat:824
|
|
|
#: data/Cities.dat:825 data/Cities.dat:826 data/Cities.dat:827
|
|
|
#: data/Cities.dat:828 data/Cities.dat:831 data/Cities.dat:833
|
|
|
#: data/Cities.dat:834 data/Cities.dat:835 data/Cities.dat:836
|
|
|
#: data/Cities.dat:837 data/Cities.dat:840 data/Cities.dat:841
|
|
|
#: data/Cities.dat:842 data/Cities.dat:843 data/Cities.dat:844
|
|
|
#: data/Cities.dat:845 data/Cities.dat:848 data/Cities.dat:850
|
|
|
#: data/Cities.dat:851 data/Cities.dat:852 data/Cities.dat:854
|
|
|
#: data/Cities.dat:855 data/Cities.dat:856 data/Cities.dat:860
|
|
|
#: data/Cities.dat:864 data/Cities.dat:865 data/Cities.dat:866
|
|
|
#: data/Cities.dat:867 data/Cities.dat:868 data/Cities.dat:871
|
|
|
#: data/Cities.dat:878 data/Cities.dat:879 data/Cities.dat:880
|
|
|
#: data/Cities.dat:881 data/Cities.dat:882 data/Cities.dat:883
|
|
|
#: data/Cities.dat:884 data/Cities.dat:890 data/Cities.dat:891
|
|
|
#: data/Cities.dat:892 data/Cities.dat:893 data/Cities.dat:894
|
|
|
#: data/Cities.dat:896 data/Cities.dat:898 data/Cities.dat:899
|
|
|
#: data/Cities.dat:914 data/Cities.dat:919 data/Cities.dat:920
|
|
|
#: data/Cities.dat:922 data/Cities.dat:924 data/Cities.dat:925
|
|
|
#: data/Cities.dat:926 data/Cities.dat:927 data/Cities.dat:928
|
|
|
#: data/Cities.dat:929 data/Cities.dat:930 data/Cities.dat:934
|
|
|
#: data/Cities.dat:935 data/Cities.dat:936 data/Cities.dat:938
|
|
|
#: data/Cities.dat:939 data/Cities.dat:944 data/Cities.dat:945
|
|
|
#: data/Cities.dat:946 data/Cities.dat:947 data/Cities.dat:948
|
|
|
#: data/Cities.dat:949 data/Cities.dat:950 data/Cities.dat:951
|
|
|
#: data/Cities.dat:952 data/Cities.dat:953 data/Cities.dat:954
|
|
|
#: data/Cities.dat:955 data/Cities.dat:956 data/Cities.dat:957
|
|
|
#: data/Cities.dat:958 data/Cities.dat:959 data/Cities.dat:960
|
|
|
#: data/Cities.dat:961 data/Cities.dat:962 data/Cities.dat:963
|
|
|
#: data/Cities.dat:964 data/Cities.dat:965 data/Cities.dat:966
|
|
|
#: data/Cities.dat:967 data/Cities.dat:969 data/Cities.dat:970
|
|
|
#: data/Cities.dat:971 data/Cities.dat:974 data/Cities.dat:977
|
|
|
#: data/Cities.dat:978 data/Cities.dat:985 data/Cities.dat:986
|
|
|
#: data/Cities.dat:991 data/Cities.dat:1003 data/Cities.dat:1005
|
|
|
#: data/Cities.dat:1006 data/Cities.dat:1007 data/Cities.dat:1008
|
|
|
#: data/Cities.dat:1012 data/Cities.dat:1014 data/Cities.dat:1017
|
|
|
#: data/Cities.dat:1018 data/Cities.dat:1019 data/Cities.dat:1020
|
|
|
#: data/Cities.dat:1021 data/Cities.dat:1022 data/Cities.dat:1023
|
|
|
#: data/Cities.dat:1031 data/Cities.dat:1032 data/Cities.dat:1033
|
|
|
#: data/Cities.dat:1034 data/Cities.dat:1035 data/Cities.dat:1036
|
|
|
#: data/Cities.dat:1037 data/Cities.dat:1038 data/Cities.dat:1040
|
|
|
#: data/Cities.dat:1041 data/Cities.dat:1043 data/Cities.dat:1044
|
|
|
#: data/Cities.dat:1046 data/Cities.dat:1047 data/Cities.dat:1049
|
|
|
#: data/Cities.dat:1050 data/Cities.dat:1051 data/Cities.dat:1052
|
|
|
#: data/Cities.dat:1053 data/Cities.dat:1054 data/Cities.dat:1057
|
|
|
#: data/Cities.dat:1062 data/Cities.dat:1063 data/Cities.dat:1064
|
|
|
#: data/Cities.dat:1065 data/Cities.dat:1070 data/Cities.dat:1071
|
|
|
#: data/Cities.dat:1073 data/Cities.dat:1074 data/Cities.dat:1075
|
|
|
#: data/Cities.dat:1076 data/Cities.dat:1078 data/Cities.dat:1079
|
|
|
#: data/Cities.dat:1080 data/Cities.dat:1082 data/Cities.dat:1084
|
|
|
#: data/Cities.dat:1087 data/Cities.dat:1088 data/Cities.dat:1089
|
|
|
#: data/Cities.dat:1090 data/Cities.dat:1091 data/Cities.dat:1092
|
|
|
#: data/Cities.dat:1095 data/Cities.dat:1096 data/Cities.dat:1101
|
|
|
#: data/Cities.dat:1102 data/Cities.dat:1103 data/Cities.dat:1104
|
|
|
#: data/Cities.dat:1107 data/Cities.dat:1108 data/Cities.dat:1109
|
|
|
#: data/Cities.dat:1115 data/Cities.dat:1117 data/Cities.dat:1118
|
|
|
#: data/Cities.dat:1119 data/Cities.dat:1120 data/Cities.dat:1121
|
|
|
#: data/Cities.dat:1122 data/Cities.dat:1123 data/Cities.dat:1124
|
|
|
#: data/Cities.dat:1130 data/Cities.dat:1134 data/Cities.dat:1135
|
|
|
#: data/Cities.dat:1136 data/Cities.dat:1138 data/Cities.dat:1142
|
|
|
#: data/Cities.dat:1146 data/Cities.dat:1147 data/Cities.dat:1148
|
|
|
#: data/Cities.dat:1149 data/Cities.dat:1159 data/Cities.dat:1160
|
|
|
#: data/Cities.dat:1161 data/Cities.dat:1162 data/Cities.dat:1163
|
|
|
#: data/Cities.dat:1166 data/Cities.dat:1167 data/Cities.dat:1176
|
|
|
#: data/Cities.dat:1179 data/Cities.dat:1183 data/Cities.dat:1189
|
|
|
#: data/Cities.dat:1191 data/Cities.dat:1192 data/Cities.dat:1193
|
|
|
#: data/Cities.dat:1194 data/Cities.dat:1195 data/Cities.dat:1196
|
|
|
#: data/Cities.dat:1202 data/Cities.dat:1204 data/Cities.dat:1205
|
|
|
#: data/Cities.dat:1208 data/Cities.dat:1209 data/Cities.dat:1210
|
|
|
#: data/Cities.dat:1212 data/Cities.dat:1218 data/Cities.dat:1219
|
|
|
#: data/Cities.dat:1220 data/Cities.dat:1221 data/Cities.dat:1223
|
|
|
#: data/Cities.dat:1225 data/Cities.dat:1226 data/Cities.dat:1229
|
|
|
#: data/Cities.dat:1230 data/Cities.dat:1238 data/Cities.dat:1240
|
|
|
#: data/Cities.dat:1241 data/Cities.dat:1242 data/Cities.dat:1246
|
|
|
#: data/Cities.dat:1247 data/Cities.dat:1249 data/Cities.dat:1251
|
|
|
#: data/Cities.dat:1252 data/Cities.dat:1254 data/Cities.dat:1255
|
|
|
#: data/Cities.dat:1256 data/Cities.dat:1265 data/Cities.dat:1267
|
|
|
#: data/Cities.dat:1268 data/Cities.dat:1269 data/Cities.dat:1271
|
|
|
#: data/Cities.dat:1279 data/Cities.dat:1281 data/Cities.dat:1283
|
|
|
#: data/Cities.dat:1286 data/Cities.dat:1287 data/Cities.dat:1288
|
|
|
#: data/Cities.dat:1291 data/Cities.dat:1293 data/Cities.dat:1295
|
|
|
#: data/Cities.dat:1296 data/Cities.dat:1299 data/Cities.dat:1300
|
|
|
#: data/Cities.dat:1307 data/Cities.dat:1317 data/Cities.dat:1329
|
|
|
#: data/Cities.dat:1330 data/Cities.dat:1331 data/Cities.dat:1333
|
|
|
#: data/Cities.dat:1339 data/Cities.dat:1340 data/Cities.dat:1341
|
|
|
#: data/Cities.dat:1342 data/Cities.dat:1343 data/Cities.dat:1349
|
|
|
#: data/Cities.dat:1350 data/Cities.dat:1351 data/Cities.dat:1352
|
|
|
#: data/Cities.dat:1353 data/Cities.dat:1354 data/Cities.dat:1355
|
|
|
#: data/Cities.dat:1356 data/Cities.dat:1357 data/Cities.dat:1358
|
|
|
#: data/Cities.dat:1359 data/Cities.dat:1362 data/Cities.dat:1363
|
|
|
#: data/Cities.dat:1364 data/Cities.dat:1365 data/Cities.dat:1366
|
|
|
#: data/Cities.dat:1367 data/Cities.dat:1368 data/Cities.dat:1369
|
|
|
#: data/Cities.dat:1371 data/Cities.dat:1373 data/Cities.dat:1376
|
|
|
#: data/Cities.dat:1377 data/Cities.dat:1378 data/Cities.dat:1381
|
|
|
#: data/Cities.dat:1382 data/Cities.dat:1383 data/Cities.dat:1384
|
|
|
#: data/Cities.dat:1387 data/Cities.dat:1388 data/Cities.dat:1389
|
|
|
#: data/Cities.dat:1390 data/Cities.dat:1391 data/Cities.dat:1401
|
|
|
#: data/Cities.dat:1406 data/Cities.dat:1407 data/Cities.dat:1408
|
|
|
#: data/Cities.dat:1409 data/Cities.dat:1410 data/Cities.dat:1411
|
|
|
#: data/Cities.dat:1412 data/Cities.dat:1416 data/Cities.dat:1417
|
|
|
#: data/Cities.dat:1421 data/Cities.dat:1422 data/Cities.dat:1423
|
|
|
#: data/Cities.dat:1424 data/Cities.dat:1425 data/Cities.dat:1429
|
|
|
#: data/Cities.dat:1430 data/Cities.dat:1431 data/Cities.dat:1432
|
|
|
#: data/Cities.dat:1434 data/Cities.dat:1435 data/Cities.dat:1437
|
|
|
#: data/Cities.dat:1442 data/Cities.dat:1443 data/Cities.dat:1447
|
|
|
#: data/Cities.dat:1449 data/Cities.dat:1453 data/Cities.dat:1454
|
|
|
#: data/Cities.dat:1455 data/Cities.dat:1456 data/Cities.dat:1457
|
|
|
#: data/Cities.dat:1458 data/Cities.dat:1459 data/Cities.dat:1460
|
|
|
#: data/Cities.dat:1461 data/Cities.dat:1462 data/Cities.dat:1464
|
|
|
#: data/Cities.dat:1465 data/Cities.dat:1466 data/Cities.dat:1467
|
|
|
#: data/Cities.dat:1469 data/Cities.dat:1479 data/Cities.dat:1480
|
|
|
#: data/Cities.dat:1481 data/Cities.dat:1482 data/Cities.dat:1491
|
|
|
#: data/Cities.dat:1492 data/Cities.dat:1493 data/Cities.dat:1494
|
|
|
#: data/Cities.dat:1495 data/Cities.dat:1496 data/Cities.dat:1500
|
|
|
#: data/Cities.dat:1502 data/Cities.dat:1513 data/Cities.dat:1517
|
|
|
#: data/Cities.dat:1522 data/Cities.dat:1523 data/Cities.dat:1525
|
|
|
#: data/Cities.dat:1527 data/Cities.dat:1528 data/Cities.dat:1529
|
|
|
#: data/Cities.dat:1531 data/Cities.dat:1534 data/Cities.dat:1535
|
|
|
#: data/Cities.dat:1536 data/Cities.dat:1542 data/Cities.dat:1543
|
|
|
#: data/Cities.dat:1550 data/Cities.dat:1551 data/Cities.dat:1554
|
|
|
#: data/Cities.dat:1555 data/Cities.dat:1556 data/Cities.dat:1559
|
|
|
#: data/Cities.dat:1560 data/Cities.dat:1566 data/Cities.dat:1567
|
|
|
#: data/Cities.dat:1568 data/Cities.dat:1570 data/Cities.dat:1574
|
|
|
#: data/Cities.dat:1575 data/Cities.dat:1576 data/Cities.dat:1577
|
|
|
#: data/Cities.dat:1578 data/Cities.dat:1579 data/Cities.dat:1580
|
|
|
#: data/Cities.dat:1581 data/Cities.dat:1582 data/Cities.dat:1583
|
|
|
#: data/Cities.dat:1585 data/Cities.dat:1586 data/Cities.dat:1594
|
|
|
#: data/Cities.dat:1601 data/Cities.dat:1602 data/Cities.dat:1603
|
|
|
#: data/Cities.dat:1607 data/Cities.dat:1608 data/Cities.dat:1609
|
|
|
#: data/Cities.dat:1610 data/Cities.dat:1612 data/Cities.dat:1613
|
|
|
#: data/Cities.dat:1617 data/Cities.dat:1618 data/Cities.dat:1620
|
|
|
#: data/Cities.dat:1626 data/Cities.dat:1630 data/Cities.dat:1631
|
|
|
#: data/Cities.dat:1633 data/Cities.dat:1636 data/Cities.dat:1637
|
|
|
#: data/Cities.dat:1638 data/Cities.dat:1641 data/Cities.dat:1644
|
|
|
#: data/Cities.dat:1646 data/Cities.dat:1647 data/Cities.dat:1648
|
|
|
#: data/Cities.dat:1649 data/Cities.dat:1652 data/Cities.dat:1653
|
|
|
#: data/Cities.dat:1654 data/Cities.dat:1655 data/Cities.dat:1656
|
|
|
#: data/Cities.dat:1657 data/Cities.dat:1658 data/Cities.dat:1659
|
|
|
#: data/Cities.dat:1660 data/Cities.dat:1661 data/Cities.dat:1663
|
|
|
#: data/Cities.dat:1666 data/Cities.dat:1669 data/Cities.dat:1670
|
|
|
#: data/Cities.dat:1673 data/Cities.dat:1674 data/Cities.dat:1676
|
|
|
#: data/Cities.dat:1677 data/Cities.dat:1681 data/Cities.dat:1682
|
|
|
#: data/Cities.dat:1686 data/Cities.dat:1690 data/Cities.dat:1692
|
|
|
#: data/Cities.dat:1693 data/Cities.dat:1695 data/Cities.dat:1696
|
|
|
#: data/Cities.dat:1697 data/Cities.dat:1698 data/Cities.dat:1699
|
|
|
#: data/Cities.dat:1700 data/Cities.dat:1701 data/Cities.dat:1704
|
|
|
#: data/Cities.dat:1706 data/Cities.dat:1707 data/Cities.dat:1708
|
|
|
#: data/Cities.dat:1711 data/Cities.dat:1712 data/Cities.dat:1713
|
|
|
#: data/Cities.dat:1716 data/Cities.dat:1717 data/Cities.dat:1721
|
|
|
#: data/Cities.dat:1722 data/Cities.dat:1724 data/Cities.dat:1726
|
|
|
#: data/Cities.dat:1729 data/Cities.dat:1730 data/Cities.dat:1731
|
|
|
#: data/Cities.dat:1732 data/Cities.dat:1733 data/Cities.dat:1736
|
|
|
#: data/Cities.dat:1737 data/Cities.dat:1740 data/Cities.dat:1742
|
|
|
#: data/Cities.dat:1743 data/Cities.dat:1744 data/Cities.dat:1749
|
|
|
#: data/Cities.dat:1759 data/Cities.dat:1771 data/Cities.dat:1777
|
|
|
#: data/Cities.dat:1778 data/Cities.dat:1780 data/Cities.dat:1783
|
|
|
#: data/Cities.dat:1784 data/Cities.dat:1786 data/Cities.dat:1788
|
|
|
#: data/Cities.dat:1790 data/Cities.dat:1791 data/Cities.dat:1792
|
|
|
#: data/Cities.dat:1794 data/Cities.dat:1795 data/Cities.dat:1796
|
|
|
#: data/Cities.dat:1797 data/Cities.dat:1798 data/Cities.dat:1799
|
|
|
#: data/Cities.dat:1800 data/Cities.dat:1801 data/Cities.dat:1803
|
|
|
#: data/Cities.dat:1805 data/Cities.dat:1806 data/Cities.dat:1807
|
|
|
#: data/Cities.dat:1808 data/Cities.dat:1809 data/Cities.dat:1810
|
|
|
#: data/Cities.dat:1811 data/Cities.dat:1812 data/Cities.dat:1813
|
|
|
#: data/Cities.dat:1814 data/Cities.dat:1815 data/Cities.dat:1816
|
|
|
#: data/Cities.dat:1817 data/Cities.dat:1819 data/Cities.dat:1820
|
|
|
#: data/Cities.dat:1821 data/Cities.dat:1822 data/Cities.dat:1823
|
|
|
#: data/Cities.dat:1824 data/Cities.dat:1825 data/Cities.dat:1826
|
|
|
#: data/Cities.dat:1827 data/Cities.dat:1828 data/Cities.dat:1830
|
|
|
#: data/Cities.dat:1835 data/Cities.dat:1838 data/Cities.dat:1839
|
|
|
#: data/Cities.dat:1840 data/Cities.dat:1841 data/Cities.dat:1842
|
|
|
#: data/Cities.dat:1843 data/Cities.dat:1845 data/Cities.dat:1846
|
|
|
#: data/Cities.dat:1847 data/Cities.dat:1848 data/Cities.dat:1849
|
|
|
#: data/Cities.dat:1850 data/Cities.dat:1851 data/Cities.dat:1852
|
|
|
#: data/Cities.dat:1853 data/Cities.dat:1854 data/Cities.dat:1855
|
|
|
#: data/Cities.dat:1856 data/Cities.dat:1857 data/Cities.dat:1858
|
|
|
#: data/Cities.dat:1859 data/Cities.dat:1860 data/Cities.dat:1861
|
|
|
#: data/Cities.dat:1862 data/Cities.dat:1868 data/Cities.dat:1873
|
|
|
#: data/Cities.dat:1874 data/Cities.dat:1875 data/Cities.dat:1876
|
|
|
#: data/Cities.dat:1877 data/Cities.dat:1878 data/Cities.dat:1880
|
|
|
#: data/Cities.dat:1885 data/Cities.dat:1886 data/Cities.dat:1887
|
|
|
#: data/Cities.dat:1888 data/Cities.dat:1891 data/Cities.dat:1893
|
|
|
#: data/Cities.dat:1894 data/Cities.dat:1899 data/Cities.dat:1900
|
|
|
#: data/Cities.dat:1904 data/Cities.dat:1905 data/Cities.dat:1906
|
|
|
#: data/Cities.dat:1910 data/Cities.dat:1913 data/Cities.dat:1914
|
|
|
#: data/Cities.dat:1917 data/Cities.dat:1918 data/Cities.dat:1920
|
|
|
#: data/Cities.dat:1921 data/Cities.dat:1923 data/Cities.dat:1926
|
|
|
#: data/Cities.dat:1929 data/Cities.dat:1930 data/Cities.dat:1936
|
|
|
#: data/Cities.dat:1940 data/Cities.dat:1942 data/Cities.dat:1943
|
|
|
#: data/Cities.dat:1945 data/Cities.dat:1946 data/Cities.dat:1947
|
|
|
#: data/Cities.dat:1949 data/Cities.dat:1951 data/Cities.dat:1952
|
|
|
#: data/Cities.dat:1953 data/Cities.dat:1956 data/Cities.dat:1965
|
|
|
#: data/Cities.dat:1967 data/Cities.dat:1968 data/Cities.dat:1969
|
|
|
#: data/Cities.dat:1972 data/Cities.dat:1975 data/Cities.dat:1977
|
|
|
#: data/Cities.dat:1979 data/Cities.dat:1980 data/Cities.dat:1981
|
|
|
#: data/Cities.dat:1984 data/Cities.dat:1985 data/Cities.dat:1986
|
|
|
#: data/Cities.dat:1987 data/Cities.dat:1988 data/Cities.dat:1989
|
|
|
#: data/Cities.dat:1991 data/Cities.dat:1996 data/Cities.dat:1998
|
|
|
#: data/Cities.dat:1999 data/Cities.dat:2001 data/Cities.dat:2002
|
|
|
#: data/Cities.dat:2006 data/Cities.dat:2007 data/Cities.dat:2013
|
|
|
#: data/Cities.dat:2014 data/Cities.dat:2020 data/Cities.dat:2021
|
|
|
#: data/Cities.dat:2022 data/Cities.dat:2023 data/Cities.dat:2027
|
|
|
#: data/Cities.dat:2028 data/Cities.dat:2030 data/Cities.dat:2031
|
|
|
#: data/Cities.dat:2032 data/Cities.dat:2033 data/Cities.dat:2034
|
|
|
#: data/Cities.dat:2036 data/Cities.dat:2037 data/Cities.dat:2039
|
|
|
#: data/Cities.dat:2040 data/Cities.dat:2042 data/Cities.dat:2045
|
|
|
#: data/Cities.dat:2047 data/Cities.dat:2048 data/Cities.dat:2049
|
|
|
#: data/Cities.dat:2050 data/Cities.dat:2051 data/Cities.dat:2055
|
|
|
#: data/Cities.dat:2057 data/Cities.dat:2058 data/Cities.dat:2059
|
|
|
#: data/Cities.dat:2060 data/Cities.dat:2061 data/Cities.dat:2063
|
|
|
#: data/Cities.dat:2064 data/Cities.dat:2065 data/Cities.dat:2067
|
|
|
#: data/Cities.dat:2068 data/Cities.dat:2072 data/Cities.dat:2074
|
|
|
#: data/Cities.dat:2076 data/Cities.dat:2079 data/Cities.dat:2080
|
|
|
#: data/Cities.dat:2083 data/Cities.dat:2084 data/Cities.dat:2085
|
|
|
#: data/Cities.dat:2088 data/Cities.dat:2090 data/Cities.dat:2091
|
|
|
#: data/Cities.dat:2095 data/Cities.dat:2096 data/Cities.dat:2097
|
|
|
#: data/Cities.dat:2099 data/Cities.dat:2103 data/Cities.dat:2104
|
|
|
#: data/Cities.dat:2105 data/Cities.dat:2106 data/Cities.dat:2108
|
|
|
#: data/Cities.dat:2109 data/Cities.dat:2110 data/Cities.dat:2112
|
|
|
#: data/Cities.dat:2113 data/Cities.dat:2115 data/Cities.dat:2117
|
|
|
#: data/Cities.dat:2121 data/Cities.dat:2122 data/Cities.dat:2127
|
|
|
#: data/Cities.dat:2130 data/Cities.dat:2136 data/Cities.dat:2138
|
|
|
#: data/Cities.dat:2141 data/Cities.dat:2143 data/Cities.dat:2144
|
|
|
#: data/Cities.dat:2146 data/Cities.dat:2151 data/Cities.dat:2152
|
|
|
#: data/Cities.dat:2155 data/Cities.dat:2156 data/Cities.dat:2157
|
|
|
#: data/Cities.dat:2165 data/Cities.dat:2166 data/Cities.dat:2167
|
|
|
#: data/Cities.dat:2169 data/Cities.dat:2171 data/Cities.dat:2172
|
|
|
#: data/Cities.dat:2173 data/Cities.dat:2174 data/Cities.dat:2176
|
|
|
#: data/Cities.dat:2177 data/Cities.dat:2178 data/Cities.dat:2185
|
|
|
#: data/Cities.dat:2186 data/Cities.dat:2188 data/Cities.dat:2189
|
|
|
#: data/Cities.dat:2192 data/Cities.dat:2193 data/Cities.dat:2194
|
|
|
#: data/Cities.dat:2195 data/Cities.dat:2196 data/Cities.dat:2197
|
|
|
#: data/Cities.dat:2198 data/Cities.dat:2199 data/Cities.dat:2200
|
|
|
#: data/Cities.dat:2201 data/Cities.dat:2202 data/Cities.dat:2203
|
|
|
#: data/Cities.dat:2205 data/Cities.dat:2207 data/Cities.dat:2209
|
|
|
#: data/Cities.dat:2210 data/Cities.dat:2211 data/Cities.dat:2215
|
|
|
#: data/Cities.dat:2216 data/Cities.dat:2220 data/Cities.dat:2221
|
|
|
#: data/Cities.dat:2222 data/Cities.dat:2223 data/Cities.dat:2224
|
|
|
#: data/Cities.dat:2225 data/Cities.dat:2226 data/Cities.dat:2227
|
|
|
#: data/Cities.dat:2229 data/Cities.dat:2235 data/Cities.dat:2236
|
|
|
#: data/Cities.dat:2237 data/Cities.dat:2238 data/Cities.dat:2243
|
|
|
#: data/Cities.dat:2244 data/Cities.dat:2245 data/Cities.dat:2246
|
|
|
#: data/Cities.dat:2248 data/Cities.dat:2249 data/Cities.dat:2250
|
|
|
#: data/Cities.dat:2251 data/Cities.dat:2252 data/Cities.dat:2253
|
|
|
#: data/Cities.dat:2254 data/Cities.dat:2255 data/Cities.dat:2260
|
|
|
#: data/Cities.dat:2261 data/Cities.dat:2262 data/Cities.dat:2263
|
|
|
#: data/Cities.dat:2265 data/Cities.dat:2267 data/Cities.dat:2268
|
|
|
#: data/Cities.dat:2269 data/Cities.dat:2270 data/Cities.dat:2271
|
|
|
#: data/Cities.dat:2277 data/Cities.dat:2278 data/Cities.dat:2280
|
|
|
#: data/Cities.dat:2281 data/Cities.dat:2282 data/Cities.dat:2283
|
|
|
#: data/Cities.dat:2284 data/Cities.dat:2288 data/Cities.dat:2289
|
|
|
#: data/Cities.dat:2291 data/Cities.dat:2292 data/Cities.dat:2293
|
|
|
#: data/Cities.dat:2300 data/Cities.dat:2302 data/Cities.dat:2307
|
|
|
#: data/Cities.dat:2308 data/Cities.dat:2312 data/Cities.dat:2313
|
|
|
#: data/Cities.dat:2314 data/Cities.dat:2316 data/Cities.dat:2317
|
|
|
#: data/Cities.dat:2318 data/Cities.dat:2319 data/Cities.dat:2320
|
|
|
#: data/Cities.dat:2321 data/Cities.dat:2322 data/Cities.dat:2325
|
|
|
#: data/Cities.dat:2333 data/Cities.dat:2334 data/Cities.dat:2338
|
|
|
#: data/Cities.dat:2339 data/Cities.dat:2341 data/Cities.dat:2342
|
|
|
#: data/Cities.dat:2343 data/Cities.dat:2344 data/Cities.dat:2345
|
|
|
#: data/Cities.dat:2347 data/Cities.dat:2349 data/Cities.dat:2350
|
|
|
#: data/Cities.dat:2351 data/Cities.dat:2359 data/Cities.dat:2360
|
|
|
#: data/Cities.dat:2365 data/Cities.dat:2366 data/Cities.dat:2370
|
|
|
#: data/Cities.dat:2376 data/Cities.dat:2379 data/Cities.dat:2381
|
|
|
#: data/Cities.dat:2383 data/Cities.dat:2389 data/Cities.dat:2390
|
|
|
#: data/Cities.dat:2391 data/Cities.dat:2392 data/Cities.dat:2395
|
|
|
#: data/Cities.dat:2398 data/Cities.dat:2399 data/Cities.dat:2400
|
|
|
#: data/Cities.dat:2402 data/Cities.dat:2403 data/Cities.dat:2404
|
|
|
#: data/Cities.dat:2407 data/Cities.dat:2408 data/Cities.dat:2409
|
|
|
#: data/Cities.dat:2410 data/Cities.dat:2411 data/Cities.dat:2412
|
|
|
#: data/Cities.dat:2413 data/Cities.dat:2414 data/Cities.dat:2415
|
|
|
#: data/Cities.dat:2416 data/Cities.dat:2417 data/Cities.dat:2418
|
|
|
#: data/Cities.dat:2420 data/Cities.dat:2422 data/Cities.dat:2423
|
|
|
#: data/Cities.dat:2424 data/Cities.dat:2426 data/Cities.dat:2430
|
|
|
#: data/Cities.dat:2432 data/Cities.dat:2434 data/Cities.dat:2436
|
|
|
#: data/Cities.dat:2438 data/Cities.dat:2441 data/Cities.dat:2444
|
|
|
#: data/Cities.dat:2445 data/Cities.dat:2448 data/Cities.dat:2449
|
|
|
#: data/Cities.dat:2450 data/Cities.dat:2451 data/Cities.dat:2452
|
|
|
#: data/Cities.dat:2455 data/Cities.dat:2456 data/Cities.dat:2457
|
|
|
#: data/Cities.dat:2459 data/Cities.dat:2461 data/Cities.dat:2465
|
|
|
#: data/Cities.dat:2467 data/Cities.dat:2468 data/Cities.dat:2470
|
|
|
#: data/Cities.dat:2471 data/Cities.dat:2472 data/Cities.dat:2477
|
|
|
#: data/Cities.dat:2482 data/Cities.dat:2485 data/Cities.dat:2492
|
|
|
#: data/Cities.dat:2496 data/Cities.dat:2507 data/Cities.dat:2512
|
|
|
#: data/Cities.dat:2514 data/Cities.dat:2515 data/Cities.dat:2518
|
|
|
#: data/Cities.dat:2520 data/Cities.dat:2521 data/Cities.dat:2525
|
|
|
#: data/Cities.dat:2528 data/Cities.dat:2529 data/Cities.dat:2530
|
|
|
#: data/Cities.dat:2533 data/Cities.dat:2536 data/Cities.dat:2546
|
|
|
#: data/Cities.dat:2550 data/Cities.dat:2553 data/Cities.dat:2555
|
|
|
#: data/Cities.dat:2556 data/Cities.dat:2563 data/Cities.dat:2565
|
|
|
#: data/Cities.dat:2568 data/Cities.dat:2572 data/Cities.dat:2573
|
|
|
#: data/Cities.dat:2574 data/Cities.dat:2577 data/Cities.dat:2578
|
|
|
#: data/Cities.dat:2579 data/Cities.dat:2580 data/Cities.dat:2582
|
|
|
#: data/Cities.dat:2584 data/Cities.dat:2587 data/Cities.dat:2589
|
|
|
#: data/Cities.dat:2590 data/Cities.dat:2594 data/Cities.dat:2608
|
|
|
#: data/Cities.dat:2610 data/Cities.dat:2611 data/Cities.dat:2612
|
|
|
#: data/Cities.dat:2613 data/Cities.dat:2614 data/Cities.dat:2617
|
|
|
#: data/Cities.dat:2619 data/Cities.dat:2622 data/Cities.dat:2625
|
|
|
#: data/Cities.dat:2626 data/Cities.dat:2627 data/Cities.dat:2628
|
|
|
#: data/Cities.dat:2630 data/Cities.dat:2632 data/Cities.dat:2637
|
|
|
#: data/Cities.dat:2638 data/Cities.dat:2640 data/Cities.dat:2646
|
|
|
#: data/Cities.dat:2649 data/Cities.dat:2650 data/Cities.dat:2651
|
|
|
#: data/Cities.dat:2652 data/Cities.dat:2654 data/Cities.dat:2657
|
|
|
#: data/Cities.dat:2660 data/Cities.dat:2665 data/Cities.dat:2666
|
|
|
#: data/Cities.dat:2667 data/Cities.dat:2678 data/Cities.dat:2679
|
|
|
#: data/Cities.dat:2683 data/Cities.dat:2684 data/Cities.dat:2685
|
|
|
#: data/Cities.dat:2686 data/Cities.dat:2687 data/Cities.dat:2688
|
|
|
#: data/Cities.dat:2690 data/Cities.dat:2691 data/Cities.dat:2692
|
|
|
#: data/Cities.dat:2693 data/Cities.dat:2694 data/Cities.dat:2695
|
|
|
#: data/Cities.dat:2696 data/Cities.dat:2697 data/Cities.dat:2700
|
|
|
#: data/Cities.dat:2701 data/Cities.dat:2702 data/Cities.dat:2703
|
|
|
#: data/Cities.dat:2705 data/Cities.dat:2706 data/Cities.dat:2707
|
|
|
#: data/Cities.dat:2708 data/Cities.dat:2709 data/Cities.dat:2710
|
|
|
#: data/Cities.dat:2711 data/Cities.dat:2713 data/Cities.dat:2714
|
|
|
#: data/Cities.dat:2715 data/Cities.dat:2716 data/Cities.dat:2717
|
|
|
#: data/Cities.dat:2718 data/Cities.dat:2719 data/Cities.dat:2720
|
|
|
#: data/Cities.dat:2721 data/Cities.dat:2722 data/Cities.dat:2723
|
|
|
#: data/Cities.dat:2724 data/Cities.dat:2725 data/Cities.dat:2727
|
|
|
#: data/Cities.dat:2728 data/Cities.dat:2729 data/Cities.dat:2730
|
|
|
#: data/Cities.dat:2731 data/Cities.dat:2732 data/Cities.dat:2733
|
|
|
#: data/Cities.dat:2734 data/Cities.dat:2735 data/Cities.dat:2737
|
|
|
#: data/Cities.dat:2738 data/Cities.dat:2739 data/Cities.dat:2740
|
|
|
#: data/Cities.dat:2741 data/Cities.dat:2742 data/Cities.dat:2743
|
|
|
#: data/Cities.dat:2744 data/Cities.dat:2746 data/Cities.dat:2747
|
|
|
#: data/Cities.dat:2749 data/Cities.dat:2750 data/Cities.dat:2751
|
|
|
#: data/Cities.dat:2752 data/Cities.dat:2754 data/Cities.dat:2755
|
|
|
#: data/Cities.dat:2756 data/Cities.dat:2757 data/Cities.dat:2759
|
|
|
#: data/Cities.dat:2760 data/Cities.dat:2761 data/Cities.dat:2762
|
|
|
#: data/Cities.dat:2763 data/Cities.dat:2764 data/Cities.dat:2765
|
|
|
#: data/Cities.dat:2766 data/Cities.dat:2770 data/Cities.dat:2771
|
|
|
#: data/Cities.dat:2772 data/Cities.dat:2773 data/Cities.dat:2775
|
|
|
#: data/Cities.dat:2776 data/Cities.dat:2777 data/Cities.dat:2778
|
|
|
#: data/Cities.dat:2779 data/Cities.dat:2785 data/Cities.dat:2786
|
|
|
#: data/Cities.dat:2787 data/Cities.dat:2788 data/Cities.dat:2789
|
|
|
#: data/Cities.dat:2790 data/Cities.dat:2794 data/Cities.dat:2795
|
|
|
#: data/Cities.dat:2796 data/Cities.dat:2797 data/Cities.dat:2798
|
|
|
#: data/Cities.dat:2800 data/Cities.dat:2804 data/Cities.dat:2807
|
|
|
#: data/Cities.dat:2816 data/Cities.dat:2817 data/Cities.dat:2819
|
|
|
#: data/Cities.dat:2820 data/Cities.dat:2822 data/Cities.dat:2823
|
|
|
#: data/Cities.dat:2824 data/Cities.dat:2825 data/Cities.dat:2829
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"USA"
|
|
|
msgstr "USA"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:8 data/Cities.dat:97 data/Cities.dat:184 data/Cities.dat:263
|
|
|
#: data/Cities.dat:327 data/Cities.dat:408 data/Cities.dat:417
|
|
|
#: data/Cities.dat:450 data/Cities.dat:531 data/Cities.dat:537
|
|
|
#: data/Cities.dat:593 data/Cities.dat:690 data/Cities.dat:854
|
|
|
#: data/Cities.dat:881 data/Cities.dat:962 data/Cities.dat:1003
|
|
|
#: data/Cities.dat:1377 data/Cities.dat:1799 data/Cities.dat:1886
|
|
|
#: data/Cities.dat:2051 data/Cities.dat:2088 data/Cities.dat:2201
|
|
|
#: data/Cities.dat:2251 data/Cities.dat:2359 data/Cities.dat:2434
|
|
|
#: data/Cities.dat:2741 data/Cities.dat:2743
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Maryland"
|
|
|
msgstr "மெரிலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:9 data/Cities.dat:720 data/Cities.dat:923
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Scotland"
|
|
|
msgstr "ஸ்காட்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:9 data/Cities.dat:50 data/Cities.dat:125 data/Cities.dat:237
|
|
|
#: data/Cities.dat:276 data/Cities.dat:285 data/Cities.dat:332
|
|
|
#: data/Cities.dat:352 data/Cities.dat:357 data/Cities.dat:407
|
|
|
#: data/Cities.dat:425 data/Cities.dat:641 data/Cities.dat:674
|
|
|
#: data/Cities.dat:720 data/Cities.dat:801 data/Cities.dat:807
|
|
|
#: data/Cities.dat:917 data/Cities.dat:923 data/Cities.dat:968
|
|
|
#: data/Cities.dat:1068 data/Cities.dat:1100 data/Cities.dat:1158
|
|
|
#: data/Cities.dat:1187 data/Cities.dat:1396 data/Cities.dat:1433
|
|
|
#: data/Cities.dat:1451 data/Cities.dat:1521 data/Cities.dat:1597
|
|
|
#: data/Cities.dat:1735 data/Cities.dat:1818 data/Cities.dat:1863
|
|
|
#: data/Cities.dat:1944 data/Cities.dat:2046 data/Cities.dat:2082
|
|
|
#: data/Cities.dat:2191 data/Cities.dat:2228 data/Cities.dat:2279
|
|
|
#: data/Cities.dat:2340 data/Cities.dat:2401 data/Cities.dat:2437
|
|
|
#: data/Cities.dat:2510 data/Cities.dat:2818
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"United Kingdom"
|
|
|
msgstr "யுனைட்டட் கிங்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:10 data/Cities.dat:126 data/Cities.dat:361
|
|
|
#: data/Cities.dat:748 data/Cities.dat:794 data/Cities.dat:977
|
|
|
#: data/Cities.dat:1035 data/Cities.dat:1075 data/Cities.dat:1122
|
|
|
#: data/Cities.dat:1401 data/Cities.dat:1495 data/Cities.dat:1644
|
|
|
#: data/Cities.dat:1653 data/Cities.dat:1670 data/Cities.dat:1674
|
|
|
#: data/Cities.dat:1819 data/Cities.dat:2022 data/Cities.dat:2031
|
|
|
#: data/Cities.dat:2146 data/Cities.dat:2366 data/Cities.dat:2651
|
|
|
#: data/Cities.dat:2714 data/Cities.dat:2771 data/Cities.dat:2789
|
|
|
#: data/Cities.dat:2804
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"South Dakota"
|
|
|
msgstr "சவுத் டக்கோட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:11 data/Cities.dat:243 data/Cities.dat:245
|
|
|
#: data/Cities.dat:342 data/Cities.dat:389 data/Cities.dat:423
|
|
|
#: data/Cities.dat:440 data/Cities.dat:714 data/Cities.dat:722
|
|
|
#: data/Cities.dat:781 data/Cities.dat:1247 data/Cities.dat:1388
|
|
|
#: data/Cities.dat:1455 data/Cities.dat:1480 data/Cities.dat:1717
|
|
|
#: data/Cities.dat:1855 data/Cities.dat:1905 data/Cities.dat:2109
|
|
|
#: data/Cities.dat:2122 data/Cities.dat:2172 data/Cities.dat:2321
|
|
|
#: data/Cities.dat:2411 data/Cities.dat:2485 data/Cities.dat:2514
|
|
|
#: data/Cities.dat:2640 data/Cities.dat:2693 data/Cities.dat:2715
|
|
|
#: data/Cities.dat:2746 data/Cities.dat:2797
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Washington"
|
|
|
msgstr "வாஷிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:12
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Abidjan"
|
|
|
msgstr "அடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:12 data/Cities.dat:2802
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Ivory coast"
|
|
|
msgstr "ஈரான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:13 data/Cities.dat:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Abilene"
|
|
|
msgstr "அபிலென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:13 data/Cities.dat:132 data/Cities.dat:663
|
|
|
#: data/Cities.dat:835 data/Cities.dat:837 data/Cities.dat:890
|
|
|
#: data/Cities.dat:1123 data/Cities.dat:1134 data/Cities.dat:1225
|
|
|
#: data/Cities.dat:1381 data/Cities.dat:1387 data/Cities.dat:1422
|
|
|
#: data/Cities.dat:1528 data/Cities.dat:1858 data/Cities.dat:1878
|
|
|
#: data/Cities.dat:1900 data/Cities.dat:1929 data/Cities.dat:1940
|
|
|
#: data/Cities.dat:2095 data/Cities.dat:2226 data/Cities.dat:2248
|
|
|
#: data/Cities.dat:2338 data/Cities.dat:2553 data/Cities.dat:2750
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Kansas"
|
|
|
msgstr "கன்ஸாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:14 data/Cities.dat:72 data/Cities.dat:122
|
|
|
#: data/Cities.dat:164 data/Cities.dat:222 data/Cities.dat:227
|
|
|
#: data/Cities.dat:365 data/Cities.dat:520 data/Cities.dat:568
|
|
|
#: data/Cities.dat:604 data/Cities.dat:633 data/Cities.dat:639
|
|
|
#: data/Cities.dat:653 data/Cities.dat:725 data/Cities.dat:738
|
|
|
#: data/Cities.dat:817 data/Cities.dat:842 data/Cities.dat:884
|
|
|
#: data/Cities.dat:892 data/Cities.dat:948 data/Cities.dat:1109
|
|
|
#: data/Cities.dat:1148 data/Cities.dat:1368 data/Cities.dat:1454
|
|
|
#: data/Cities.dat:1469 data/Cities.dat:1554 data/Cities.dat:1575
|
|
|
#: data/Cities.dat:1578 data/Cities.dat:1618 data/Cities.dat:1638
|
|
|
#: data/Cities.dat:1891 data/Cities.dat:1987 data/Cities.dat:2042
|
|
|
#: data/Cities.dat:2068 data/Cities.dat:2171 data/Cities.dat:2238
|
|
|
#: data/Cities.dat:2260 data/Cities.dat:2261 data/Cities.dat:2318
|
|
|
#: data/Cities.dat:2521 data/Cities.dat:2590 data/Cities.dat:2660
|
|
|
#: data/Cities.dat:2679 data/Cities.dat:2751
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Texas"
|
|
|
msgstr "டெக்ஸாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:15
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Abuja"
|
|
|
msgstr "அக்வாபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:15 data/Cities.dat:1128 data/Cities.dat:1201
|
|
|
#: data/Cities.dat:1224 data/Cities.dat:1344 data/Cities.dat:2071
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Nigeria"
|
|
|
msgstr "நைஜீரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Acapulco"
|
|
|
msgstr "அகாபல்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:16 data/Cities.dat:1627 data/Cities.dat:2272
|
|
|
#: data/Cities.dat:2433
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Mexico"
|
|
|
msgstr "மெக்ஸிகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:17
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Accra"
|
|
|
msgstr "அக்ரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:17 data/Cities.dat:305 data/Cities.dat:2490
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Ghana"
|
|
|
msgstr "கஹானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:18
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ada"
|
|
|
msgstr "அடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:18 data/Cities.dat:117 data/Cities.dat:162
|
|
|
#: data/Cities.dat:292 data/Cities.dat:363 data/Cities.dat:426
|
|
|
#: data/Cities.dat:689 data/Cities.dat:701 data/Cities.dat:719
|
|
|
#: data/Cities.dat:789 data/Cities.dat:929 data/Cities.dat:952
|
|
|
#: data/Cities.dat:1076 data/Cities.dat:1124 data/Cities.dat:1493
|
|
|
#: data/Cities.dat:1536 data/Cities.dat:1659 data/Cities.dat:1660
|
|
|
#: data/Cities.dat:1854 data/Cities.dat:1979 data/Cities.dat:2034
|
|
|
#: data/Cities.dat:2048 data/Cities.dat:2192 data/Cities.dat:2424
|
|
|
#: data/Cities.dat:2436 data/Cities.dat:2707 data/Cities.dat:2775
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Minnesota"
|
|
|
msgstr "மின்னசோட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:19
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Adak"
|
|
|
msgstr "அடாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:19 data/Cities.dat:73 data/Cities.dat:74 data/Cities.dat:86
|
|
|
#: data/Cities.dat:99 data/Cities.dat:208 data/Cities.dat:262
|
|
|
#: data/Cities.dat:266 data/Cities.dat:269 data/Cities.dat:270
|
|
|
#: data/Cities.dat:486 data/Cities.dat:510 data/Cities.dat:519
|
|
|
#: data/Cities.dat:535 data/Cities.dat:565 data/Cities.dat:624
|
|
|
#: data/Cities.dat:637 data/Cities.dat:638 data/Cities.dat:697
|
|
|
#: data/Cities.dat:702 data/Cities.dat:703 data/Cities.dat:788
|
|
|
#: data/Cities.dat:827 data/Cities.dat:834 data/Cities.dat:843
|
|
|
#: data/Cities.dat:882 data/Cities.dat:986 data/Cities.dat:1007
|
|
|
#: data/Cities.dat:1096 data/Cities.dat:1103 data/Cities.dat:1196
|
|
|
#: data/Cities.dat:1249 data/Cities.dat:1255 data/Cities.dat:1268
|
|
|
#: data/Cities.dat:1291 data/Cities.dat:1307 data/Cities.dat:1580
|
|
|
#: data/Cities.dat:1791 data/Cities.dat:1839 data/Cities.dat:1857
|
|
|
#: data/Cities.dat:1968 data/Cities.dat:2013 data/Cities.dat:2055
|
|
|
#: data/Cities.dat:2113 data/Cities.dat:2223 data/Cities.dat:2333
|
|
|
#: data/Cities.dat:2345 data/Cities.dat:2351 data/Cities.dat:2370
|
|
|
#: data/Cities.dat:2409 data/Cities.dat:2608 data/Cities.dat:2625
|
|
|
#: data/Cities.dat:2798
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Alaska"
|
|
|
msgstr "அலாஸ்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:20
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Adams"
|
|
|
msgstr "ஆடம்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:20 data/Cities.dat:78 data/Cities.dat:121
|
|
|
#: data/Cities.dat:152 data/Cities.dat:319 data/Cities.dat:358
|
|
|
#: data/Cities.dat:362 data/Cities.dat:409 data/Cities.dat:485
|
|
|
#: data/Cities.dat:704 data/Cities.dat:796 data/Cities.dat:809
|
|
|
#: data/Cities.dat:845 data/Cities.dat:1040 data/Cities.dat:1052
|
|
|
#: data/Cities.dat:1089 data/Cities.dat:1095 data/Cities.dat:1382
|
|
|
#: data/Cities.dat:1466 data/Cities.dat:1481 data/Cities.dat:1513
|
|
|
#: data/Cities.dat:1559 data/Cities.dat:1585 data/Cities.dat:1796
|
|
|
#: data/Cities.dat:1827 data/Cities.dat:1875 data/Cities.dat:2037
|
|
|
#: data/Cities.dat:2047 data/Cities.dat:2130 data/Cities.dat:2243
|
|
|
#: data/Cities.dat:2391 data/Cities.dat:2414 data/Cities.dat:2690
|
|
|
#: data/Cities.dat:2697 data/Cities.dat:2742 data/Cities.dat:2790
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Massachusetts"
|
|
|
msgstr "மஷாசுசெட்டஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:21
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Adamstown"
|
|
|
msgstr "ஆடம்ஸ்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:21
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Pitcairn Islands"
|
|
|
msgstr "பிட்காரின் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:22
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Addis Ababa"
|
|
|
msgstr "அடீஸ் அபாபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:22
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Ethiopia"
|
|
|
msgstr "எத்தியோப்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:23
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Adelaide"
|
|
|
msgstr "அடிலைடு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:23
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"South Australia"
|
|
|
msgstr "சவுத் ஆப்ரிக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:23 data/Cities.dat:61 data/Cities.dat:165
|
|
|
#: data/Cities.dat:250 data/Cities.dat:351 data/Cities.dat:412
|
|
|
#: data/Cities.dat:501 data/Cities.dat:532 data/Cities.dat:559
|
|
|
#: data/Cities.dat:591 data/Cities.dat:617 data/Cities.dat:1143
|
|
|
#: data/Cities.dat:1270 data/Cities.dat:1374 data/Cities.dat:1386
|
|
|
#: data/Cities.dat:1595 data/Cities.dat:1683 data/Cities.dat:1727
|
|
|
#: data/Cities.dat:1728 data/Cities.dat:1802 data/Cities.dat:1982
|
|
|
#: data/Cities.dat:1993 data/Cities.dat:2005 data/Cities.dat:2175
|
|
|
#: data/Cities.dat:2242 data/Cities.dat:2353 data/Cities.dat:2479
|
|
|
#: data/Cities.dat:2559 data/Cities.dat:2616
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Australia"
|
|
|
msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:24
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aden"
|
|
|
msgstr "அடென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:24
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Yemen"
|
|
|
msgstr "யேமன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:25 data/Cities.dat:26
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Afton"
|
|
|
msgstr "அஃப்டான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:25 data/Cities.dat:103 data/Cities.dat:113
|
|
|
#: data/Cities.dat:210 data/Cities.dat:286 data/Cities.dat:304
|
|
|
#: data/Cities.dat:359 data/Cities.dat:476 data/Cities.dat:721
|
|
|
#: data/Cities.dat:747 data/Cities.dat:759 data/Cities.dat:991
|
|
|
#: data/Cities.dat:1102 data/Cities.dat:1383 data/Cities.dat:1527
|
|
|
#: data/Cities.dat:1574 data/Cities.dat:1641 data/Cities.dat:1704
|
|
|
#: data/Cities.dat:1744 data/Cities.dat:1843 data/Cities.dat:1899
|
|
|
#: data/Cities.dat:2060 data/Cities.dat:2252 data/Cities.dat:2582
|
|
|
#: data/Cities.dat:2787
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Oklahoma"
|
|
|
msgstr "ஒக்கலாமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:26 data/Cities.dat:378 data/Cities.dat:438
|
|
|
#: data/Cities.dat:480 data/Cities.dat:533 data/Cities.dat:779
|
|
|
#: data/Cities.dat:920 data/Cities.dat:950 data/Cities.dat:961
|
|
|
#: data/Cities.dat:1365 data/Cities.dat:1367 data/Cities.dat:2151
|
|
|
#: data/Cities.dat:2186 data/Cities.dat:2197 data/Cities.dat:2347
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Wyoming"
|
|
|
msgstr "வுயோமிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:27
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Agadez"
|
|
|
msgstr "வால்டேஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:27 data/Cities.dat:901 data/Cities.dat:1831
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Niger"
|
|
|
msgstr "நைஜீரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:28
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Agadir"
|
|
|
msgstr "சுகடைரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:28 data/Cities.dat:247 data/Cities.dat:436
|
|
|
#: data/Cities.dat:806 data/Cities.dat:1552 data/Cities.dat:1593
|
|
|
#: data/Cities.dat:1938 data/Cities.dat:2135 data/Cities.dat:2499
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Morocco"
|
|
|
msgstr "மொராக்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:29
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Agana"
|
|
|
msgstr "அகானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:29 data/Cities.dat:90
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Guam"
|
|
|
msgstr "க்வாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:30
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aginskoe"
|
|
|
msgstr "அய்க்கன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:31
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ahwahnee"
|
|
|
msgstr "அஃவானீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:31 data/Cities.dat:39 data/Cities.dat:59 data/Cities.dat:68
|
|
|
#: data/Cities.dat:85 data/Cities.dat:110 data/Cities.dat:180
|
|
|
#: data/Cities.dat:182 data/Cities.dat:209 data/Cities.dat:244
|
|
|
#: data/Cities.dat:258 data/Cities.dat:268 data/Cities.dat:323
|
|
|
#: data/Cities.dat:375 data/Cities.dat:382 data/Cities.dat:414
|
|
|
#: data/Cities.dat:427 data/Cities.dat:430 data/Cities.dat:451
|
|
|
#: data/Cities.dat:491 data/Cities.dat:492 data/Cities.dat:502
|
|
|
#: data/Cities.dat:521 data/Cities.dat:553 data/Cities.dat:556
|
|
|
#: data/Cities.dat:572 data/Cities.dat:592 data/Cities.dat:606
|
|
|
#: data/Cities.dat:628 data/Cities.dat:650 data/Cities.dat:651
|
|
|
#: data/Cities.dat:678 data/Cities.dat:709 data/Cities.dat:732
|
|
|
#: data/Cities.dat:736 data/Cities.dat:767 data/Cities.dat:775
|
|
|
#: data/Cities.dat:791 data/Cities.dat:844 data/Cities.dat:864
|
|
|
#: data/Cities.dat:866 data/Cities.dat:867 data/Cities.dat:871
|
|
|
#: data/Cities.dat:891 data/Cities.dat:925 data/Cities.dat:926
|
|
|
#: data/Cities.dat:936 data/Cities.dat:944 data/Cities.dat:954
|
|
|
#: data/Cities.dat:1044 data/Cities.dat:1050 data/Cities.dat:1053
|
|
|
#: data/Cities.dat:1091 data/Cities.dat:1118 data/Cities.dat:1138
|
|
|
#: data/Cities.dat:1147 data/Cities.dat:1195 data/Cities.dat:1333
|
|
|
#: data/Cities.dat:1339 data/Cities.dat:1355 data/Cities.dat:1416
|
|
|
#: data/Cities.dat:1442 data/Cities.dat:1449 data/Cities.dat:1453
|
|
|
#: data/Cities.dat:1459 data/Cities.dat:1460 data/Cities.dat:1529
|
|
|
#: data/Cities.dat:1535 data/Cities.dat:1656 data/Cities.dat:1676
|
|
|
#: data/Cities.dat:1690 data/Cities.dat:1692 data/Cities.dat:1693
|
|
|
#: data/Cities.dat:1726 data/Cities.dat:1730 data/Cities.dat:1732
|
|
|
#: data/Cities.dat:1777 data/Cities.dat:1790 data/Cities.dat:1814
|
|
|
#: data/Cities.dat:1825 data/Cities.dat:1840 data/Cities.dat:1848
|
|
|
#: data/Cities.dat:1860 data/Cities.dat:1877 data/Cities.dat:1888
|
|
|
#: data/Cities.dat:1910 data/Cities.dat:1917 data/Cities.dat:1942
|
|
|
#: data/Cities.dat:1947 data/Cities.dat:1953 data/Cities.dat:1967
|
|
|
#: data/Cities.dat:1969 data/Cities.dat:1986 data/Cities.dat:2028
|
|
|
#: data/Cities.dat:2032 data/Cities.dat:2039 data/Cities.dat:2058
|
|
|
#: data/Cities.dat:2141 data/Cities.dat:2155 data/Cities.dat:2156
|
|
|
#: data/Cities.dat:2157 data/Cities.dat:2166 data/Cities.dat:2173
|
|
|
#: data/Cities.dat:2185 data/Cities.dat:2209 data/Cities.dat:2210
|
|
|
#: data/Cities.dat:2221 data/Cities.dat:2236 data/Cities.dat:2250
|
|
|
#: data/Cities.dat:2255 data/Cities.dat:2262 data/Cities.dat:2263
|
|
|
#: data/Cities.dat:2265 data/Cities.dat:2267 data/Cities.dat:2269
|
|
|
#: data/Cities.dat:2270 data/Cities.dat:2271 data/Cities.dat:2282
|
|
|
#: data/Cities.dat:2283 data/Cities.dat:2284 data/Cities.dat:2289
|
|
|
#: data/Cities.dat:2291 data/Cities.dat:2292 data/Cities.dat:2320
|
|
|
#: data/Cities.dat:2344 data/Cities.dat:2360 data/Cities.dat:2395
|
|
|
#: data/Cities.dat:2399 data/Cities.dat:2456 data/Cities.dat:2468
|
|
|
#: data/Cities.dat:2470 data/Cities.dat:2530 data/Cities.dat:2555
|
|
|
#: data/Cities.dat:2622 data/Cities.dat:2632 data/Cities.dat:2638
|
|
|
#: data/Cities.dat:2649 data/Cities.dat:2650 data/Cities.dat:2667
|
|
|
#: data/Cities.dat:2696 data/Cities.dat:2730 data/Cities.dat:2732
|
|
|
#: data/Cities.dat:2739 data/Cities.dat:2749 data/Cities.dat:2754
|
|
|
#: data/Cities.dat:2785 data/Cities.dat:2823
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"California"
|
|
|
msgstr "கலிபோர்னியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:32
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aiken"
|
|
|
msgstr "அய்க்கன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:32 data/Cities.dat:89 data/Cities.dat:215
|
|
|
#: data/Cities.dat:226 data/Cities.dat:459 data/Cities.dat:473
|
|
|
#: data/Cities.dat:544 data/Cities.dat:658 data/Cities.dat:790
|
|
|
#: data/Cities.dat:815 data/Cities.dat:938 data/Cities.dat:956
|
|
|
#: data/Cities.dat:966 data/Cities.dat:971 data/Cities.dat:1566
|
|
|
#: data/Cities.dat:1749 data/Cities.dat:1847 data/Cities.dat:1921
|
|
|
#: data/Cities.dat:2196 data/Cities.dat:2408 data/Cities.dat:2467
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"South Carolina"
|
|
|
msgstr "சவுத் கரோலினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:33
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ainsworth"
|
|
|
msgstr "ஐன்ஸ்வொர்த்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:33 data/Cities.dat:64 data/Cities.dat:148
|
|
|
#: data/Cities.dat:242 data/Cities.dat:549 data/Cities.dat:581
|
|
|
#: data/Cities.dat:588 data/Cities.dat:865 data/Cities.dat:946
|
|
|
#: data/Cities.dat:1043 data/Cities.dat:1115 data/Cities.dat:1241
|
|
|
#: data/Cities.dat:1265 data/Cities.dat:1424 data/Cities.dat:1576
|
|
|
#: data/Cities.dat:1841 data/Cities.dat:1853 data/Cities.dat:1893
|
|
|
#: data/Cities.dat:1906 data/Cities.dat:2030 data/Cities.dat:2302
|
|
|
#: data/Cities.dat:2314 data/Cities.dat:2628 data/Cities.dat:2721
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Nebraska"
|
|
|
msgstr "நெப்ராஸ்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:34
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ajaccio"
|
|
|
msgstr "அஜோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:34
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Corse du Sud"
|
|
|
msgstr "கொலொராடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:34 data/Cities.dat:79 data/Cities.dat:98 data/Cities.dat:213
|
|
|
#: data/Cities.dat:221 data/Cities.dat:312 data/Cities.dat:324
|
|
|
#: data/Cities.dat:326 data/Cities.dat:345 data/Cities.dat:398
|
|
|
#: data/Cities.dat:401 data/Cities.dat:413 data/Cities.dat:474
|
|
|
#: data/Cities.dat:523 data/Cities.dat:655 data/Cities.dat:973
|
|
|
#: data/Cities.dat:1336 data/Cities.dat:1385 data/Cities.dat:1418
|
|
|
#: data/Cities.dat:1483 data/Cities.dat:1518 data/Cities.dat:1553
|
|
|
#: data/Cities.dat:1622 data/Cities.dat:1623 data/Cities.dat:1662
|
|
|
#: data/Cities.dat:1702 data/Cities.dat:1774 data/Cities.dat:1776
|
|
|
#: data/Cities.dat:1832 data/Cities.dat:1865 data/Cities.dat:1884
|
|
|
#: data/Cities.dat:1919 data/Cities.dat:1927 data/Cities.dat:1978
|
|
|
#: data/Cities.dat:1990 data/Cities.dat:2004 data/Cities.dat:2026
|
|
|
#: data/Cities.dat:2043 data/Cities.dat:2044 data/Cities.dat:2162
|
|
|
#: data/Cities.dat:2164 data/Cities.dat:2219 data/Cities.dat:2239
|
|
|
#: data/Cities.dat:2435 data/Cities.dat:2458 data/Cities.dat:2557
|
|
|
#: data/Cities.dat:2558 data/Cities.dat:2575
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"France"
|
|
|
msgstr "ஃபிரான்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:35
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ajo"
|
|
|
msgstr "அஜோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:35 data/Cities.dat:130 data/Cities.dat:435
|
|
|
#: data/Cities.dat:444 data/Cities.dat:735 data/Cities.dat:810
|
|
|
#: data/Cities.dat:852 data/Cities.dat:919 data/Cities.dat:924
|
|
|
#: data/Cities.dat:1087 data/Cities.dat:1269 data/Cities.dat:1283
|
|
|
#: data/Cities.dat:1467 data/Cities.dat:1582 data/Cities.dat:1617
|
|
|
#: data/Cities.dat:1677 data/Cities.dat:1722 data/Cities.dat:1724
|
|
|
#: data/Cities.dat:1838 data/Cities.dat:2023 data/Cities.dat:2096
|
|
|
#: data/Cities.dat:2277 data/Cities.dat:2316 data/Cities.dat:2512
|
|
|
#: data/Cities.dat:2550 data/Cities.dat:2579 data/Cities.dat:2752
|
|
|
#: data/Cities.dat:2757 data/Cities.dat:2824
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Arizona"
|
|
|
msgstr "அரிசோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:36
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Akron"
|
|
|
msgstr "அக்ரோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:36 data/Cities.dat:77 data/Cities.dat:204
|
|
|
#: data/Cities.dat:349 data/Cities.dat:416 data/Cities.dat:456
|
|
|
#: data/Cities.dat:489 data/Cities.dat:509 data/Cities.dat:511
|
|
|
#: data/Cities.dat:524 data/Cities.dat:546 data/Cities.dat:550
|
|
|
#: data/Cities.dat:619 data/Cities.dat:756 data/Cities.dat:772
|
|
|
#: data/Cities.dat:1014 data/Cities.dat:1256 data/Cities.dat:1357
|
|
|
#: data/Cities.dat:1421 data/Cities.dat:1456 data/Cities.dat:1534
|
|
|
#: data/Cities.dat:1786 data/Cities.dat:1852 data/Cities.dat:1880
|
|
|
#: data/Cities.dat:1984 data/Cities.dat:2002 data/Cities.dat:2084
|
|
|
#: data/Cities.dat:2341 data/Cities.dat:2416 data/Cities.dat:2452
|
|
|
#: data/Cities.dat:2546 data/Cities.dat:2702 data/Cities.dat:2822
|
|
|
#: data/Cities.dat:2829
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Ohio"
|
|
|
msgstr "ஓஹியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:37
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Al Jawf"
|
|
|
msgstr "அலாமோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:37 data/Cities.dat:251 data/Cities.dat:1667
|
|
|
#: data/Cities.dat:2543
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Lybia"
|
|
|
msgstr "லிபெரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Al Manamah"
|
|
|
msgstr "அல் ம்னாமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Bahrain"
|
|
|
msgstr "பக்ரெயின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:39
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alameda"
|
|
|
msgstr "அலமேடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:40
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alamo"
|
|
|
msgstr "அலாமோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:40 data/Cities.dat:163 data/Cities.dat:225
|
|
|
#: data/Cities.dat:322 data/Cities.dat:406 data/Cities.dat:431
|
|
|
#: data/Cities.dat:707 data/Cities.dat:751 data/Cities.dat:776
|
|
|
#: data/Cities.dat:797 data/Cities.dat:934 data/Cities.dat:1051
|
|
|
#: data/Cities.dat:1063 data/Cities.dat:1373 data/Cities.dat:1465
|
|
|
#: data/Cities.dat:1579 data/Cities.dat:1633 data/Cities.dat:1849
|
|
|
#: data/Cities.dat:1975 data/Cities.dat:2165 data/Cities.dat:2407
|
|
|
#: data/Cities.dat:2727 data/Cities.dat:2770
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Nevada"
|
|
|
msgstr "நெவாடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:41
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alamogordo"
|
|
|
msgstr "அலாமோகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:41 data/Cities.dat:47 data/Cities.dat:169
|
|
|
#: data/Cities.dat:236 data/Cities.dat:428 data/Cities.dat:529
|
|
|
#: data/Cities.dat:800 data/Cities.dat:819 data/Cities.dat:883
|
|
|
#: data/Cities.dat:1084 data/Cities.dat:1371 data/Cities.dat:1457
|
|
|
#: data/Cities.dat:1458 data/Cities.dat:1500 data/Cities.dat:1856
|
|
|
#: data/Cities.dat:1980 data/Cities.dat:2216 data/Cities.dat:2288
|
|
|
#: data/Cities.dat:2293 data/Cities.dat:2577 data/Cities.dat:2580
|
|
|
#: data/Cities.dat:2646 data/Cities.dat:2654
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"New Mexico"
|
|
|
msgstr "நியூ மெக்ஸிகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:42
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Albacete"
|
|
|
msgstr "அபாகீட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:42 data/Cities.dat:48 data/Cities.dat:60 data/Cities.dat:66
|
|
|
#: data/Cities.dat:127 data/Cities.dat:172 data/Cities.dat:173
|
|
|
#: data/Cities.dat:200 data/Cities.dat:271 data/Cities.dat:383
|
|
|
#: data/Cities.dat:402 data/Cities.dat:432 data/Cities.dat:439
|
|
|
#: data/Cities.dat:454 data/Cities.dat:512 data/Cities.dat:590
|
|
|
#: data/Cities.dat:595 data/Cities.dat:596 data/Cities.dat:597
|
|
|
#: data/Cities.dat:718 data/Cities.dat:740 data/Cities.dat:786
|
|
|
#: data/Cities.dat:916 data/Cities.dat:918 data/Cities.dat:943
|
|
|
#: data/Cities.dat:980 data/Cities.dat:1106 data/Cities.dat:1112
|
|
|
#: data/Cities.dat:1113 data/Cities.dat:1156 data/Cities.dat:1173
|
|
|
#: data/Cities.dat:1182 data/Cities.dat:1328 data/Cities.dat:1334
|
|
|
#: data/Cities.dat:1372 data/Cities.dat:1397 data/Cities.dat:1413
|
|
|
#: data/Cities.dat:1444 data/Cities.dat:1473 data/Cities.dat:1484
|
|
|
#: data/Cities.dat:1498 data/Cities.dat:1596 data/Cities.dat:1714
|
|
|
#: data/Cities.dat:1751 data/Cities.dat:1752 data/Cities.dat:1754
|
|
|
#: data/Cities.dat:1882 data/Cities.dat:1925 data/Cities.dat:1941
|
|
|
#: data/Cities.dat:1963 data/Cities.dat:1966 data/Cities.dat:1970
|
|
|
#: data/Cities.dat:2029 data/Cities.dat:2062 data/Cities.dat:2118
|
|
|
#: data/Cities.dat:2133 data/Cities.dat:2190 data/Cities.dat:2208
|
|
|
#: data/Cities.dat:2234 data/Cities.dat:2241 data/Cities.dat:2264
|
|
|
#: data/Cities.dat:2274 data/Cities.dat:2275 data/Cities.dat:2286
|
|
|
#: data/Cities.dat:2287 data/Cities.dat:2294 data/Cities.dat:2324
|
|
|
#: data/Cities.dat:2332 data/Cities.dat:2396 data/Cities.dat:2503
|
|
|
#: data/Cities.dat:2517 data/Cities.dat:2519 data/Cities.dat:2547
|
|
|
#: data/Cities.dat:2609 data/Cities.dat:2631 data/Cities.dat:2635
|
|
|
#: data/Cities.dat:2636 data/Cities.dat:2662 data/Cities.dat:2668
|
|
|
#: data/Cities.dat:2808 data/Cities.dat:2828 data/Cities.dat:2831
|
|
|
#: data/Cities.dat:2841
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Spain"
|
|
|
msgstr "ஸ்பெயின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:43 data/Cities.dat:44 data/Cities.dat:45
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Albany"
|
|
|
msgstr "அல்பேனி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:43 data/Cities.dat:67 data/Cities.dat:146
|
|
|
#: data/Cities.dat:149 data/Cities.dat:158 data/Cities.dat:366
|
|
|
#: data/Cities.dat:429 data/Cities.dat:433 data/Cities.dat:547
|
|
|
#: data/Cities.dat:711 data/Cities.dat:716 data/Cities.dat:880
|
|
|
#: data/Cities.dat:1331 data/Cities.dat:1461 data/Cities.dat:1492
|
|
|
#: data/Cities.dat:1542 data/Cities.dat:1652 data/Cities.dat:1713
|
|
|
#: data/Cities.dat:2215 data/Cities.dat:2278 data/Cities.dat:2308
|
|
|
#: data/Cities.dat:2533 data/Cities.dat:2578 data/Cities.dat:2626
|
|
|
#: data/Cities.dat:2700 data/Cities.dat:2720
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Georgia"
|
|
|
msgstr "ஜியார்ஜியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:44 data/Cities.dat:274 data/Cities.dat:377
|
|
|
#: data/Cities.dat:449 data/Cities.dat:752 data/Cities.dat:836
|
|
|
#: data/Cities.dat:928 data/Cities.dat:1088 data/Cities.dat:1119
|
|
|
#: data/Cities.dat:1410 data/Cities.dat:1425 data/Cities.dat:1517
|
|
|
#: data/Cities.dat:1699 data/Cities.dat:1729 data/Cities.dat:1792
|
|
|
#: data/Cities.dat:1812 data/Cities.dat:1815 data/Cities.dat:1830
|
|
|
#: data/Cities.dat:1845 data/Cities.dat:1904 data/Cities.dat:2045
|
|
|
#: data/Cities.dat:2091 data/Cities.dat:2194 data/Cities.dat:2313
|
|
|
#: data/Cities.dat:2402 data/Cities.dat:2444 data/Cities.dat:2457
|
|
|
#: data/Cities.dat:2482 data/Cities.dat:2536 data/Cities.dat:2574
|
|
|
#: data/Cities.dat:2619 data/Cities.dat:2630 data/Cities.dat:2713
|
|
|
#: data/Cities.dat:2747 data/Cities.dat:2817 data/Cities.dat:2820
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"New York"
|
|
|
msgstr "நியூயார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:45 data/Cities.dat:140 data/Cities.dat:229
|
|
|
#: data/Cities.dat:248 data/Cities.dat:360 data/Cities.dat:390
|
|
|
#: data/Cities.dat:558 data/Cities.dat:570 data/Cities.dat:774
|
|
|
#: data/Cities.dat:953 data/Cities.dat:974 data/Cities.dat:1079
|
|
|
#: data/Cities.dat:1286 data/Cities.dat:1330 data/Cities.dat:1351
|
|
|
#: data/Cities.dat:1586 data/Cities.dat:1822 data/Cities.dat:1998
|
|
|
#: data/Cities.dat:2080 data/Cities.dat:2245 data/Cities.dat:2417
|
|
|
#: data/Cities.dat:2627 data/Cities.dat:2695 data/Cities.dat:2706
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Oregon"
|
|
|
msgstr "ஓரிகான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:46
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Albion"
|
|
|
msgstr "அல்பியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:47
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Albuquerque"
|
|
|
msgstr "அல்புக்யர்க்யூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:48
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alcalá de Henares"
|
|
|
msgstr "அல்கால்ரா டி ஹெனாரீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alcoa"
|
|
|
msgstr "அல்கோவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:49 data/Cities.dat:147 data/Cities.dat:355
|
|
|
#: data/Cities.dat:466 data/Cities.dat:517 data/Cities.dat:525
|
|
|
#: data/Cities.dat:538 data/Cities.dat:545 data/Cities.dat:620
|
|
|
#: data/Cities.dat:699 data/Cities.dat:851 data/Cities.dat:967
|
|
|
#: data/Cities.dat:1064 data/Cities.dat:1161 data/Cities.dat:1189
|
|
|
#: data/Cities.dat:1271 data/Cities.dat:1288 data/Cities.dat:1602
|
|
|
#: data/Cities.dat:1712 data/Cities.dat:1740 data/Cities.dat:1784
|
|
|
#: data/Cities.dat:1874 data/Cities.dat:2334 data/Cities.dat:2342
|
|
|
#: data/Cities.dat:2611
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Tennessee"
|
|
|
msgstr "டென்னஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aldermaston"
|
|
|
msgstr "ஆல்டர்மாஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alert"
|
|
|
msgstr "அலெர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:51 data/Cities.dat:1144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Nunavut"
|
|
|
msgstr "நுனாவுட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:52
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alessandria"
|
|
|
msgstr "அலெசான்ட்ரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:52 data/Cities.dat:87 data/Cities.dat:92 data/Cities.dat:107
|
|
|
#: data/Cities.dat:111 data/Cities.dat:115 data/Cities.dat:116
|
|
|
#: data/Cities.dat:136 data/Cities.dat:166 data/Cities.dat:201
|
|
|
#: data/Cities.dat:202 data/Cities.dat:255 data/Cities.dat:306
|
|
|
#: data/Cities.dat:307 data/Cities.dat:343 data/Cities.dat:344
|
|
|
#: data/Cities.dat:350 data/Cities.dat:399 data/Cities.dat:411
|
|
|
#: data/Cities.dat:437 data/Cities.dat:442 data/Cities.dat:443
|
|
|
#: data/Cities.dat:551 data/Cities.dat:571 data/Cities.dat:608
|
|
|
#: data/Cities.dat:631 data/Cities.dat:804 data/Cities.dat:813
|
|
|
#: data/Cities.dat:818 data/Cities.dat:822 data/Cities.dat:907
|
|
|
#: data/Cities.dat:976 data/Cities.dat:1150 data/Cities.dat:1153
|
|
|
#: data/Cities.dat:1327 data/Cities.dat:1338 data/Cities.dat:1361
|
|
|
#: data/Cities.dat:1375 data/Cities.dat:1392 data/Cities.dat:1393
|
|
|
#: data/Cities.dat:1438 data/Cities.dat:1445 data/Cities.dat:1470
|
|
|
#: data/Cities.dat:1561 data/Cities.dat:1619 data/Cities.dat:1643
|
|
|
#: data/Cities.dat:1675 data/Cities.dat:1719 data/Cities.dat:1725
|
|
|
#: data/Cities.dat:1779 data/Cities.dat:1866 data/Cities.dat:1883
|
|
|
#: data/Cities.dat:1895 data/Cities.dat:1901 data/Cities.dat:1933
|
|
|
#: data/Cities.dat:1955 data/Cities.dat:1964 data/Cities.dat:1973
|
|
|
#: data/Cities.dat:1983 data/Cities.dat:2008 data/Cities.dat:2009
|
|
|
#: data/Cities.dat:2010 data/Cities.dat:2025 data/Cities.dat:2035
|
|
|
#: data/Cities.dat:2087 data/Cities.dat:2094 data/Cities.dat:2107
|
|
|
#: data/Cities.dat:2149 data/Cities.dat:2159 data/Cities.dat:2180
|
|
|
#: data/Cities.dat:2206 data/Cities.dat:2247 data/Cities.dat:2290
|
|
|
#: data/Cities.dat:2304 data/Cities.dat:2309 data/Cities.dat:2355
|
|
|
#: data/Cities.dat:2356 data/Cities.dat:2369 data/Cities.dat:2502
|
|
|
#: data/Cities.dat:2516 data/Cities.dat:2562 data/Cities.dat:2564
|
|
|
#: data/Cities.dat:2566 data/Cities.dat:2567 data/Cities.dat:2585
|
|
|
#: data/Cities.dat:2596 data/Cities.dat:2648 data/Cities.dat:2653
|
|
|
#: data/Cities.dat:2656
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Italy"
|
|
|
msgstr "இத்தாலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alexander City"
|
|
|
msgstr "அலெக்சாந்தர் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:53 data/Cities.dat:100 data/Cities.dat:151
|
|
|
#: data/Cities.dat:153 data/Cities.dat:277 data/Cities.dat:671
|
|
|
#: data/Cities.dat:812 data/Cities.dat:814 data/Cities.dat:833
|
|
|
#: data/Cities.dat:878 data/Cities.dat:1120 data/Cities.dat:1434
|
|
|
#: data/Cities.dat:1494 data/Cities.dat:1610 data/Cities.dat:1673
|
|
|
#: data/Cities.dat:1695 data/Cities.dat:1731 data/Cities.dat:1913
|
|
|
#: data/Cities.dat:2020 data/Cities.dat:2325 data/Cities.dat:2528
|
|
|
#: data/Cities.dat:2587
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Alabama"
|
|
|
msgstr "அலபாமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:54 data/Cities.dat:55 data/Cities.dat:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alexandria"
|
|
|
msgstr "அலெக்ஸான்ட்ரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:54 data/Cities.dat:142 data/Cities.dat:143
|
|
|
#: data/Cities.dat:400 data/Cities.dat:739 data/Cities.dat:1061
|
|
|
#: data/Cities.dat:1463 data/Cities.dat:2464
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Egypt"
|
|
|
msgstr "எகிப்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:55 data/Cities.dat:216 data/Cities.dat:301
|
|
|
#: data/Cities.dat:318 data/Cities.dat:635 data/Cities.dat:805
|
|
|
#: data/Cities.dat:808 data/Cities.dat:1108 data/Cities.dat:1252
|
|
|
#: data/Cities.dat:1343 data/Cities.dat:1349 data/Cities.dat:1583
|
|
|
#: data/Cities.dat:1620 data/Cities.dat:1686 data/Cities.dat:1707
|
|
|
#: data/Cities.dat:1808 data/Cities.dat:1811 data/Cities.dat:2076
|
|
|
#: data/Cities.dat:2227 data/Cities.dat:2350 data/Cities.dat:2379
|
|
|
#: data/Cities.dat:2525 data/Cities.dat:2692 data/Cities.dat:2773
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Louisiana"
|
|
|
msgstr "லூசியானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:56 data/Cities.dat:123 data/Cities.dat:463
|
|
|
#: data/Cities.dat:477 data/Cities.dat:612 data/Cities.dat:855
|
|
|
#: data/Cities.dat:1018 data/Cities.dat:1037 data/Cities.dat:1065
|
|
|
#: data/Cities.dat:1267 data/Cities.dat:1479 data/Cities.dat:1543
|
|
|
#: data/Cities.dat:1556 data/Cities.dat:1577 data/Cities.dat:1826
|
|
|
#: data/Cities.dat:1842 data/Cities.dat:1859 data/Cities.dat:2014
|
|
|
#: data/Cities.dat:2085 data/Cities.dat:2177 data/Cities.dat:2188
|
|
|
#: data/Cities.dat:2450 data/Cities.dat:2465 data/Cities.dat:2666
|
|
|
#: data/Cities.dat:2722 data/Cities.dat:2765 data/Cities.dat:2796
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Virginia"
|
|
|
msgstr "வெர்ஜீனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:57
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Algiers"
|
|
|
msgstr "அல்கியர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:57 data/Cities.dat:96 data/Cities.dat:889
|
|
|
#: data/Cities.dat:1042 data/Cities.dat:1916 data/Cities.dat:2132
|
|
|
#: data/Cities.dat:2305 data/Cities.dat:2494 data/Cities.dat:2539
|
|
|
#: data/Cities.dat:2541
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Algeria"
|
|
|
msgstr "அல்ஜீரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:58
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Algonquin"
|
|
|
msgstr "அல்கோன்குயின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alhambra"
|
|
|
msgstr "அல்ஹாம்பிரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alicante"
|
|
|
msgstr "அலிகேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:61
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alice Springs"
|
|
|
msgstr "அலைஸ் ஸ்பிரிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:61 data/Cities.dat:617
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Northern Territory"
|
|
|
msgstr "நார்தன் டெரிடரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:62
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Allegheny Obs."
|
|
|
msgstr "அலீகெனி ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:62 data/Cities.dat:63 data/Cities.dat:70 data/Cities.dat:264
|
|
|
#: data/Cities.dat:468 data/Cities.dat:479 data/Cities.dat:713
|
|
|
#: data/Cities.dat:755 data/Cities.dat:761 data/Cities.dat:764
|
|
|
#: data/Cities.dat:1034 data/Cities.dat:1191 data/Cities.dat:1364
|
|
|
#: data/Cities.dat:1581 data/Cities.dat:1737 data/Cities.dat:1803
|
|
|
#: data/Cities.dat:2021 data/Cities.dat:2036 data/Cities.dat:2090
|
|
|
#: data/Cities.dat:2127 data/Cities.dat:2152 data/Cities.dat:2317
|
|
|
#: data/Cities.dat:2703 data/Cities.dat:2723 data/Cities.dat:2756
|
|
|
#: data/Cities.dat:2794 data/Cities.dat:2807 data/Cities.dat:2819
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Pennsylvania"
|
|
|
msgstr "பென்சில்வேனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:63
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Allentown"
|
|
|
msgstr "ஆலன் டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:64
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alliance"
|
|
|
msgstr "அலையன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:65
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alma Ata"
|
|
|
msgstr "அல்மா அடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:65
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Kazakhstan"
|
|
|
msgstr "கசகிஸ்தான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Almería"
|
|
|
msgstr "அல்மேரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:67
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alpharetta"
|
|
|
msgstr "அல்பாரெட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:68
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Alpine"
|
|
|
msgstr "அல்பைன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:69
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Altenstadt"
|
|
|
msgstr "ஆல்டென்ஸ்டாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Altoona"
|
|
|
msgstr "அல்டூனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:71
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Amami Island"
|
|
|
msgstr "அமாமி தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:71 data/Cities.dat:168 data/Cities.dat:496
|
|
|
#: data/Cities.dat:869 data/Cities.dat:870 data/Cities.dat:1072
|
|
|
#: data/Cities.dat:1278 data/Cities.dat:1323 data/Cities.dat:1324
|
|
|
#: data/Cities.dat:1672 data/Cities.dat:1761 data/Cities.dat:1762
|
|
|
#: data/Cities.dat:1837 data/Cities.dat:1897 data/Cities.dat:1898
|
|
|
#: data/Cities.dat:1928 data/Cities.dat:2297 data/Cities.dat:2466
|
|
|
#: data/Cities.dat:2545 data/Cities.dat:2560
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Japan"
|
|
|
msgstr "ஜப்பான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:72
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Amarillo"
|
|
|
msgstr "அமாரிலோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:73
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ambler"
|
|
|
msgstr "ஆம்லெர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:74
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Amchitka"
|
|
|
msgstr "அம்சிட்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:75
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"American Falls"
|
|
|
msgstr "அமெரிக்கன் ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:76
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ames"
|
|
|
msgstr "ஏம்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:76 data/Cities.dat:265 data/Cities.dat:386
|
|
|
#: data/Cities.dat:447 data/Cities.dat:448 data/Cities.dat:527
|
|
|
#: data/Cities.dat:563 data/Cities.dat:567 data/Cities.dat:576
|
|
|
#: data/Cities.dat:611 data/Cities.dat:618 data/Cities.dat:644
|
|
|
#: data/Cities.dat:686 data/Cities.dat:692 data/Cities.dat:742
|
|
|
#: data/Cities.dat:826 data/Cities.dat:1142 data/Cities.dat:1560
|
|
|
#: data/Cities.dat:1805 data/Cities.dat:1850 data/Cities.dat:1936
|
|
|
#: data/Cities.dat:2099 data/Cities.dat:2343 data/Cities.dat:2365
|
|
|
#: data/Cities.dat:2410 data/Cities.dat:2711
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Iowa"
|
|
|
msgstr "ஐயோவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:77
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Amherst"
|
|
|
msgstr "ஆர்ம்ஹெர்ஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:78
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Amherst Obs."
|
|
|
msgstr "ஆம்ஹெர்ஸ்ட் ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:79
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Amiens"
|
|
|
msgstr "ஏம்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:79
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Somme"
|
|
|
msgstr "அசோரிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:80
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Amilcar Cabral"
|
|
|
msgstr "அமில்கார் காப்ரல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:80
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Cape Verde"
|
|
|
msgstr "காப் வெர்டே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:81
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Amman"
|
|
|
msgstr "அமான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:81 data/Cities.dat:109
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Jordan"
|
|
|
msgstr "ஜோர்டான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:82
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Amsterdam"
|
|
|
msgstr "ஆம்ஸ்டர்டாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:82 data/Cities.dat:698 data/Cities.dat:975
|
|
|
#: data/Cities.dat:998 data/Cities.dat:1398 data/Cities.dat:1488
|
|
|
#: data/Cities.dat:1634 data/Cities.dat:1834 data/Cities.dat:2218
|
|
|
#: data/Cities.dat:2535 data/Cities.dat:2621 data/Cities.dat:2736
|
|
|
#: data/Cities.dat:2758 data/Cities.dat:2782
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Netherlands"
|
|
|
msgstr "நெதர்லாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:83
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Anaconda"
|
|
|
msgstr "அனகோண்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:83 data/Cities.dat:179 data/Cities.dat:272
|
|
|
#: data/Cities.dat:331 data/Cities.dat:394 data/Cities.dat:493
|
|
|
#: data/Cities.dat:594 data/Cities.dat:657 data/Cities.dat:824
|
|
|
#: data/Cities.dat:955 data/Cities.dat:1049 data/Cities.dat:1057
|
|
|
#: data/Cities.dat:1212 data/Cities.dat:1411 data/Cities.dat:1435
|
|
|
#: data/Cities.dat:1447 data/Cities.dat:1669 data/Cities.dat:1914
|
|
|
#: data/Cities.dat:2057 data/Cities.dat:2064 data/Cities.dat:2220
|
|
|
#: data/Cities.dat:2573 data/Cities.dat:2772
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Montana"
|
|
|
msgstr "மொடனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:84
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Anadyr"
|
|
|
msgstr "அங்காரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:84 data/Cities.dat:278 data/Cities.dat:729
|
|
|
#: data/Cities.dat:1257 data/Cities.dat:1499 data/Cities.dat:1664
|
|
|
#: data/Cities.dat:1948 data/Cities.dat:1960 data/Cities.dat:2015
|
|
|
#: data/Cities.dat:2018 data/Cities.dat:2111 data/Cities.dat:2671
|
|
|
#: data/Cities.dat:2799 data/Cities.dat:2827
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Far East"
|
|
|
msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:85
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Anaheim"
|
|
|
msgstr "அனாஹெய்ம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:86
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Anchorage"
|
|
|
msgstr "அன்கோரேஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:87
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ancona"
|
|
|
msgstr "அன்கோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:88 data/Cities.dat:89
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Anderson"
|
|
|
msgstr "ஆன்டர்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:88 data/Cities.dat:291 data/Cities.dat:623
|
|
|
#: data/Cities.dat:749 data/Cities.dat:780 data/Cities.dat:841
|
|
|
#: data/Cities.dat:896 data/Cities.dat:1017 data/Cities.dat:1136
|
|
|
#: data/Cities.dat:1296 data/Cities.dat:1342 data/Cities.dat:1666
|
|
|
#: data/Cities.dat:1696 data/Cities.dat:1700 data/Cities.dat:1736
|
|
|
#: data/Cities.dat:1795 data/Cities.dat:1801 data/Cities.dat:2398
|
|
|
#: data/Cities.dat:2518 data/Cities.dat:2678
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Indiana"
|
|
|
msgstr "இன்டியானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:90
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Anderson AFB"
|
|
|
msgstr "ஆன்டர்சன் ஏ.எஃப்.பி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:91
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Andong"
|
|
|
msgstr "அன்டாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:91 data/Cities.dat:987 data/Cities.dat:1738
|
|
|
#: data/Cities.dat:2053 data/Cities.dat:2600 data/Cities.dat:2604
|
|
|
#: data/Cities.dat:2605 data/Cities.dat:2811 data/Cities.dat:2812
|
|
|
#: data/Cities.dat:2813
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Gyeongbuk"
|
|
|
msgstr "ஜியாங்பங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:91 data/Cities.dat:300 data/Cities.dat:370
|
|
|
#: data/Cities.dat:393 data/Cities.dat:396 data/Cities.dat:455
|
|
|
#: data/Cities.dat:471 data/Cities.dat:472 data/Cities.dat:503
|
|
|
#: data/Cities.dat:504 data/Cities.dat:505 data/Cities.dat:599
|
|
|
#: data/Cities.dat:600 data/Cities.dat:601 data/Cities.dat:666
|
|
|
#: data/Cities.dat:668 data/Cities.dat:669 data/Cities.dat:886
|
|
|
#: data/Cities.dat:887 data/Cities.dat:908 data/Cities.dat:909
|
|
|
#: data/Cities.dat:910 data/Cities.dat:933 data/Cities.dat:987
|
|
|
#: data/Cities.dat:988 data/Cities.dat:992 data/Cities.dat:1000
|
|
|
#: data/Cities.dat:1001 data/Cities.dat:1027 data/Cities.dat:1069
|
|
|
#: data/Cities.dat:1098 data/Cities.dat:1116 data/Cities.dat:1129
|
|
|
#: data/Cities.dat:1131 data/Cities.dat:1132 data/Cities.dat:1168
|
|
|
#: data/Cities.dat:1169 data/Cities.dat:1174 data/Cities.dat:1177
|
|
|
#: data/Cities.dat:1180 data/Cities.dat:1181 data/Cities.dat:1186
|
|
|
#: data/Cities.dat:1203 data/Cities.dat:1266 data/Cities.dat:1486
|
|
|
#: data/Cities.dat:1539 data/Cities.dat:1557 data/Cities.dat:1665
|
|
|
#: data/Cities.dat:1680 data/Cities.dat:1734 data/Cities.dat:1738
|
|
|
#: data/Cities.dat:1768 data/Cities.dat:1773 data/Cities.dat:1950
|
|
|
#: data/Cities.dat:2053 data/Cities.dat:2276 data/Cities.dat:2327
|
|
|
#: data/Cities.dat:2328 data/Cities.dat:2329 data/Cities.dat:2330
|
|
|
#: data/Cities.dat:2364 data/Cities.dat:2387 data/Cities.dat:2469
|
|
|
#: data/Cities.dat:2475 data/Cities.dat:2486 data/Cities.dat:2552
|
|
|
#: data/Cities.dat:2600 data/Cities.dat:2604 data/Cities.dat:2605
|
|
|
#: data/Cities.dat:2607 data/Cities.dat:2699 data/Cities.dat:2783
|
|
|
#: data/Cities.dat:2784 data/Cities.dat:2803 data/Cities.dat:2811
|
|
|
#: data/Cities.dat:2812 data/Cities.dat:2813 data/Cities.dat:2814
|
|
|
#: data/Cities.dat:2815 data/Cities.dat:2826
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Korea"
|
|
|
msgstr "கொரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:92
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Andria"
|
|
|
msgstr "ஆன்ட்ரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:93
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Angaur Island"
|
|
|
msgstr "அன்காவூர் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:93 data/Cities.dat:170
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Palau"
|
|
|
msgstr "பலாலு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:94
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ankara"
|
|
|
msgstr "அங்காரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:94 data/Cities.dat:190 data/Cities.dat:659
|
|
|
#: data/Cities.dat:1133 data/Cities.dat:1152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Turkey"
|
|
|
msgstr "துருக்கி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:95
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ann Arbor"
|
|
|
msgstr "ஆன் ஆர்பர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:95 data/Cities.dat:217 data/Cities.dat:218
|
|
|
#: data/Cities.dat:625 data/Cities.dat:626 data/Cities.dat:647
|
|
|
#: data/Cities.dat:706 data/Cities.dat:811 data/Cities.dat:949
|
|
|
#: data/Cities.dat:1020 data/Cities.dat:1031 data/Cities.dat:1146
|
|
|
#: data/Cities.dat:1159 data/Cities.dat:1208 data/Cities.dat:1340
|
|
|
#: data/Cities.dat:1366 data/Cities.dat:1437 data/Cities.dat:1551
|
|
|
#: data/Cities.dat:1743 data/Cities.dat:1868 data/Cities.dat:2063
|
|
|
#: data/Cities.dat:2072 data/Cities.dat:2195 data/Cities.dat:2211
|
|
|
#: data/Cities.dat:2222 data/Cities.dat:2237 data/Cities.dat:2307
|
|
|
#: data/Cities.dat:2403 data/Cities.dat:2423 data/Cities.dat:2451
|
|
|
#: data/Cities.dat:2507 data/Cities.dat:2563 data/Cities.dat:2572
|
|
|
#: data/Cities.dat:2701 data/Cities.dat:2738 data/Cities.dat:2795
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Michigan"
|
|
|
msgstr "மெச்சிகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:96
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Annabah"
|
|
|
msgstr "அன்ஸ்பேட்ச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:97
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Annapolis"
|
|
|
msgstr "அன்னாபோலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:98
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Annecy"
|
|
|
msgstr "முன்சை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:98
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Haute-Savoie"
|
|
|
msgstr "ஹவாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:99
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Annette Island"
|
|
|
msgstr "அனீடீ தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:100
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Anniston"
|
|
|
msgstr "அனிஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:101
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ansbach"
|
|
|
msgstr "அன்ஸ்பேட்ச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:102
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Antananarivo"
|
|
|
msgstr "ஒன்டாரியொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:102 data/Cities.dat:105 data/Cities.dat:1506
|
|
|
#: data/Cities.dat:2542 data/Cities.dat:2548
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Madagascar"
|
|
|
msgstr "மலேசியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:103
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Antlers"
|
|
|
msgstr "ஆன்ட்லர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:104
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Antofagasta"
|
|
|
msgstr "அன்டோஃகாஸ்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:104 data/Cities.dat:118 data/Cities.dat:452
|
|
|
#: data/Cities.dat:453 data/Cities.dat:555 data/Cities.dat:1337
|
|
|
#: data/Cities.dat:1370 data/Cities.dat:2116 data/Cities.dat:2295
|
|
|
#: data/Cities.dat:2634
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Chile"
|
|
|
msgstr "சில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:105
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Antsirabe"
|
|
|
msgstr "கொஸ்ரெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:106
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Antwerp"
|
|
|
msgstr "ஆன்ட்வெர்ப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:106 data/Cities.dat:368 data/Cities.dat:1114
|
|
|
#: data/Cities.dat:1911 data/Cities.dat:2602
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Belgium"
|
|
|
msgstr "பெல்ஜியம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:107
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aosta"
|
|
|
msgstr "ஆவோஸ்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:108
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Appleton"
|
|
|
msgstr "ஆப்லெடோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:108 data/Cities.dat:199 data/Cities.dat:207
|
|
|
#: data/Cities.dat:316 data/Cities.dat:634 data/Cities.dat:717
|
|
|
#: data/Cities.dat:820 data/Cities.dat:959 data/Cities.dat:1121
|
|
|
#: data/Cities.dat:1167 data/Cities.dat:1254 data/Cities.dat:1329
|
|
|
#: data/Cities.dat:1496 data/Cities.dat:1531 data/Cities.dat:1657
|
|
|
#: data/Cities.dat:1930 data/Cities.dat:2136 data/Cities.dat:2169
|
|
|
#: data/Cities.dat:2339 data/Cities.dat:2461 data/Cities.dat:2472
|
|
|
#: data/Cities.dat:2717 data/Cities.dat:2718 data/Cities.dat:2719
|
|
|
#: data/Cities.dat:2729 data/Cities.dat:2816
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Wisconsin"
|
|
|
msgstr "விஸ்கான்ஸின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:109
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aqaba"
|
|
|
msgstr "அக்வாபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:110
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arcade-Arden"
|
|
|
msgstr "ஆர்கேட்-ஆர்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arcetri"
|
|
|
msgstr "ஆர்செட்ரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:112
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Archenhold"
|
|
|
msgstr "ஆர்சென்ஹோல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:113
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ardmore"
|
|
|
msgstr "ஆர்ட்மோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:114
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arecibo Obs."
|
|
|
msgstr "அரேசிபொ ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:114 data/Cities.dat:314 data/Cities.dat:1568
|
|
|
#: data/Cities.dat:2061 data/Cities.dat:2117 data/Cities.dat:2207
|
|
|
#: data/Cities.dat:2268
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Puerto Rico"
|
|
|
msgstr "புருடோரிக்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arese"
|
|
|
msgstr "அரெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:116
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arezzo"
|
|
|
msgstr "அரீஸோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:117
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Argyle"
|
|
|
msgstr "ஆர்கைல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:118
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arica"
|
|
|
msgstr "அரிகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arkadelphia"
|
|
|
msgstr "ஆர்காடெல்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:119 data/Cities.dat:157 data/Cities.dat:253
|
|
|
#: data/Cities.dat:560 data/Cities.dat:733 data/Cities.dat:773
|
|
|
#: data/Cities.dat:802 data/Cities.dat:823 data/Cities.dat:840
|
|
|
#: data/Cities.dat:1036 data/Cities.dat:1107 data/Cities.dat:1162
|
|
|
#: data/Cities.dat:1193 data/Cities.dat:1353 data/Cities.dat:1431
|
|
|
#: data/Cities.dat:1502 data/Cities.dat:1603 data/Cities.dat:1851
|
|
|
#: data/Cities.dat:1949 data/Cities.dat:2033 data/Cities.dat:2205
|
|
|
#: data/Cities.dat:2412 data/Cities.dat:2520 data/Cities.dat:2733
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Arkansas"
|
|
|
msgstr "அர்கன்சாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:120
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arkhangelsk"
|
|
|
msgstr "ஆரஞ்சு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:120 data/Cities.dat:1211 data/Cities.dat:1741
|
|
|
#: data/Cities.dat:1867 data/Cities.dat:2016 data/Cities.dat:2114
|
|
|
#: data/Cities.dat:2439 data/Cities.dat:2481 data/Cities.dat:2673
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"North-West Region"
|
|
|
msgstr "நார்த்வெஸ்டு டெரிடரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:121 data/Cities.dat:122 data/Cities.dat:123
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arlington"
|
|
|
msgstr "ஆர்லிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:124
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arlington Heights"
|
|
|
msgstr "ஆர்லிங்டன் உயரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:124 data/Cities.dat:161 data/Cities.dat:241
|
|
|
#: data/Cities.dat:290 data/Cities.dat:424 data/Cities.dat:434
|
|
|
#: data/Cities.dat:457 data/Cities.dat:483 data/Cities.dat:487
|
|
|
#: data/Cities.dat:508 data/Cities.dat:585 data/Cities.dat:627
|
|
|
#: data/Cities.dat:630 data/Cities.dat:632 data/Cities.dat:645
|
|
|
#: data/Cities.dat:712 data/Cities.dat:728 data/Cities.dat:741
|
|
|
#: data/Cities.dat:743 data/Cities.dat:778 data/Cities.dat:1192
|
|
|
#: data/Cities.dat:1221 data/Cities.dat:1352 data/Cities.dat:1601
|
|
|
#: data/Cities.dat:1681 data/Cities.dat:1778 data/Cities.dat:1873
|
|
|
#: data/Cities.dat:1977 data/Cities.dat:2001 data/Cities.dat:2007
|
|
|
#: data/Cities.dat:2189 data/Cities.dat:2198 data/Cities.dat:2312
|
|
|
#: data/Cities.dat:2376 data/Cities.dat:2413 data/Cities.dat:2449
|
|
|
#: data/Cities.dat:2617 data/Cities.dat:2709 data/Cities.dat:2716
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Illinois"
|
|
|
msgstr "இல்லினாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:125
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Armagh"
|
|
|
msgstr "அர்மாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:125 data/Cities.dat:237
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Northern Ireland"
|
|
|
msgstr "நார்தன் அயர்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:126
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Armour"
|
|
|
msgstr "ஆர்மர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:127
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arrecife"
|
|
|
msgstr "அரிக்கிப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:127 data/Cities.dat:1372 data/Cities.dat:2118
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Gran Canaria"
|
|
|
msgstr "கிரான் கனாரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arua"
|
|
|
msgstr "அரிகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:128 data/Cities.dat:760 data/Cities.dat:1185
|
|
|
#: data/Cities.dat:1217 data/Cities.dat:1710
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Uganda"
|
|
|
msgstr "உகான்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Arvada"
|
|
|
msgstr "அர்வாடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:129 data/Cities.dat:138 data/Cities.dat:160
|
|
|
#: data/Cities.dat:321 data/Cities.dat:384 data/Cities.dat:542
|
|
|
#: data/Cities.dat:569 data/Cities.dat:586 data/Cities.dat:640
|
|
|
#: data/Cities.dat:694 data/Cities.dat:758 data/Cities.dat:782
|
|
|
#: data/Cities.dat:795 data/Cities.dat:825 data/Cities.dat:930
|
|
|
#: data/Cities.dat:947 data/Cities.dat:957 data/Cities.dat:1281
|
|
|
#: data/Cities.dat:1356 data/Cities.dat:1359 data/Cities.dat:1464
|
|
|
#: data/Cities.dat:1721 data/Cities.dat:2115 data/Cities.dat:2178
|
|
|
#: data/Cities.dat:2448 data/Cities.dat:2529 data/Cities.dat:2568
|
|
|
#: data/Cities.dat:2740 data/Cities.dat:2825
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Colorado"
|
|
|
msgstr "கொலொராடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:130
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ash Fork"
|
|
|
msgstr "ஆஷ் ஃபோர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:131
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Asheville"
|
|
|
msgstr "ஆஷிவில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:131 data/Cities.dat:310 data/Cities.dat:387
|
|
|
#: data/Cities.dat:458 data/Cities.dat:462 data/Cities.dat:696
|
|
|
#: data/Cities.dat:745 data/Cities.dat:803 data/Cities.dat:899
|
|
|
#: data/Cities.dat:935 data/Cities.dat:963 data/Cities.dat:1071
|
|
|
#: data/Cities.dat:1073 data/Cities.dat:1223 data/Cities.dat:1287
|
|
|
#: data/Cities.dat:1946 data/Cities.dat:2138 data/Cities.dat:2203
|
|
|
#: data/Cities.dat:2445 data/Cities.dat:2477 data/Cities.dat:2761
|
|
|
#: data/Cities.dat:2779
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"North Carolina"
|
|
|
msgstr "நார்த் கரோலினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:132 data/Cities.dat:133 data/Cities.dat:134
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ashland"
|
|
|
msgstr "ஆஷ் லேண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:133 data/Cities.dat:311 data/Cities.dat:328
|
|
|
#: data/Cities.dat:564 data/Cities.dat:577 data/Cities.dat:583
|
|
|
#: data/Cities.dat:746 data/Cities.dat:798 data/Cities.dat:848
|
|
|
#: data/Cities.dat:922 data/Cities.dat:1054 data/Cities.dat:1062
|
|
|
#: data/Cities.dat:1104 data/Cities.dat:1389 data/Cities.dat:1412
|
|
|
#: data/Cities.dat:1462 data/Cities.dat:1570 data/Cities.dat:1706
|
|
|
#: data/Cities.dat:1820 data/Cities.dat:1943 data/Cities.dat:1956
|
|
|
#: data/Cities.dat:2174 data/Cities.dat:2389 data/Cities.dat:2763
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Kentucky"
|
|
|
msgstr "கென்டகி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:134 data/Cities.dat:154 data/Cities.dat:159
|
|
|
#: data/Cities.dat:195 data/Cities.dat:198 data/Cities.dat:267
|
|
|
#: data/Cities.dat:367 data/Cities.dat:939 data/Cities.dat:964
|
|
|
#: data/Cities.dat:1251 data/Cities.dat:1409 data/Cities.dat:1423
|
|
|
#: data/Cities.dat:1654 data/Cities.dat:1697 data/Cities.dat:1862
|
|
|
#: data/Cities.dat:1876 data/Cities.dat:2079 data/Cities.dat:2144
|
|
|
#: data/Cities.dat:2199 data/Cities.dat:2202 data/Cities.dat:2235
|
|
|
#: data/Cities.dat:2281 data/Cities.dat:2455 data/Cities.dat:2637
|
|
|
#: data/Cities.dat:2691 data/Cities.dat:2735
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Maine"
|
|
|
msgstr "மைன்னே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ashley"
|
|
|
msgstr "ஆஸ்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:135 data/Cities.dat:224 data/Cities.dat:280
|
|
|
#: data/Cities.dat:329 data/Cities.dat:648 data/Cities.dat:652
|
|
|
#: data/Cities.dat:799 data/Cities.dat:894 data/Cities.dat:945
|
|
|
#: data/Cities.dat:1021 data/Cities.dat:1022 data/Cities.dat:1041
|
|
|
#: data/Cities.dat:1078 data/Cities.dat:1166 data/Cities.dat:1358
|
|
|
#: data/Cities.dat:1429 data/Cities.dat:1430 data/Cities.dat:1525
|
|
|
#: data/Cities.dat:1661 data/Cities.dat:1813 data/Cities.dat:1996
|
|
|
#: data/Cities.dat:2224 data/Cities.dat:2759
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"North Dakota"
|
|
|
msgstr "நார்த் டகோடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:136
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Asiago"
|
|
|
msgstr "ஆசியாகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:137
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Asmera"
|
|
|
msgstr "அஸ்மேரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:137 data/Cities.dat:139 data/Cities.dat:1562
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Eritrea"
|
|
|
msgstr "எரிட்டேரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aspen"
|
|
|
msgstr "ஆஸ்பென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:139
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Assab"
|
|
|
msgstr "ஆவோஸ்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Astoria"
|
|
|
msgstr "அஸ்டோரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:141
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Asunción"
|
|
|
msgstr "அசன்ஸன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:141
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Paraguay"
|
|
|
msgstr "பராகுவே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:142
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aswan"
|
|
|
msgstr "அஸ்வான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:143
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Asyut"
|
|
|
msgstr "ஆவோஸ்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Atenas"
|
|
|
msgstr "ஏட்னாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:144 data/Cities.dat:145 data/Cities.dat:1258
|
|
|
#: data/Cities.dat:2524
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Greece"
|
|
|
msgstr "கிரீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:145 data/Cities.dat:146 data/Cities.dat:147
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Athens"
|
|
|
msgstr "ஏதென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:148
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Atkinson"
|
|
|
msgstr "அட்கின்ஸன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:149
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Atlanta"
|
|
|
msgstr "அட்லாண்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:150
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Atlantic City"
|
|
|
msgstr "அட்லாண்டிக் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:150 data/Cities.dat:220 data/Cities.dat:289
|
|
|
#: data/Cities.dat:313 data/Cities.dat:347 data/Cities.dat:410
|
|
|
#: data/Cities.dat:420 data/Cities.dat:514 data/Cities.dat:526
|
|
|
#: data/Cities.dat:579 data/Cities.dat:582 data/Cities.dat:705
|
|
|
#: data/Cities.dat:710 data/Cities.dat:715 data/Cities.dat:744
|
|
|
#: data/Cities.dat:860 data/Cities.dat:1074 data/Cities.dat:1149
|
|
|
#: data/Cities.dat:1183 data/Cities.dat:1550 data/Cities.dat:1655
|
|
|
#: data/Cities.dat:1658 data/Cities.dat:1711 data/Cities.dat:1798
|
|
|
#: data/Cities.dat:1817 data/Cities.dat:1828 data/Cities.dat:1846
|
|
|
#: data/Cities.dat:1887 data/Cities.dat:1989 data/Cities.dat:2006
|
|
|
#: data/Cities.dat:2040 data/Cities.dat:2104 data/Cities.dat:2106
|
|
|
#: data/Cities.dat:2390 data/Cities.dat:2392 data/Cities.dat:2565
|
|
|
#: data/Cities.dat:2610 data/Cities.dat:2665
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"New Jersey"
|
|
|
msgstr "நியூ ஜெர்சி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Atmore"
|
|
|
msgstr "அட்மோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Attleboro"
|
|
|
msgstr "ஏட்டில்போரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:153 data/Cities.dat:154
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Auburn"
|
|
|
msgstr "ஆபர்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:155
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Auckland"
|
|
|
msgstr "ஆக்லாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:155 data/Cities.dat:284 data/Cities.dat:499
|
|
|
#: data/Cities.dat:691 data/Cities.dat:1141 data/Cities.dat:1723
|
|
|
#: data/Cities.dat:1896 data/Cities.dat:2726 data/Cities.dat:2745
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"New Zealand"
|
|
|
msgstr "நியூசிலாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:156
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Augsburg"
|
|
|
msgstr "ஆக்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:157 data/Cities.dat:158 data/Cities.dat:159
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Augusta"
|
|
|
msgstr "ஆகஸ்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:160 data/Cities.dat:161 data/Cities.dat:162
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aurora"
|
|
|
msgstr "அவ்ரோரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:163 data/Cities.dat:164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Austin"
|
|
|
msgstr "ஆஸ்டின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Avalon"
|
|
|
msgstr "அவெலான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:165 data/Cities.dat:1802 data/Cities.dat:2175
|
|
|
#: data/Cities.dat:2479
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"New South Wales"
|
|
|
msgstr "நியூ சவுத் வேல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:166
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aviano"
|
|
|
msgstr "ஏவியானோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:167
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Avon"
|
|
|
msgstr "ஏவோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:167 data/Cities.dat:346 data/Cities.dat:353
|
|
|
#: data/Cities.dat:385 data/Cities.dat:478 data/Cities.dat:609
|
|
|
#: data/Cities.dat:610 data/Cities.dat:642 data/Cities.dat:757
|
|
|
#: data/Cities.dat:792 data/Cities.dat:969 data/Cities.dat:1012
|
|
|
#: data/Cities.dat:1038 data/Cities.dat:1522 data/Cities.dat:1608
|
|
|
#: data/Cities.dat:1646 data/Cities.dat:1797 data/Cities.dat:1806
|
|
|
#: data/Cities.dat:1807 data/Cities.dat:1809 data/Cities.dat:1861
|
|
|
#: data/Cities.dat:1918 data/Cities.dat:2121 data/Cities.dat:2404
|
|
|
#: data/Cities.dat:2441 data/Cities.dat:2459 data/Cities.dat:2556
|
|
|
#: data/Cities.dat:2710 data/Cities.dat:2731 data/Cities.dat:2766
|
|
|
#: data/Cities.dat:2778 data/Cities.dat:2800
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Connecticut"
|
|
|
msgstr "கனக்டிகட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ayase"
|
|
|
msgstr "அயாஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:169
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Aztec"
|
|
|
msgstr "ஏஸ்டெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:170
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Babelthuap Island"
|
|
|
msgstr "பேபில்தாப் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:171
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bacolod"
|
|
|
msgstr "பேகொலொட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:171 data/Cities.dat:589 data/Cities.dat:1530
|
|
|
#: data/Cities.dat:2129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Philippines"
|
|
|
msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:172
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Badajoz"
|
|
|
msgstr "படாஜோஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:173
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Badalona"
|
|
|
msgstr "படாலோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:174
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Baden-Baden"
|
|
|
msgstr "படேன்-படேன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:175
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bafata"
|
|
|
msgstr "பெல்ஃபாஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:175 data/Cities.dat:281
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Guinea Bissau"
|
|
|
msgstr "டுனீஸியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:176
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Baghdad"
|
|
|
msgstr "பாக்தாத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:176 data/Cities.dat:212 data/Cities.dat:2259
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Iraq"
|
|
|
msgstr "ஈராக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:177
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bahrain"
|
|
|
msgstr "பஹ்ரைன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:177 data/Cities.dat:683
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"United Arab Emirates"
|
|
|
msgstr "ஐக்கிய அரபு நாடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:178
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Baie-Comeau"
|
|
|
msgstr "பெய்-கோமியாவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:178 data/Cities.dat:461 data/Cities.dat:482
|
|
|
#: data/Cities.dat:897 data/Cities.dat:1380 data/Cities.dat:1688
|
|
|
#: data/Cities.dat:1703 data/Cities.dat:2128 data/Cities.dat:2331
|
|
|
#: data/Cities.dat:2346 data/Cities.dat:2419 data/Cities.dat:2570
|
|
|
#: data/Cities.dat:2624
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Quebec"
|
|
|
msgstr "க்யூபெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:179
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Baker"
|
|
|
msgstr "பேக்கர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:180
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bakersfield"
|
|
|
msgstr "பேக்கர்ஸ்ஃபீல்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Balboa"
|
|
|
msgstr "பால்போவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:181 data/Cities.dat:541 data/Cities.dat:1971
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Panama"
|
|
|
msgstr "பனாமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:182
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Baldwin Park"
|
|
|
msgstr "பேல்ட்வின் பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:183
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bali"
|
|
|
msgstr "பாலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:183 data/Cities.dat:317 data/Cities.dat:660
|
|
|
#: data/Cities.dat:1164 data/Cities.dat:1172 data/Cities.dat:1962
|
|
|
#: data/Cities.dat:2601
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Indonesia"
|
|
|
msgstr "இந்தோனேஷியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:184
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Baltimore"
|
|
|
msgstr "பால்டிமோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:185
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bamako"
|
|
|
msgstr "படாஜோஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:185 data/Cities.dat:888 data/Cities.dat:2323
|
|
|
#: data/Cities.dat:2549
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Mali"
|
|
|
msgstr "மால்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:186
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bamberg"
|
|
|
msgstr "பேம்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bandar Abbass"
|
|
|
msgstr "பந்தர் அப்பாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:187 data/Cities.dat:188 data/Cities.dat:279
|
|
|
#: data/Cities.dat:768 data/Cities.dat:2348 data/Cities.dat:2484
|
|
|
#: data/Cities.dat:2509
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Iran"
|
|
|
msgstr "ஈரான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:188
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bandar Lengeh"
|
|
|
msgstr "ப்ந்தர் லென்கெஹ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:189
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bandar Seri Begawan"
|
|
|
msgstr "பந்தர் சேரி பகவான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:189
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Brunei"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரூனே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bandirma"
|
|
|
msgstr "பந்திர்மா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:191
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Banff"
|
|
|
msgstr "பேன்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:191 data/Cities.dat:405 data/Cities.dat:536
|
|
|
#: data/Cities.dat:723 data/Cities.dat:829 data/Cities.dat:1171
|
|
|
#: data/Cities.dat:1404 data/Cities.dat:1587 data/Cities.dat:1992
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Alberta"
|
|
|
msgstr "அல்பர்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:192
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bangalore"
|
|
|
msgstr "பெங்களூர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:192 data/Cities.dat:308 data/Cities.dat:403
|
|
|
#: data/Cities.dat:875 data/Cities.dat:900 data/Cities.dat:989
|
|
|
#: data/Cities.dat:1126 data/Cities.dat:1290 data/Cities.dat:1497
|
|
|
#: data/Cities.dat:1763 data/Cities.dat:1764 data/Cities.dat:1804
|
|
|
#: data/Cities.dat:1912 data/Cities.dat:2623
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"India"
|
|
|
msgstr "இந்தியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:193
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bangassou"
|
|
|
msgstr "பேன்கோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:193 data/Cities.dat:196 data/Cities.dat:275
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Central African Republic"
|
|
|
msgstr "டொமனிக்கன் குடியரசு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bangkok"
|
|
|
msgstr "பேநங்க்காக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:194 data/Cities.dat:481 data/Cities.dat:1045
|
|
|
#: data/Cities.dat:1302 data/Cities.dat:2024 data/Cities.dat:2595
|
|
|
#: data/Cities.dat:2597
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Thailand"
|
|
|
msgstr "தாய்லாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:195
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bangor"
|
|
|
msgstr "பேன்கோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:196
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bangui"
|
|
|
msgstr "மான்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Banjul"
|
|
|
msgstr "பன்ஜுல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Gambia"
|
|
|
msgstr "ஜாம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:198
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bar Harbor"
|
|
|
msgstr "பார் ஹார்பர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:199
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Baraboo"
|
|
|
msgstr "பராபூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:200
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barcelona"
|
|
|
msgstr "பார்சிலோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:201
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bari"
|
|
|
msgstr "பாரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:202
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barletta"
|
|
|
msgstr "பார்லெட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:203
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barnaul"
|
|
|
msgstr "பன்ஜுல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:204
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barnesville"
|
|
|
msgstr "பேர்னஸ்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:205
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barranquilla"
|
|
|
msgstr "பரான்குவில்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:205 data/Cities.dat:302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Colombia"
|
|
|
msgstr "கொலம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:206
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barre"
|
|
|
msgstr "பாரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:206 data/Cities.dat:211 data/Cities.dat:246
|
|
|
#: data/Cities.dat:252 data/Cities.dat:334 data/Cities.dat:337
|
|
|
#: data/Cities.dat:356 data/Cities.dat:388 data/Cities.dat:771
|
|
|
#: data/Cities.dat:787 data/Cities.dat:1636 data/Cities.dat:1701
|
|
|
#: data/Cities.dat:1824 data/Cities.dat:2108 data/Cities.dat:2143
|
|
|
#: data/Cities.dat:2229 data/Cities.dat:2418 data/Cities.dat:2420
|
|
|
#: data/Cities.dat:2777
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Vermont"
|
|
|
msgstr "வெர்மான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:207
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barron"
|
|
|
msgstr "பேரான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:208
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barrow"
|
|
|
msgstr "பாரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:209
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barstow"
|
|
|
msgstr "பார்ஸ்டோவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:210
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bartlesville"
|
|
|
msgstr "பார்டில்ஸ்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:211
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Barton"
|
|
|
msgstr "பார்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:212
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Basrah"
|
|
|
msgstr "பஸ்ரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:213
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bastia"
|
|
|
msgstr "யல்த"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:213
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Haute-Corse"
|
|
|
msgstr "க்ர்ன்சே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:214
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bata"
|
|
|
msgstr "யல்த"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:214 data/Cities.dat:1510
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Equatorial Guinea"
|
|
|
msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:215
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Batesburg"
|
|
|
msgstr "பேட்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:216
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Baton Rouge"
|
|
|
msgstr "பேடான் ரோக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:217
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Battle Creek"
|
|
|
msgstr "பாட்டில் க்ரீக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:218
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bay City"
|
|
|
msgstr "பே சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:219
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bay St. Louis"
|
|
|
msgstr "பே செயின்ட்.லூயிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:219 data/Cities.dat:273 data/Cities.dat:516
|
|
|
#: data/Cities.dat:548 data/Cities.dat:566 data/Cities.dat:965
|
|
|
#: data/Cities.dat:970 data/Cities.dat:985 data/Cities.dat:1046
|
|
|
#: data/Cities.dat:1090 data/Cities.dat:1160 data/Cities.dat:1378
|
|
|
#: data/Cities.dat:1609 data/Cities.dat:1788 data/Cities.dat:1945
|
|
|
#: data/Cities.dat:1988 data/Cities.dat:2027 data/Cities.dat:2584
|
|
|
#: data/Cities.dat:2657 data/Cities.dat:2776
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Mississippi"
|
|
|
msgstr "மிஸ்ஸிபி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:220 data/Cities.dat:221
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bayonne"
|
|
|
msgstr "பேயான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:221 data/Cities.dat:1990
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Pyrénées atlantiques"
|
|
|
msgstr "ஜீலேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:222
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Baytown"
|
|
|
msgstr "பேடவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:223
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Be'er Sheva"
|
|
|
msgstr "பீர் ஷேவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:223 data/Cities.dat:295 data/Cities.dat:1004
|
|
|
#: data/Cities.dat:1093 data/Cities.dat:1184 data/Cities.dat:1671
|
|
|
#: data/Cities.dat:2012 data/Cities.dat:2134 data/Cities.dat:2139
|
|
|
#: data/Cities.dat:2161 data/Cities.dat:2511
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Israel"
|
|
|
msgstr "இஸ்ரேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:224
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beach"
|
|
|
msgstr "பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:225
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beatty"
|
|
|
msgstr "பீட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:226
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beaufort"
|
|
|
msgstr "பீஃபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:227
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beaumont"
|
|
|
msgstr "பீமோன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:228
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beaver"
|
|
|
msgstr "பீவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:228 data/Cities.dat:294 data/Cities.dat:325
|
|
|
#: data/Cities.dat:446 data/Cities.dat:636 data/Cities.dat:777
|
|
|
#: data/Cities.dat:893 data/Cities.dat:960 data/Cities.dat:1219
|
|
|
#: data/Cities.dat:1384 data/Cities.dat:1443 data/Cities.dat:1649
|
|
|
#: data/Cities.dat:1698 data/Cities.dat:1742 data/Cities.dat:1894
|
|
|
#: data/Cities.dat:1923 data/Cities.dat:2112 data/Cities.dat:2176
|
|
|
#: data/Cities.dat:2249 data/Cities.dat:2254 data/Cities.dat:2426
|
|
|
#: data/Cities.dat:2652 data/Cities.dat:2728
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Utah"
|
|
|
msgstr "உட்டாஹ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:229
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beaverton"
|
|
|
msgstr "பீவர்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:230
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beckley"
|
|
|
msgstr "பெக்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:230 data/Cities.dat:293 data/Cities.dat:460
|
|
|
#: data/Cities.dat:515 data/Cities.dat:750 data/Cities.dat:793
|
|
|
#: data/Cities.dat:898 data/Cities.dat:958 data/Cities.dat:1032
|
|
|
#: data/Cities.dat:1082 data/Cities.dat:1117 data/Cities.dat:1407
|
|
|
#: data/Cities.dat:1555 data/Cities.dat:1708 data/Cities.dat:1835
|
|
|
#: data/Cities.dat:1981 data/Cities.dat:1985 data/Cities.dat:2105
|
|
|
#: data/Cities.dat:2246 data/Cities.dat:2725 data/Cities.dat:2744
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"West Virginia"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட் வர்ஜினியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:231
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beijing"
|
|
|
msgstr "பீஜிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:231 data/Cities.dat:415 data/Cities.dat:1097
|
|
|
#: data/Cities.dat:1414 data/Cities.dat:1489 data/Cities.dat:1994
|
|
|
#: data/Cities.dat:2120 data/Cities.dat:2336
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"China"
|
|
|
msgstr "சின்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:232
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beira"
|
|
|
msgstr "ப்ரெரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:232 data/Cities.dat:1538 data/Cities.dat:1772
|
|
|
#: data/Cities.dat:1995
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Mozambique"
|
|
|
msgstr "ஜாம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:233
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beirut"
|
|
|
msgstr "பீருட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:233 data/Cities.dat:1395
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Lebanon"
|
|
|
msgstr "லெபனான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:234
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Beja"
|
|
|
msgstr "பேஜா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:234 data/Cities.dat:534 data/Cities.dat:872
|
|
|
#: data/Cities.dat:1348 data/Cities.dat:1428 data/Cities.dat:1915
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Portugal"
|
|
|
msgstr "போர்சுகல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:235
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Belem"
|
|
|
msgstr "பேலம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:235 data/Cities.dat:335 data/Cities.dat:1154
|
|
|
#: data/Cities.dat:1520 data/Cities.dat:1787 data/Cities.dat:2153
|
|
|
#: data/Cities.dat:2183 data/Cities.dat:2483
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Brazil"
|
|
|
msgstr "பிரேசில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:236
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Belen"
|
|
|
msgstr "பேலன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:237
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Belfast"
|
|
|
msgstr "பெல்ஃபாஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:238
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Belgorod"
|
|
|
msgstr "பெல்கிரேட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:238 data/Cities.dat:369 data/Cities.dat:1155
|
|
|
#: data/Cities.dat:1214 data/Cities.dat:1305 data/Cities.dat:1320
|
|
|
#: data/Cities.dat:1427 data/Cities.dat:1715 data/Cities.dat:1922
|
|
|
#: data/Cities.dat:2231 data/Cities.dat:2380 data/Cities.dat:2495
|
|
|
#: data/Cities.dat:2581 data/Cities.dat:2588 data/Cities.dat:2670
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Central Region"
|
|
|
msgstr "ஓரிகான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:239
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Belgrade"
|
|
|
msgstr "பெல்கிரேட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:239
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Yugoslavia"
|
|
|
msgstr "யுகோஸ்லோவிவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:240
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Belize City"
|
|
|
msgstr "பிலைஸ் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:240
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Belize"
|
|
|
msgstr "பெலிஜி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:241
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Belleville"
|
|
|
msgstr "பெல்லிவைல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:242 data/Cities.dat:243
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bellevue"
|
|
|
msgstr "பெல்லிவ்யூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:244
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bellflower"
|
|
|
msgstr "பெல்ஃப்ளோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:245
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bellingham"
|
|
|
msgstr "பெல்லிங்ஹாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:246
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bellows Falls"
|
|
|
msgstr "பெல்லோஸ் ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:247
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ben Guerir"
|
|
|
msgstr "பென் குயிரிர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:248
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bend"
|
|
|
msgstr "பென்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:249
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bender Cassim"
|
|
|
msgstr "பென்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:249 data/Cities.dat:254 data/Cities.dat:494
|
|
|
#: data/Cities.dat:1277 data/Cities.dat:1679
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Somalia"
|
|
|
msgstr "ரோமானிய"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:250
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bendigo"
|
|
|
msgstr "பெண்டிகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:250 data/Cities.dat:1595 data/Cities.dat:2242
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Victoria"
|
|
|
msgstr "விக்டோரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:251
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Benghazi"
|
|
|
msgstr "கெனாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:252
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bennington"
|
|
|
msgstr "பென்னிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:253
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Benton"
|
|
|
msgstr "பென்டான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:254
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Berbera"
|
|
|
msgstr "ப்ரெரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:255
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bergamo"
|
|
|
msgstr "பெர்காமோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:256
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bergen"
|
|
|
msgstr "பெர்ஜென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:256 data/Cities.dat:299 data/Cities.dat:680
|
|
|
#: data/Cities.dat:1311 data/Cities.dat:1931 data/Cities.dat:2374
|
|
|
#: data/Cities.dat:2446 data/Cities.dat:2571
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Norway"
|
|
|
msgstr "நார்வே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:257
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bergisch-Gladbach"
|
|
|
msgstr "பெர்கிஸ்ச்-கிலாட்பாட்ச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:258
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Berkeley"
|
|
|
msgstr "பெர்க்லேய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:259 data/Cities.dat:260
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Berlin"
|
|
|
msgstr "பெர்லின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:260 data/Cities.dat:513 data/Cities.dat:557
|
|
|
#: data/Cities.dat:561 data/Cities.dat:643 data/Cities.dat:677
|
|
|
#: data/Cities.dat:784 data/Cities.dat:850 data/Cities.dat:978
|
|
|
#: data/Cities.dat:1242 data/Cities.dat:1341 data/Cities.dat:1363
|
|
|
#: data/Cities.dat:1391 data/Cities.dat:1432 data/Cities.dat:1523
|
|
|
#: data/Cities.dat:1607 data/Cities.dat:1612 data/Cities.dat:1648
|
|
|
#: data/Cities.dat:1783 data/Cities.dat:1821 data/Cities.dat:2049
|
|
|
#: data/Cities.dat:2083 data/Cities.dat:2193 data/Cities.dat:2244
|
|
|
#: data/Cities.dat:2724 data/Cities.dat:2764 data/Cities.dat:2786
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"New Hampshire"
|
|
|
msgstr "நியூ ஹம்ஸ்பியர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:261
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bern"
|
|
|
msgstr "பெர்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:261 data/Cities.dat:288 data/Cities.dat:906
|
|
|
#: data/Cities.dat:940 data/Cities.dat:1379 data/Cities.dat:2836
|
|
|
#: data/Cities.dat:2840
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Switzerland"
|
|
|
msgstr "சுவிஸ்சர்லாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:262
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bethel"
|
|
|
msgstr "பீதல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:263
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bethesda"
|
|
|
msgstr "பீதஸ்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:264
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bethlehem"
|
|
|
msgstr "பெத்லஹெம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:265
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bettendorf"
|
|
|
msgstr "பெட்டன்டார்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:266
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bettles Field"
|
|
|
msgstr "பீட்டல்ஸ் ஃபீல்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Biddeford"
|
|
|
msgstr "பிட்போர்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:268
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Big Bear Solar Obs."
|
|
|
msgstr "பிக் பியர் சோலார் ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:269
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Big Delta"
|
|
|
msgstr "பிக் டெட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:270
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Big Lake"
|
|
|
msgstr "பிக் லேக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:271
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bilbao"
|
|
|
msgstr "பில்பாவோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:272
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Billings"
|
|
|
msgstr "பில்லிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Biloxi"
|
|
|
msgstr "பைலோக்சி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:274
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Binghamton"
|
|
|
msgstr "பிங்ஹாம்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:275
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Birao"
|
|
|
msgstr "பில்பாவோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:276 data/Cities.dat:277
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Birmingham"
|
|
|
msgstr "பர்மிங்ஹாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:278
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Birobidzhan"
|
|
|
msgstr "ப்ராகிடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:279
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Biruni"
|
|
|
msgstr "பைருனி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:280
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bismarck"
|
|
|
msgstr "பிஸ்மார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:281
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bissau"
|
|
|
msgstr "நாசுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:282
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bitburg"
|
|
|
msgstr "பிட்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:283
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Blaavands huk"
|
|
|
msgstr "பிளாவான்ட்ஸ் ஹக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:284
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Black Birch"
|
|
|
msgstr "பிளாக் பிர்ச் "
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:285
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Blackpool"
|
|
|
msgstr "பிளாக் பூல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:286
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Blackwell"
|
|
|
msgstr "பிளாக்வெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:287
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Blantyre"
|
|
|
msgstr "பாரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:287 data/Cities.dat:1234 data/Cities.dat:1419
|
|
|
#: data/Cities.dat:1750 data/Cities.dat:2837
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Malawi"
|
|
|
msgstr "மால்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:288
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bleien"
|
|
|
msgstr "ப்ளியின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:289
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bloomfield"
|
|
|
msgstr "ப்ளூம்ஃபீல்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:290 data/Cities.dat:291 data/Cities.dat:292
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bloomington"
|
|
|
msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:293
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bluefield"
|
|
|
msgstr "ப்ளூஃபீல்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:294
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bluff"
|
|
|
msgstr "ப்ளஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:295
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bnei Brak"
|
|
|
msgstr "ப்னெய் ப்ராக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:296
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bobo-Dioulasso"
|
|
|
msgstr "டவுக்லஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:296 data/Cities.dat:1937
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Burkina Faso"
|
|
|
msgstr "பல்கேரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:297
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boca Raton"
|
|
|
msgstr "போக்கா ராட்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:297 data/Cities.dat:418 data/Cities.dat:522
|
|
|
#: data/Cities.dat:621 data/Cities.dat:676 data/Cities.dat:828
|
|
|
#: data/Cities.dat:831 data/Cities.dat:868 data/Cities.dat:879
|
|
|
#: data/Cities.dat:1070 data/Cities.dat:1092 data/Cities.dat:1163
|
|
|
#: data/Cities.dat:1179 data/Cities.dat:1279 data/Cities.dat:1350
|
|
|
#: data/Cities.dat:1354 data/Cities.dat:1369 data/Cities.dat:1482
|
|
|
#: data/Cities.dat:1594 data/Cities.dat:1613 data/Cities.dat:1630
|
|
|
#: data/Cities.dat:1631 data/Cities.dat:1663 data/Cities.dat:1780
|
|
|
#: data/Cities.dat:1885 data/Cities.dat:1920 data/Cities.dat:1926
|
|
|
#: data/Cities.dat:1965 data/Cities.dat:1972 data/Cities.dat:1999
|
|
|
#: data/Cities.dat:2059 data/Cities.dat:2074 data/Cities.dat:2300
|
|
|
#: data/Cities.dat:2322 data/Cities.dat:2438 data/Cities.dat:2471
|
|
|
#: data/Cities.dat:2492 data/Cities.dat:2496 data/Cities.dat:2734
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Florida"
|
|
|
msgstr "ஃப்லோரிடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:298
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bochum"
|
|
|
msgstr "போக்க்ம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:299
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bodo"
|
|
|
msgstr "போடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:300
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boeun"
|
|
|
msgstr "போயியுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:300 data/Cities.dat:471 data/Cities.dat:504
|
|
|
#: data/Cities.dat:1174
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Chungbuk"
|
|
|
msgstr "சங்பங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:301
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bogalusa"
|
|
|
msgstr "போகாலுஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bogotá"
|
|
|
msgstr "போகோடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:303
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boise"
|
|
|
msgstr "போய்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:304
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boise City"
|
|
|
msgstr "போய்ஸ் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:305
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bolgatanga"
|
|
|
msgstr "பொலோங்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:306
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bologna"
|
|
|
msgstr "பொலோங்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:307
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bolzano"
|
|
|
msgstr "போல்சானோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:308
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bombay"
|
|
|
msgstr "பம்பாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:309
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bonn"
|
|
|
msgstr "போன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:310
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boone"
|
|
|
msgstr "பூன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:311
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Booneville"
|
|
|
msgstr "பூன்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:312
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bordeaux"
|
|
|
msgstr "போர்டியக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:312
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Gironde"
|
|
|
msgstr "மைன்னே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:313
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bordentown"
|
|
|
msgstr "போர்டன்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:314
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Borinquen"
|
|
|
msgstr "போரின்க்வன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:315
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Borowiec"
|
|
|
msgstr "போரோவெய்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:315 data/Cities.dat:839 data/Cities.dat:902
|
|
|
#: data/Cities.dat:2038 data/Cities.dat:2092 data/Cities.dat:2644
|
|
|
#: data/Cities.dat:2704 data/Cities.dat:2833
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Poland"
|
|
|
msgstr "போலந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:316
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boscobel"
|
|
|
msgstr "போஸ்கோபல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:317
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bosscha"
|
|
|
msgstr "போஸ்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:318
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bossier City"
|
|
|
msgstr "போஸியர் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:319
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boston"
|
|
|
msgstr "போஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:320
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bottrop"
|
|
|
msgstr "போட்ராப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:321
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boulder"
|
|
|
msgstr "பவுல்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:322
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boulder City"
|
|
|
msgstr "பவுல்டர் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:323
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boulder Creek"
|
|
|
msgstr "பவுல்டர் க்ரீக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:324
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boulogne-sur-mer"
|
|
|
msgstr "பவுலாகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:324 data/Cities.dat:401
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Pas-de-Calais"
|
|
|
msgstr "கன்ஸாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:325
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bountiful"
|
|
|
msgstr "பவுன்ட்ஃபுல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:326
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bourges"
|
|
|
msgstr "பர்காஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:326 data/Cities.dat:1774
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Cher"
|
|
|
msgstr "டிசி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:327
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bowie"
|
|
|
msgstr "போவி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:328
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bowling Green"
|
|
|
msgstr "போலிங் க்ரீன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:329
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bowman"
|
|
|
msgstr "போமென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:330
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Boyden"
|
|
|
msgstr "பாய்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:330 data/Cities.dat:421 data/Cities.dat:622
|
|
|
#: data/Cities.dat:695 data/Cities.dat:708 data/Cities.dat:1039
|
|
|
#: data/Cities.dat:1188 data/Cities.dat:1399 data/Cities.dat:1718
|
|
|
#: data/Cities.dat:2069 data/Cities.dat:2086 data/Cities.dat:2098
|
|
|
#: data/Cities.dat:2405 data/Cities.dat:2473
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"South Africa"
|
|
|
msgstr "சவுத் ஆப்ரிக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:331
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bozeman"
|
|
|
msgstr "போஸ்மென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:332
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bradford"
|
|
|
msgstr "ப்ராட்போர்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:333 data/Cities.dat:334
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brandon"
|
|
|
msgstr "ப்ரான்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:333 data/Cities.dat:506 data/Cities.dat:2523
|
|
|
#: data/Cities.dat:2774
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Manitoba"
|
|
|
msgstr "மைடோபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:335
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brasilia"
|
|
|
msgstr "ப்ரெசிலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:336
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bratsk"
|
|
|
msgstr "யல்த"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:337
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brattleboro"
|
|
|
msgstr "ப்ராட்டில்போரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:338
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Braunschweig"
|
|
|
msgstr "ப்ரௌன்சஸ்வெய்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:339
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brazzaville"
|
|
|
msgstr "வகவில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:339 data/Cities.dat:2056
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Congo"
|
|
|
msgstr "மொனாகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:340
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bremen"
|
|
|
msgstr "ப்ரிமன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:341
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bremerhaven"
|
|
|
msgstr "ப்ரிமர்ஹவன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:342
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bremerton"
|
|
|
msgstr "ப்ரிமெர்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:343
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brera"
|
|
|
msgstr "ப்ரெரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:344
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brescia"
|
|
|
msgstr "ப்ரெஷியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:345
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brest"
|
|
|
msgstr "ப்ரெஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:345
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Finistère"
|
|
|
msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:346
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bridgeport"
|
|
|
msgstr "ப்ரிட்ஜ்பொர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:347
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bridgeton"
|
|
|
msgstr "ப்ரிட்ஜ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:348
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bridgetown"
|
|
|
msgstr "ப்ரிட்ஜ்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:348
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Barbados"
|
|
|
msgstr "பார்படாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:349
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brilliant"
|
|
|
msgstr "ப்ரில்லியன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:350
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brindisi"
|
|
|
msgstr "ப்ரின்டிசி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:351
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brisbane"
|
|
|
msgstr "ப்ரிஸ்பேன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:351 data/Cities.dat:1143 data/Cities.dat:1270
|
|
|
#: data/Cities.dat:2559
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Queensland"
|
|
|
msgstr "குயின்ஸ்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:352 data/Cities.dat:353 data/Cities.dat:354
|
|
|
#: data/Cities.dat:355 data/Cities.dat:356
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bristol"
|
|
|
msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:354 data/Cities.dat:580 data/Cities.dat:1823
|
|
|
#: data/Cities.dat:1991 data/Cities.dat:2110 data/Cities.dat:2225
|
|
|
#: data/Cities.dat:2705 data/Cities.dat:2737 data/Cities.dat:2788
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Rhode Island"
|
|
|
msgstr "ரோட் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:357
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brize Norton"
|
|
|
msgstr "ப்ரைஸ் நார்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:358
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brockton"
|
|
|
msgstr "ப்ராக்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:359
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Broken Arrow"
|
|
|
msgstr "ப்ரோக்கன் ஆரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:360 data/Cities.dat:361
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brookings"
|
|
|
msgstr "ப்ரூக்கிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:362
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brookline"
|
|
|
msgstr "ப்ரூக்லைன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:363
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brooklyn Park"
|
|
|
msgstr "ப்ரூக்லின் பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:364
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brookside Park"
|
|
|
msgstr "ப்ரூக்ஸைட் பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:364 data/Cities.dat:518 data/Cities.dat:675
|
|
|
#: data/Cities.dat:753 data/Cities.dat:914 data/Cities.dat:1033
|
|
|
#: data/Cities.dat:1376 data/Cities.dat:1406 data/Cities.dat:1637
|
|
|
#: data/Cities.dat:1647 data/Cities.dat:1800 data/Cities.dat:1816
|
|
|
#: data/Cities.dat:2319 data/Cities.dat:2381 data/Cities.dat:2760
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Delaware"
|
|
|
msgstr "டெல்லாவேர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:365
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brownsville"
|
|
|
msgstr "ப்ரவுன்ஸ்வைல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:366 data/Cities.dat:367
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brunswick"
|
|
|
msgstr "ப்ரூன்ஸ்விக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:368
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Brussels"
|
|
|
msgstr "ப்ரூஸ்ஸல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:368
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Brabant"
|
|
|
msgstr "அலபாமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:369
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bryansk"
|
|
|
msgstr "பர்பாங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:370
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Buan"
|
|
|
msgstr "புவன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:370 data/Cities.dat:988 data/Cities.dat:1131
|
|
|
#: data/Cities.dat:1169 data/Cities.dat:1180 data/Cities.dat:1181
|
|
|
#: data/Cities.dat:1773
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Jeonbuk"
|
|
|
msgstr "ஜியோங்பங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:371
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bucarest"
|
|
|
msgstr "ப்யுகெரெஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:371 data/Cities.dat:372
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Romania"
|
|
|
msgstr "ரோமானிய"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:372
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bucharest"
|
|
|
msgstr "ப்யுசெரெஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:373
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Buckeburg"
|
|
|
msgstr "ப்யூக்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:374
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Budapest"
|
|
|
msgstr "ப்யூடபெஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:374 data/Cities.dat:629 data/Cities.dat:874
|
|
|
#: data/Cities.dat:1301
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Hungary"
|
|
|
msgstr "ஹங்கேரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:375
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Buena Park"
|
|
|
msgstr "ப்யூனா பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:376
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Buenos Aires"
|
|
|
msgstr "ப்யூனாஸ் ஏர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:376
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Argentina"
|
|
|
msgstr "அர்ஜன்டைனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:377 data/Cities.dat:378
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Buffalo"
|
|
|
msgstr "பஃபல்லோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:379
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bujumburo"
|
|
|
msgstr "மாஜுரொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:379 data/Cities.dat:391 data/Cities.dat:921
|
|
|
#: data/Cities.dat:1747 data/Cities.dat:1829 data/Cities.dat:2230
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Burundi"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரூனே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:380
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bukavu"
|
|
|
msgstr "புவன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:380 data/Cities.dat:1262
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Rwanda"
|
|
|
msgstr "உகான்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:381
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bulawayo"
|
|
|
msgstr "பையொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:381 data/Cities.dat:498 data/Cities.dat:993
|
|
|
#: data/Cities.dat:1028 data/Cities.dat:1746
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Zimbabwe"
|
|
|
msgstr "ஜாம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:382
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Burbank"
|
|
|
msgstr "பர்பாங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:383
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Burgos"
|
|
|
msgstr "பர்காஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:384 data/Cities.dat:385 data/Cities.dat:386
|
|
|
#: data/Cities.dat:387 data/Cities.dat:388 data/Cities.dat:389
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Burlington"
|
|
|
msgstr "பர்லிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:390
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Burns"
|
|
|
msgstr "பர்ன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:391
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Bururi"
|
|
|
msgstr "பைருனி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:392
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Burwash"
|
|
|
msgstr "பர்வாஷ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:392 data/Cities.dat:465 data/Cities.dat:682
|
|
|
#: data/Cities.dat:937 data/Cities.dat:984 data/Cities.dat:1015
|
|
|
#: data/Cities.dat:1231 data/Cities.dat:1253 data/Cities.dat:1273
|
|
|
#: data/Cities.dat:1282 data/Cities.dat:1452 data/Cities.dat:1668
|
|
|
#: data/Cities.dat:1844 data/Cities.dat:1935 data/Cities.dat:2310
|
|
|
#: data/Cities.dat:2367 data/Cities.dat:2368 data/Cities.dat:2421
|
|
|
#: data/Cities.dat:2463 data/Cities.dat:2532 data/Cities.dat:2537
|
|
|
#: data/Cities.dat:2554 data/Cities.dat:2712 data/Cities.dat:2769
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Ontario"
|
|
|
msgstr "ஆட்தரியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:393
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Busan"
|
|
|
msgstr "பூசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:394
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Butte"
|
|
|
msgstr "புட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:395
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Butterworth"
|
|
|
msgstr "பட்டர்வோர்த்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:395 data/Cities.dat:1306 data/Cities.dat:1312
|
|
|
#: data/Cities.dat:1313 data/Cities.dat:1997 data/Cities.dat:2352
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Malaysia"
|
|
|
msgstr "மலேசியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:396
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Buyeo"
|
|
|
msgstr "பையொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:396 data/Cities.dat:910 data/Cities.dat:2329
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Chungnam"
|
|
|
msgstr "சுங்னம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:397
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Byurakan"
|
|
|
msgstr "ப்யொரகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:397
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Armenia"
|
|
|
msgstr "அர்மேனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:398
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Caen"
|
|
|
msgstr "கெம்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:398
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Calvados"
|
|
|
msgstr "கொலொராடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:399
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cagliari"
|
|
|
msgstr "கேக்லியரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:400
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cairo"
|
|
|
msgstr "கைரொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:401
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Calais/Dunkirk"
|
|
|
msgstr "கலைஸ்/ட்ன்க்ரிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:402
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Calar Alto"
|
|
|
msgstr "கலர் ஆல்டொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:403
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Calcutta"
|
|
|
msgstr "கல்கத்தா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:404
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Caldwell"
|
|
|
msgstr "கால்டுவெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:405
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Calgary"
|
|
|
msgstr "கால்கரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:406
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Caliente"
|
|
|
msgstr "காலியென்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:407 data/Cities.dat:408 data/Cities.dat:409
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cambridge"
|
|
|
msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:410
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Camden"
|
|
|
msgstr "கெம்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:411
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Campobasso"
|
|
|
msgstr "காம்பொபாஸொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:412
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Canberra"
|
|
|
msgstr "கான்பரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:412 data/Cities.dat:1374
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"ACT"
|
|
|
msgstr "ACT"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:413
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cannes"
|
|
|
msgstr "கேன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:413
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Alpes Maritimes"
|
|
|
msgstr "அல்பர்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:414
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Canoga Park"
|
|
|
msgstr "கெனொகா பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:415 data/Cities.dat:416
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Canton"
|
|
|
msgstr "கான்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:417
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cantonsville"
|
|
|
msgstr "கான்டன்ஸ்வைல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:418
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cape Canaveral"
|
|
|
msgstr "கேப் கானவெரல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:419
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cape Girardeau"
|
|
|
msgstr "கேப் கிரார்ட்யு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:419 data/Cities.dat:488 data/Cities.dat:543
|
|
|
#: data/Cities.dat:584 data/Cities.dat:587 data/Cities.dat:816
|
|
|
#: data/Cities.dat:856 data/Cities.dat:1023 data/Cities.dat:1135
|
|
|
#: data/Cities.dat:1176 data/Cities.dat:1194 data/Cities.dat:1226
|
|
|
#: data/Cities.dat:1390 data/Cities.dat:1626 data/Cities.dat:1733
|
|
|
#: data/Cities.dat:1794 data/Cities.dat:1952 data/Cities.dat:2065
|
|
|
#: data/Cities.dat:2103 data/Cities.dat:2200 data/Cities.dat:2415
|
|
|
#: data/Cities.dat:2422 data/Cities.dat:2430 data/Cities.dat:2432
|
|
|
#: data/Cities.dat:2612
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Missouri"
|
|
|
msgstr "மிசெளரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:420
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cape May"
|
|
|
msgstr "கெப் மே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:421
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cape Town"
|
|
|
msgstr "கேப் டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:422
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Caracas"
|
|
|
msgstr "கராகஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:422 data/Cities.dat:1440 data/Cities.dat:1505
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Venezuela"
|
|
|
msgstr "வெனிசுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:423
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Carbonado"
|
|
|
msgstr "கார்பனடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:424
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Carbondale"
|
|
|
msgstr "கார்பன்டெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:425
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cardiff"
|
|
|
msgstr "கார்டிஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:425
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Wales"
|
|
|
msgstr "வேல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:426
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Carlton"
|
|
|
msgstr "கார்ல்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:427
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Carmichael"
|
|
|
msgstr "கார்மிசெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:428
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Carrizozo"
|
|
|
msgstr "கெரிசொசொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Carrollton"
|
|
|
msgstr "கரால்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:430
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Carson"
|
|
|
msgstr "கார்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:431
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Carson City"
|
|
|
msgstr "கார்ச்ன் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:432
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cartagena"
|
|
|
msgstr "கார்டகெனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:433
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cartersville"
|
|
|
msgstr "கார்டெர்ஸ்விலெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:434
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cary"
|
|
|
msgstr "கேரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:435
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Casa Grande"
|
|
|
msgstr "காசா க்ரான்டெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:436
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Casablanca"
|
|
|
msgstr "காசாப்லான்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:437
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Caserta"
|
|
|
msgstr "காசர்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:438
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Casper"
|
|
|
msgstr "காஸ்பர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:439
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Castellon de la Plana"
|
|
|
msgstr "கேஸ்டலன் டீ ல ப்லானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:440
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Castlerock"
|
|
|
msgstr "காஸ்டர் லாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:441
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Castries"
|
|
|
msgstr "கேஸ்ட்ரீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:441
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"St. Lucia"
|
|
|
msgstr "செயின்ட் லூசியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:442
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Catania"
|
|
|
msgstr "கடானியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:443
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Catanzaro"
|
|
|
msgstr "கேடன்சாரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:444
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cave Creek"
|
|
|
msgstr "கேவ் க்ரீக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:445
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cayenne"
|
|
|
msgstr "கேய்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:445
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"French Guiana"
|
|
|
msgstr "ஃபிரெஞ்சு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:446
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cedar City"
|
|
|
msgstr "செடர் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:447
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cedar Falls"
|
|
|
msgstr "செடர் ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:448
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cedar Rapids"
|
|
|
msgstr "செடர் ராபிட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:449
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Central Islip"
|
|
|
msgstr "மத்திய ஐஸ்லிப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:450
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Centreville"
|
|
|
msgstr "சென்டர் வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:451
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cerritos"
|
|
|
msgstr "செரிடாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:452
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cerro Calán"
|
|
|
msgstr "செர்ரொ கால்ரான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:453
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cerro Tololo Int'l Obs."
|
|
|
msgstr "செர்ரோ டொலொலொ இன்ட்'ல் ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:454
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ceuta"
|
|
|
msgstr "ஸ்யூடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:455
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ch'ongjin"
|
|
|
msgstr "சாங்ஜின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:456
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chagrin Falls"
|
|
|
msgstr "சாக்ரின் ஃபால்ச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:457
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Champaign"
|
|
|
msgstr "சாம்பியன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:458
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chapel Hill"
|
|
|
msgstr "செபல் ஹில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:459 data/Cities.dat:460
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Charleston"
|
|
|
msgstr "சார்லஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:461
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Charlevoix"
|
|
|
msgstr "சார்லிவாய்க்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:462
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Charlotte"
|
|
|
msgstr "சார்லட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:463
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Charlottesville"
|
|
|
msgstr "சார்லடஸ்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:464
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Charlottetown"
|
|
|
msgstr "சார்லட்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:464
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Prince Edward Island"
|
|
|
msgstr "பிரின்ஸ் எட்வர்ட் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:465
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chatham"
|
|
|
msgstr "சாதெம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:466
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chattanooga"
|
|
|
msgstr "சாட்டனோகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:467
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cheboksary"
|
|
|
msgstr "கேரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:467 data/Cities.dat:1157 data/Cities.dat:1239
|
|
|
#: data/Cities.dat:1836 data/Cities.dat:1924 data/Cities.dat:2000
|
|
|
#: data/Cities.dat:2003 data/Cities.dat:2258 data/Cities.dat:2299
|
|
|
#: data/Cities.dat:2301 data/Cities.dat:2599 data/Cities.dat:2821
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Volga Region"
|
|
|
msgstr "ஓரிகான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:468
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cheltenham"
|
|
|
msgstr "செல்டன்ஹம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:469
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chelyabinsk"
|
|
|
msgstr "சினூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:469 data/Cities.dat:730 data/Cities.dat:1259
|
|
|
#: data/Cities.dat:1319 data/Cities.dat:2591
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Ural"
|
|
|
msgstr "உட்டாஹ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:470
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chemnitz"
|
|
|
msgstr "ஷெம்னிட்சு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:471
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cheongju"
|
|
|
msgstr "சியாங்ஜு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:472
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cheorwon"
|
|
|
msgstr "சியேர்வொன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:472 data/Cities.dat:503 data/Cities.dat:669
|
|
|
#: data/Cities.dat:887 data/Cities.dat:1098 data/Cities.dat:2387
|
|
|
#: data/Cities.dat:2486 data/Cities.dat:2783 data/Cities.dat:2814
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Gangwon"
|
|
|
msgstr "காங்வாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:473
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cheraw"
|
|
|
msgstr "செராவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:474
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cherbourg"
|
|
|
msgstr "செர்பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:474
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Manche"
|
|
|
msgstr "மைன்னே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:475
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cherkessk"
|
|
|
msgstr "செரோகீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:475 data/Cities.dat:979 data/Cities.dat:1308
|
|
|
#: data/Cities.dat:1508 data/Cities.dat:1569 data/Cities.dat:1767
|
|
|
#: data/Cities.dat:2214 data/Cities.dat:2382 data/Cities.dat:2447
|
|
|
#: data/Cities.dat:2669 data/Cities.dat:2672
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"South Region"
|
|
|
msgstr "சவுத் கரோலினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:476
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cherokee"
|
|
|
msgstr "செரோகீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:477
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chesapeake"
|
|
|
msgstr "ஷெஸபீக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:478 data/Cities.dat:479
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chester"
|
|
|
msgstr "செஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:480
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cheyenne"
|
|
|
msgstr "செயின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:481
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chiang Mai"
|
|
|
msgstr "சியாங் மெய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:482
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chibougamau"
|
|
|
msgstr "சிபோகாமௌ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:483
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chicago"
|
|
|
msgstr "சிகாகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:484
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chiclayo"
|
|
|
msgstr "சிக்லயொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:484 data/Cities.dat:1111 data/Cities.dat:1420
|
|
|
#: data/Cities.dat:2491
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Peru"
|
|
|
msgstr "பெரு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:485
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chicopee"
|
|
|
msgstr "சிகோபீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:486
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chignik"
|
|
|
msgstr "சிக்னிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:487 data/Cities.dat:488 data/Cities.dat:489
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chillicothe"
|
|
|
msgstr "சில்லிகொத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:490
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chingola"
|
|
|
msgstr "சினோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:490 data/Cities.dat:1200 data/Cities.dat:1284
|
|
|
#: data/Cities.dat:1436 data/Cities.dat:1477 data/Cities.dat:1789
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Zambie"
|
|
|
msgstr "ஜாம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:491
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chino"
|
|
|
msgstr "சினோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:492
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chino Hills"
|
|
|
msgstr "சினொ ஹில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:493
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chinook"
|
|
|
msgstr "சினூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:494
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chisimayu"
|
|
|
msgstr "சிக்லயொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:495
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chita"
|
|
|
msgstr "விட்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:496
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chitose"
|
|
|
msgstr "சிட்டொஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:497
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chittagong"
|
|
|
msgstr "சிட்டகாங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:497 data/Cities.dat:598
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Bangladesh"
|
|
|
msgstr "பங்ளாதேஷ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:498
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chitungwiza"
|
|
|
msgstr "சுங்ஜு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:499
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Christchurch"
|
|
|
msgstr "க்ரைஸ்ட்சர்ச்சு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:500
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Christiansoe"
|
|
|
msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:500 data/Cities.dat:2204
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Bornholm"
|
|
|
msgstr "போர்ன்ஹோம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:501
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Christmas Island"
|
|
|
msgstr "கிறிஸ்துமஸ் ஐலான்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:502
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chula Vista"
|
|
|
msgstr "சுலா விஸ்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:503
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chuncheon"
|
|
|
msgstr "சுன்சியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:504
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chungju"
|
|
|
msgstr "சுங்ஜு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:505
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chupungryeong"
|
|
|
msgstr "சுபுங்ரியாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:506
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Churchill"
|
|
|
msgstr "சர்சில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:507
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Chuuk"
|
|
|
msgstr "சூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:507 data/Cities.dat:1304 data/Cities.dat:2054
|
|
|
#: data/Cities.dat:2576 data/Cities.dat:2806
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Micronesia"
|
|
|
msgstr "மிக்ரோநேஷியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:508
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cicero"
|
|
|
msgstr "சிசெரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:509
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cincinnati"
|
|
|
msgstr "சின்சினாடி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:510
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Circle"
|
|
|
msgstr "சர்கிள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:511
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Circleville"
|
|
|
msgstr "சர்கிள்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:512
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ciudad Real"
|
|
|
msgstr "சியூடட் ரியல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:513
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Claremont"
|
|
|
msgstr "கிளாரெமன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:514
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clark"
|
|
|
msgstr "கிளார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:515
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clarksburg"
|
|
|
msgstr "கிளார்க்ஸ்ப்ர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:516
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clarksdale"
|
|
|
msgstr "கிளார்க்ஸ்டேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:517
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clarksville"
|
|
|
msgstr "க்ளார்க்ஸ்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:518
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Claymont"
|
|
|
msgstr "கிளைமன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:519
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clear"
|
|
|
msgstr "கிளியர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:520
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clear Lake City"
|
|
|
msgstr "கிளியர் லேக் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:521
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clearlake"
|
|
|
msgstr "கிளியர் லேக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:522
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clearwater"
|
|
|
msgstr "கிளியர்வாட்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:523
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clermont-Ferrand"
|
|
|
msgstr "கிளீவ்லான்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:523
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Puy-de-Dôme"
|
|
|
msgstr "க்யூபெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:524 data/Cities.dat:525
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cleveland"
|
|
|
msgstr "கிளீவ்லான்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:526
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clifton"
|
|
|
msgstr "கிளிஃப்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:527
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clinton"
|
|
|
msgstr "கிளின்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:528
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cloppenburg"
|
|
|
msgstr "குளொபன்ப்ர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:529
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Clovis"
|
|
|
msgstr "குளொவிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:530
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cockburn Town"
|
|
|
msgstr "காக்பர்ன் டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:530
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Turks and Caicos Islands"
|
|
|
msgstr "டர்க்ஸ் மற்றும் கைகாஸ் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:531
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cockeysville"
|
|
|
msgstr "காகிஸ்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:532
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cocos Island"
|
|
|
msgstr "கொகொஸ் ஐலாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:533
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cody"
|
|
|
msgstr "கொடி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:534
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Coimbra"
|
|
|
msgstr "கொய்ம்ப்ரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:535
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cold Bay"
|
|
|
msgstr "கோல்டு பெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:536
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cold Lake"
|
|
|
msgstr "கொல்டு லேக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:537
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"College Park"
|
|
|
msgstr "காலேஜ் பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:538
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Collegedale"
|
|
|
msgstr "காலேஜ்டேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:539
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cologne"
|
|
|
msgstr "கலோங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:540
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Colombo"
|
|
|
msgstr "கொலம்பொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:540
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Sri Lanka"
|
|
|
msgstr "இலங்கை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:541
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Colon"
|
|
|
msgstr "கோலன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:542
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Colorado Springs"
|
|
|
msgstr "கொலரடொஸ்ப்ரிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:543 data/Cities.dat:544 data/Cities.dat:545
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Columbia"
|
|
|
msgstr "கொலம்பியா "
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:546
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Columbia Station"
|
|
|
msgstr "கொலம்பியா ஸ்டேஷன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:547 data/Cities.dat:548 data/Cities.dat:549
|
|
|
#: data/Cities.dat:550
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Columbus"
|
|
|
msgstr "கொலம்பஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:551
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Como"
|
|
|
msgstr "கொமொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:552
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Comox"
|
|
|
msgstr "கொமொக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:553
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Compton"
|
|
|
msgstr "கொம்ப்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:554
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Conakry"
|
|
|
msgstr "கான்வே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:554 data/Cities.dat:1222
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Guinea"
|
|
|
msgstr "கயானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:555
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Concepcion"
|
|
|
msgstr "கன்சப்ஷியன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:556 data/Cities.dat:557
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Concord"
|
|
|
msgstr "கான்கார்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:558
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Condon"
|
|
|
msgstr "கான்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:559
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Connabarabran"
|
|
|
msgstr "கானாபார்பரன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:560 data/Cities.dat:561
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Conway"
|
|
|
msgstr "கான்வே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:562
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Copenhagen"
|
|
|
msgstr "கோபன்ஹெகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:563
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Coralville"
|
|
|
msgstr "கொரல்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:564
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Corbin"
|
|
|
msgstr "கார்பின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:565
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cordova"
|
|
|
msgstr "கர்டொவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:566
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Corinth"
|
|
|
msgstr "கோரிந்த்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:567
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Corning"
|
|
|
msgstr "கார்னிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:568
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Corpus Christi"
|
|
|
msgstr "கார்பஸ் கிரிஸ்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:569
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cortez"
|
|
|
msgstr "கொர்டஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:570
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Corvallis"
|
|
|
msgstr "கார்வாலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:571
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cosenza"
|
|
|
msgstr "கான்சென்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:572
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Costa Mesa"
|
|
|
msgstr "காஸ்டா மெசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:573
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cotonou"
|
|
|
msgstr "க்ராஃப்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:573 data/Cities.dat:2081
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Bénin"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரூனே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:574
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cottbus"
|
|
|
msgstr "காட்பஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:575
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Couer d'Alene"
|
|
|
msgstr "கொயர் டீ' ஆலின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:576
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Council Bluffs"
|
|
|
msgstr "கவுன்சில் ப்ளஃப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:577
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Covington"
|
|
|
msgstr "கோவிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:578
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cranbrook"
|
|
|
msgstr "க்ரன்ப்ரூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:579
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cranford"
|
|
|
msgstr "க்ரன்ஃபொர்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:580
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cranston"
|
|
|
msgstr "க்ரன்ஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:581
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Crawford"
|
|
|
msgstr "க்ரஃபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:582
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Crawford Hill"
|
|
|
msgstr "க்ரஃபோர்ட் ஹில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:583 data/Cities.dat:584
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Crestwood"
|
|
|
msgstr "க்ரெஸ்டு வுட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:585
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Creve Coeur"
|
|
|
msgstr "க்ரீவ் கோயர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:586
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cripple Creek"
|
|
|
msgstr "க்ரிப்பிள் க்ரீக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:587
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Crocker"
|
|
|
msgstr "க்ராக்கர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:588
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Crofton"
|
|
|
msgstr "க்ராஃப்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:589
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cubi Point"
|
|
|
msgstr "க்யூபி பாய்ண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:590
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cuenca"
|
|
|
msgstr "க்யூன்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:591
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Culgoora"
|
|
|
msgstr "கல்கூரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:592
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Culver City"
|
|
|
msgstr "கல்வர் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:593
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cumberland"
|
|
|
msgstr "கம்பர்லாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:594
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cut Bank"
|
|
|
msgstr "கட் பாங்கு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:595
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cáceres"
|
|
|
msgstr "சிசெரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:596
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Cádiz"
|
|
|
msgstr "கடிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:597
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Córdoba"
|
|
|
msgstr "கர்டொபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:598
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dacca"
|
|
|
msgstr "டாக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:599
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Daegu"
|
|
|
msgstr "டேகு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:600
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Daegwallyeong"
|
|
|
msgstr "டேக்வால்யாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:601
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Daejeon"
|
|
|
msgstr "டேஜ்யான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:602
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dakar"
|
|
|
msgstr "டாகர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:602 data/Cities.dat:1228 data/Cities.dat:2052
|
|
|
#: data/Cities.dat:2431 data/Cities.dat:2526 data/Cities.dat:2835
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Senegal"
|
|
|
msgstr "செனகல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:603
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dakhla"
|
|
|
msgstr "டாகர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:603 data/Cities.dat:731
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Western sahara"
|
|
|
msgstr "நெதர்லாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:604
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dallas"
|
|
|
msgstr "டல்லாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:605
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dalsbruk"
|
|
|
msgstr "டால்ஸ்ப்ருக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:605 data/Cities.dat:769 data/Cities.dat:1060
|
|
|
#: data/Cities.dat:1316 data/Cities.dat:1347 data/Cities.dat:1621
|
|
|
#: data/Cities.dat:1939 data/Cities.dat:2066 data/Cities.dat:2497
|
|
|
#: data/Cities.dat:2586 data/Cities.dat:2642
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Finland"
|
|
|
msgstr "பின்லாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:606
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Daly City"
|
|
|
msgstr "டாலி சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:607
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Damascus"
|
|
|
msgstr "டமாஸ்கஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:607
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Syria"
|
|
|
msgstr "சைரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:608
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Damecuta"
|
|
|
msgstr "டமெகுடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:609
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Danbury"
|
|
|
msgstr "டான்பரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:610
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Danielson"
|
|
|
msgstr "டெனியல்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:611 data/Cities.dat:612
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Danville"
|
|
|
msgstr "டென்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:613
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Danyang"
|
|
|
msgstr "டென்யங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:613
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"South Korea"
|
|
|
msgstr "சவுத் கொரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:614
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dapaong"
|
|
|
msgstr "டென்யங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:614 data/Cities.dat:1450
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Togo"
|
|
|
msgstr "மொனாகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:615
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dar es Salaam"
|
|
|
msgstr "டெர் எஸ் சலாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:615
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Tanzania"
|
|
|
msgstr "தான்சானியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:616
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Darmstadt"
|
|
|
msgstr "டார்ம்ஸ்டாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:617
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Darwin"
|
|
|
msgstr "டார்வின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:618
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Davenport"
|
|
|
msgstr "டெவன்பொர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:619 data/Cities.dat:620
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dayton"
|
|
|
msgstr "டெய்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:621
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Daytona Beach"
|
|
|
msgstr "டெய்டொனா பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:622
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"De Aar"
|
|
|
msgstr "டொவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:623
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"DeMotte"
|
|
|
msgstr "டெமொட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:624
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Deadhorse"
|
|
|
msgstr "டெட் ஹார்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:625
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dearborn"
|
|
|
msgstr "டியர்பார்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:626
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dearborn Heights"
|
|
|
msgstr "டியர் பார்ன் ஹய்ட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:627
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dearborn Obs."
|
|
|
msgstr "டியர் பார்ன் ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:628
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Death Valley"
|
|
|
msgstr "டெத் வெலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:629
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Debrecen"
|
|
|
msgstr "டெப்ரெகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:630
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Decataur"
|
|
|
msgstr "டெகாடர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:631
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Decimomannu"
|
|
|
msgstr "டெசிமொமனு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:632
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dekalb"
|
|
|
msgstr "டிகால்ப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:633
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Del Rio"
|
|
|
msgstr "டெல் ரியொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:634
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Delavan"
|
|
|
msgstr "டெலவன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:635
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Delhi"
|
|
|
msgstr "டில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:636
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Delta"
|
|
|
msgstr "டெல்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:637
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Delta Junction"
|
|
|
msgstr "டெல்டா ஜ்ங்ஷன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:638
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Denali National Park"
|
|
|
msgstr "டெனலி தெசிய பூங்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:639
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Denton"
|
|
|
msgstr "டென்ட்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:640
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Denver"
|
|
|
msgstr "டென்வர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:641 data/Cities.dat:642
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Derby"
|
|
|
msgstr "டெர்பி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:643
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Derry"
|
|
|
msgstr "டெர்ரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:644
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Des Moines"
|
|
|
msgstr "டெஸ் மோய்ன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:645
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Des Plaines"
|
|
|
msgstr "டெஸ் ப்லெய்ன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:646
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dessau"
|
|
|
msgstr "டெஸ்ஸாவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:647
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Detroit"
|
|
|
msgstr "டெட்ராய்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:648
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Devils Lake"
|
|
|
msgstr "டெவில்ச் லெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:649
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dhahran"
|
|
|
msgstr "தஹ்ரன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:649 data/Cities.dat:1175 data/Cities.dat:2187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Saudi Arabia"
|
|
|
msgstr "சவுதி அரேபியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:650
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Diamond Bar"
|
|
|
msgstr "டைமன்ட் பார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:651
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Diamond Springs"
|
|
|
msgstr "டைமன்ட் ஸ்ப்ரிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:652 data/Cities.dat:653
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dickinson"
|
|
|
msgstr "டிக்கின்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:654
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Diego Garcia"
|
|
|
msgstr "டெய் கார்சியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:654 data/Cities.dat:1190 data/Cities.dat:1640
|
|
|
#: data/Cities.dat:1957 data/Cities.dat:2217 data/Cities.dat:2240
|
|
|
#: data/Cities.dat:2540 data/Cities.dat:2689
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"US Territory"
|
|
|
msgstr "யூஎஸ் பிரதேசம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:655
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dijon"
|
|
|
msgstr "டிஜொன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:655
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Côte d'or"
|
|
|
msgstr "நியூயார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:656
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dillingham"
|
|
|
msgstr "டில்லிங்ஹம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:656 data/Cities.dat:783 data/Cities.dat:821
|
|
|
#: data/Cities.dat:1005 data/Cities.dat:1008 data/Cities.dat:1019
|
|
|
#: data/Cities.dat:1047 data/Cities.dat:1080 data/Cities.dat:1101
|
|
|
#: data/Cities.dat:1202 data/Cities.dat:1204 data/Cities.dat:1205
|
|
|
#: data/Cities.dat:1209 data/Cities.dat:1210 data/Cities.dat:1218
|
|
|
#: data/Cities.dat:1220 data/Cities.dat:1229 data/Cities.dat:1230
|
|
|
#: data/Cities.dat:1238 data/Cities.dat:1240 data/Cities.dat:1246
|
|
|
#: data/Cities.dat:1293 data/Cities.dat:1295 data/Cities.dat:1299
|
|
|
#: data/Cities.dat:1300 data/Cities.dat:1317 data/Cities.dat:1362
|
|
|
#: data/Cities.dat:1417 data/Cities.dat:1567 data/Cities.dat:1682
|
|
|
#: data/Cities.dat:1759 data/Cities.dat:1951 data/Cities.dat:2067
|
|
|
#: data/Cities.dat:2400 data/Cities.dat:2515 data/Cities.dat:2613
|
|
|
#: data/Cities.dat:2614 data/Cities.dat:2683 data/Cities.dat:2684
|
|
|
#: data/Cities.dat:2685 data/Cities.dat:2686 data/Cities.dat:2687
|
|
|
#: data/Cities.dat:2688
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Hawaii"
|
|
|
msgstr "ஹவாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:657 data/Cities.dat:658
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dillon"
|
|
|
msgstr "டில்லன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:659
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Diyarbakir"
|
|
|
msgstr "டியர்பகிர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:660
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Djakarta"
|
|
|
msgstr "ஜகர்தா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:661
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Djerba"
|
|
|
msgstr "டெர்பி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:661 data/Cities.dat:876 data/Cities.dat:1206
|
|
|
#: data/Cities.dat:1584 data/Cities.dat:2335 data/Cities.dat:2397
|
|
|
#: data/Cities.dat:2506 data/Cities.dat:2561 data/Cities.dat:2583
|
|
|
#: data/Cities.dat:2832
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Tunisia"
|
|
|
msgstr "டுனீஸியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:662
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Djibouti"
|
|
|
msgstr "ஜிபௌடி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:662
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Djibouti"
|
|
|
msgstr "டிஜிபௌடட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:663
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dodge City"
|
|
|
msgstr "டாட்ஜ் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:664
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dodoma"
|
|
|
msgstr "டோக்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:664 data/Cities.dat:1573 data/Cities.dat:1709
|
|
|
#: data/Cities.dat:1748 data/Cities.dat:2830
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Tanzanie"
|
|
|
msgstr "தான்சானியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:665
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Doha"
|
|
|
msgstr "டொஹா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:665
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Qatar"
|
|
|
msgstr "க்வடார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:666
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dokdo"
|
|
|
msgstr "டோக்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:666
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Gyengnam"
|
|
|
msgstr "கனிங்காம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:667
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dominion"
|
|
|
msgstr "டொமினியன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:668
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dongducheon"
|
|
|
msgstr "தொங்துசியொன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:668 data/Cities.dat:1129 data/Cities.dat:2475
|
|
|
#: data/Cities.dat:2803
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Gyeonggi"
|
|
|
msgstr "ஜியோங்கி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:669
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Donghae"
|
|
|
msgstr "தொங்ஹெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:670
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dortmund"
|
|
|
msgstr "டார்ட்ம்ன்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:671
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dothan"
|
|
|
msgstr "டாதன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:672
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Douala"
|
|
|
msgstr "டவுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:672 data/Cities.dat:2534 data/Cities.dat:2805
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Cameroon"
|
|
|
msgstr "கேமரூன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:673
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Douglas"
|
|
|
msgstr "டவுக்லஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:673
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Isle of Man"
|
|
|
msgstr "இஸ்லி ஆஃப் மேன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:674 data/Cities.dat:675 data/Cities.dat:676
|
|
|
#: data/Cities.dat:677
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dover"
|
|
|
msgstr "டொவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:678
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Downey"
|
|
|
msgstr "டவுனே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:679
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dr. Remeis"
|
|
|
msgstr "டாக்டர். ரெமிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:680
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Drammen"
|
|
|
msgstr "ட்ராமென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:681
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dresden"
|
|
|
msgstr "ட்ரெஸ்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:682
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dryden"
|
|
|
msgstr "ட்ரைட்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:683
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dubai"
|
|
|
msgstr "துபாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:684
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dublin"
|
|
|
msgstr "டப்லின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:684 data/Cities.dat:693 data/Cities.dat:2337
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Ireland"
|
|
|
msgstr "அயர்லாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:685
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dubrovnik"
|
|
|
msgstr "ட்யுப்ரோவ்னிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:685 data/Cities.dat:1125
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Croatia"
|
|
|
msgstr "குரோடியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:686
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dubuque"
|
|
|
msgstr "துபுசெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:687
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dudinka"
|
|
|
msgstr "டன்சிங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:688
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Duisburg"
|
|
|
msgstr "ட்யூஸ்ப்ர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:689
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Duluth"
|
|
|
msgstr "ட்ல்லத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:690
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dundalk"
|
|
|
msgstr "டன்டாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:691
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dunedin"
|
|
|
msgstr "டனெடின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:692
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dunlap"
|
|
|
msgstr "டன்லெப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:693
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dunsink"
|
|
|
msgstr "டன்சிங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:694
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Durango"
|
|
|
msgstr "டரெங்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:695
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Durban"
|
|
|
msgstr "பர்பாங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:696
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Durham"
|
|
|
msgstr "டர்ஹம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:697
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dutch Harbor"
|
|
|
msgstr "டட்சு ஹார்ப்ர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:698
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dwingeloo Obs."
|
|
|
msgstr "ட்விங்கெல்லொ அபஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:699
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Dyer Observatory"
|
|
|
msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:700
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Düsseldorf"
|
|
|
msgstr "டஸ்சில்டோப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:701
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eagan"
|
|
|
msgstr "ஈகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:702
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eagle"
|
|
|
msgstr "ஈகிள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:703
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eagle River"
|
|
|
msgstr "ஈகிள் ரிவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:704
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East Boston"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு பாஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:705
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East Brunswick"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு ப்ரூன்ஸ்விக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:706
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East Lansing"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு லான்சிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:707
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East Las Vegas"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு லாஸ் வெகாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:708
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East London"
|
|
|
msgstr "ஈடான்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:709
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East Los Angeles"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு லாஸ் ஏஞ்சலஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:710
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East Orange"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு ஆரெஞ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:711
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East Point"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு முணை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:712
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East St. Louis"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு செயின்ட். லூயிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:713
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East Stroudsburg"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு ஸ்ட்ரௌட்ஸ்ப்ர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:714
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"East Wenatchee"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு வெனட்செ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:715
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eastampton"
|
|
|
msgstr "ஈஸ்டாம்ப்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:716
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eatonton"
|
|
|
msgstr "ஈடான்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:717
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eau Claire"
|
|
|
msgstr "யூ க்ளைர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:718
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ebro"
|
|
|
msgstr "ஈப்ரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:719
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Edina"
|
|
|
msgstr "எடினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:720
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Edinburgh"
|
|
|
msgstr "எடின்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:721
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Edmond"
|
|
|
msgstr "எட்மான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:722
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Edmonds"
|
|
|
msgstr "எட்மன்ட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:723
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Edmonton"
|
|
|
msgstr "எட்மான்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:724
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Edmundston"
|
|
|
msgstr "எட்மன்ட்ஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:724 data/Cities.dat:857 data/Cities.dat:1685
|
|
|
#: data/Cities.dat:2427
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"New Brunswick"
|
|
|
msgstr "நியூ பர்ன்ஸ்விக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:725
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Edna"
|
|
|
msgstr "எட்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:726
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Efate"
|
|
|
msgstr "ஈஃபேட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:726
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Vanuatu"
|
|
|
msgstr "வானட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:727
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Effelsberg"
|
|
|
msgstr "ஈஃபெல்ஸ்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:728
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Effingham"
|
|
|
msgstr "ஈஃபிங்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:729
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Egvekinot"
|
|
|
msgstr "யெல்கின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:730
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ekaterinburg"
|
|
|
msgstr "மார்ட்டின்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:731
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"El Aaiun"
|
|
|
msgstr "யெல்கின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:732
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"El Cajon"
|
|
|
msgstr "யெல் கஜான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:733
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"El Dorado"
|
|
|
msgstr "யெல் டொரடொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:734
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"El Fasher"
|
|
|
msgstr "ஃபிஷர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:734 data/Cities.dat:737 data/Cities.dat:1260
|
|
|
#: data/Cities.dat:2075 data/Cities.dat:2680 data/Cities.dat:2681
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Sudan"
|
|
|
msgstr "சூடான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:735
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"El Mirage"
|
|
|
msgstr "யெல் மைரெஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:736
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"El Monte"
|
|
|
msgstr "யெல் மான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:737
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"El Obeid"
|
|
|
msgstr "யூக்லிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:738
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"El Paso"
|
|
|
msgstr "யெல் பாசோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:739
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"El fayum"
|
|
|
msgstr "யெல்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:740
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elche"
|
|
|
msgstr "யெல்ச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:741
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eldorado"
|
|
|
msgstr "யெல்டொரடொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:742
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eldridge"
|
|
|
msgstr "யெல்ட்ரிட்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:743
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elgin"
|
|
|
msgstr "யெல்கின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:744
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elizabeth"
|
|
|
msgstr "எலிசெபத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:745
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elizabeth City"
|
|
|
msgstr "எலிசெபத் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:746
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elizabethtown"
|
|
|
msgstr "எலிசெபத்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:747
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elk City"
|
|
|
msgstr "யெல்க் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:748
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elk Point"
|
|
|
msgstr "யெல்க் பாய்ன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:749
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elkhart"
|
|
|
msgstr "யெல்க்ஹார்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:750
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elkins"
|
|
|
msgstr "யெல்கின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:751
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elko"
|
|
|
msgstr "யெல்கொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:752
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elmira"
|
|
|
msgstr "யெல்மிரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:753
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elsmere"
|
|
|
msgstr "யெல்ஸ்மெர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:754
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elva"
|
|
|
msgstr "யெல்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:754 data/Cities.dat:997 data/Cities.dat:1197
|
|
|
#: data/Cities.dat:1198 data/Cities.dat:1213 data/Cities.dat:1244
|
|
|
#: data/Cities.dat:1245 data/Cities.dat:1264 data/Cities.dat:1285
|
|
|
#: data/Cities.dat:1294 data/Cities.dat:1315 data/Cities.dat:1318
|
|
|
#: data/Cities.dat:1326 data/Cities.dat:1446 data/Cities.dat:1487
|
|
|
#: data/Cities.dat:1745 data/Cities.dat:1753 data/Cities.dat:1781
|
|
|
#: data/Cities.dat:1782 data/Cities.dat:1959 data/Cities.dat:1961
|
|
|
#: data/Cities.dat:2017 data/Cities.dat:2123 data/Cities.dat:2124
|
|
|
#: data/Cities.dat:2125 data/Cities.dat:2126 data/Cities.dat:2137
|
|
|
#: data/Cities.dat:2147 data/Cities.dat:2232 data/Cities.dat:2306
|
|
|
#: data/Cities.dat:2358 data/Cities.dat:2362 data/Cities.dat:2474
|
|
|
#: data/Cities.dat:2493 data/Cities.dat:2498 data/Cities.dat:2501
|
|
|
#: data/Cities.dat:2504 data/Cities.dat:2592 data/Cities.dat:2593
|
|
|
#: data/Cities.dat:2629 data/Cities.dat:2663 data/Cities.dat:2676
|
|
|
#: data/Cities.dat:2677
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Estonia"
|
|
|
msgstr "எஸ்தோனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:755
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elverson"
|
|
|
msgstr "யெல்வெர்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:756
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Elyria"
|
|
|
msgstr "யெலிரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:757
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Enfield"
|
|
|
msgstr "என்ப்ஃபீல்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:758
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Englewood"
|
|
|
msgstr "என்கில்வுட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:759
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Enid"
|
|
|
msgstr "எனிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:760
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Entebbe"
|
|
|
msgstr "என்டெபி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:761
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ephrata"
|
|
|
msgstr "எப்ஹரடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:762
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Erding"
|
|
|
msgstr "எர்டிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:763
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Erfurt"
|
|
|
msgstr "எர்ஃபர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:764
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Erie"
|
|
|
msgstr "எர்ரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:765
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Erlangen"
|
|
|
msgstr "எர்லன்கென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:766
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Esbjerg"
|
|
|
msgstr "யெஸ்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:767
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Escondido"
|
|
|
msgstr "எஸ்கான்டிடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:768
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Esfahan"
|
|
|
msgstr "எஸ்பாகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:769
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Espoo"
|
|
|
msgstr "எஸ்பூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:770
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Essen"
|
|
|
msgstr "எஸ்ஸன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:771
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Essex Junction"
|
|
|
msgstr "எஸ்ஸக்ஸ் சந்திப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:772
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Euclid"
|
|
|
msgstr "யூக்லிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:773
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eudora"
|
|
|
msgstr "யூடொரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:774
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eugene"
|
|
|
msgstr "யூகென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:775 data/Cities.dat:776 data/Cities.dat:777
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Eureka"
|
|
|
msgstr "யுரேக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:778 data/Cities.dat:779
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Evanston"
|
|
|
msgstr "எவான்ஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:780
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Evansville"
|
|
|
msgstr "எவான்ஸ்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:781
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Everett"
|
|
|
msgstr "எவெரெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:782
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Evergreen"
|
|
|
msgstr "எவர்க்ரீன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:783
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ewa"
|
|
|
msgstr "ஈவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:784
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Exeter"
|
|
|
msgstr "எக்செடர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:785
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"F'Dérik"
|
|
|
msgstr "லிரிடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:785 data/Cities.dat:1864
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Mauritania"
|
|
|
msgstr "மயூரிடஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:786
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fabra"
|
|
|
msgstr "ஃபெப்ரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:787
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fair Haven"
|
|
|
msgstr "ஃபேர் ஹேவன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:788
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fairbanks"
|
|
|
msgstr "ஃபேர்பேங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:789 data/Cities.dat:790
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fairfax"
|
|
|
msgstr "ஃபேர்பேக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:791 data/Cities.dat:792
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fairfield"
|
|
|
msgstr "ஃபேர்பீல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:793
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fairmont"
|
|
|
msgstr "ஃபேர்மொன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:794
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Faith"
|
|
|
msgstr "ஃபெய்த்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:795
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Falcon"
|
|
|
msgstr "ஃபெல்கான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:796
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fall River"
|
|
|
msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:797
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fallon"
|
|
|
msgstr "ஃபாலான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:798
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Falmouth"
|
|
|
msgstr "ஃபால்மவுத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:799
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fargo"
|
|
|
msgstr "ஃபார்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:800
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Farmington"
|
|
|
msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:801
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Farnborough"
|
|
|
msgstr "ஃபார்ன்பாரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:802 data/Cities.dat:803
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fayetteville"
|
|
|
msgstr "ஃபேய்ட்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:804
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ferrara"
|
|
|
msgstr "ஃபெர்ராரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:805
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ferriday"
|
|
|
msgstr "ஃபெரிடே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:806
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fes"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெஸ்னொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:807
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Finningley"
|
|
|
msgstr "ஃபின்னிங்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:808
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fisher"
|
|
|
msgstr "ஃபிஷர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:809
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fitchburg"
|
|
|
msgstr "ஃபிட்ச்ப்ர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:810
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Flagstaff"
|
|
|
msgstr "ஃப்லாக் ஸ்டாஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:811
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Flint"
|
|
|
msgstr "ஃப்ளின்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:812
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Florala"
|
|
|
msgstr "ஃப்ளோரலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:813 data/Cities.dat:814 data/Cities.dat:815
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Florence"
|
|
|
msgstr "ஃப்ளோரசன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:816
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Florissant"
|
|
|
msgstr "ஃப்ளோரிஸன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:817
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Flower Mound"
|
|
|
msgstr "ஃப்ளவர் மௌன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:818
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Foggia"
|
|
|
msgstr "ஃபோஜியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:819
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Folsom"
|
|
|
msgstr "ஃபால்சம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:820
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fond du Lac"
|
|
|
msgstr "ஃபான்ட் ட்யூ லாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:821
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ford Island"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் ஐலேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:822
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Forli`"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:823
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Forrest City"
|
|
|
msgstr "ஃபாரஸ்ட் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:824
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Forsyth"
|
|
|
msgstr "ஃபார்சைத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:825
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Collins"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் காலின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:826
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Dodge"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் டாட்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:827
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Greely"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் க்ரீலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:828
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Lauderdale"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் லாடெர்டெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:829
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort McMurray"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் மெக்முர்ரே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:830
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort McPherson"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் மெக்பர்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:830 data/Cities.dat:838 data/Cities.dat:1140
|
|
|
#: data/Cities.dat:2810
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Northwest Territories"
|
|
|
msgstr "நார்த்வெஸ்டு டெரிடரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:831
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Myers"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் மையர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:832
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Nelson"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் நெல்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:833
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Payne"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் பெய்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:834
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Richardson"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் ரிச்சர்ட்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:835
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Riley"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் ரிலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:836
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Salonga"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் சலொங்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:837
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Scott"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்காட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:838
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Simpson"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் சிம்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:839
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Skala"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்கலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:840
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Smith"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்மித்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:841
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Wayne"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் வெய்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:842
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Worth"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் வெர்த்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:843
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fort Yukon"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்ட் யூகான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:844
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fountain Valley"
|
|
|
msgstr "பவுன்டைன் வேலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:845
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Framingham"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெமிங்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:846
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Franceville"
|
|
|
msgstr "கிராங்வில்லீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:846 data/Cities.dat:1360 data/Cities.dat:1415
|
|
|
#: data/Cities.dat:1509 data/Cities.dat:2070
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Gabon"
|
|
|
msgstr "கபான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:847
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Francistown"
|
|
|
msgstr "க்ரன்ஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:847 data/Cities.dat:877 data/Cities.dat:1441
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Botswana"
|
|
|
msgstr "ரோமானிய"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:848
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Frankfort"
|
|
|
msgstr "ஃப்ராங் போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:849
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Frankfurt"
|
|
|
msgstr "ஃப்ராங்ஃபர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:850 data/Cities.dat:851
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Franklin"
|
|
|
msgstr "ஃப்ராங்லின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:852
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fred Lawrence Whipple Obs."
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெட் லாரென்ஸ் விப்பில் அப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:853
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fredericia"
|
|
|
msgstr "ஃரெட்ரிசியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:854
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Frederick"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:855
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fredericksburg"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:856
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fredericktown"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:857
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fredericton"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:858
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Frederikshavn"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்ஷவ்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:859
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Frederiksvaerk"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்ஸ்வர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:859 data/Cities.dat:1059 data/Cities.dat:1077
|
|
|
#: data/Cities.dat:1086 data/Cities.dat:1215 data/Cities.dat:1292
|
|
|
#: data/Cities.dat:1303 data/Cities.dat:1760 data/Cities.dat:2182
|
|
|
#: data/Cities.dat:2212 data/Cities.dat:2378 data/Cities.dat:2675
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Zealand"
|
|
|
msgstr "ஜீலேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:860
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Freehold"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:861
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Freeport"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரீபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:861 data/Cities.dat:1785
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Bahamas"
|
|
|
msgstr "பஹாமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:862
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Freetown"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:862 data/Cities.dat:1250
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Sierra Leone"
|
|
|
msgstr "ஸ்வீடன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:863
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Freiburg"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெய்ல்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:864 data/Cities.dat:865
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fremont"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெமான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:866
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fremont Peak Observatory"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fremont Peak Observatory"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:867
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fresno"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெஸ்னொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:868
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fruitland Park"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரூட்லான்ட் பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:869
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fujigane"
|
|
|
msgstr "ஃப்யூஜிகேன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:870
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fukuoka"
|
|
|
msgstr "ஃபுக்கோகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:871
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fullerton"
|
|
|
msgstr "ஃபுல்லர்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:872
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Funchal"
|
|
|
msgstr "ஃபன்ச்சல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:872
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Madeira"
|
|
|
msgstr "மடேரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:873
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Furth (Mfr)"
|
|
|
msgstr "ஃபர்த்(Mfr)"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:874
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Fömi"
|
|
|
msgstr "போமி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:875
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"GMRT"
|
|
|
msgstr "ஜி எம் ஆர் டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:876
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gabes"
|
|
|
msgstr "கேஸ்கேப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:877
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gaborone"
|
|
|
msgstr "ஒஸ்பர்ண்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:878
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gadsden"
|
|
|
msgstr "கேட்ஸ்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:879 data/Cities.dat:880
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gainesville"
|
|
|
msgstr "கெய்ஸ்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:881
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gaithersburg"
|
|
|
msgstr "கெய்தெர்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:882
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Galena"
|
|
|
msgstr "கலெனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:883
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gallup"
|
|
|
msgstr "கேலப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:884
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Galveston"
|
|
|
msgstr "கேல்வெஸ்ட்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:885
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gander"
|
|
|
msgstr "கேன்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:885 data/Cities.dat:2429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Newfoundland"
|
|
|
msgstr "நியூஃபவுன்ட்லேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:886
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ganghwa"
|
|
|
msgstr "கங்க்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:886
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Incheon"
|
|
|
msgstr "இன்சியோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:887
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gangneung"
|
|
|
msgstr "கெங்க்னியுங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:888
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gao"
|
|
|
msgstr "ஹா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:889
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gardaia"
|
|
|
msgstr "கிரின்ணா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:890
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Garden City"
|
|
|
msgstr "கார்டன் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:891
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Garden Grove"
|
|
|
msgstr "கார்டன் க்ரொவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:892 data/Cities.dat:893
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Garland"
|
|
|
msgstr "கார்லேன்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:894
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Garrison"
|
|
|
msgstr "கேரிசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:895
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gars am Inn"
|
|
|
msgstr "கேர்ஸ் ஆம் இன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:896
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gary"
|
|
|
msgstr "கேரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:897
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gaspe"
|
|
|
msgstr "கேஸ்கேப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:898
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gassaway"
|
|
|
msgstr "கேஸ்ஸவே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:899
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gastonia"
|
|
|
msgstr "கேஸ்டேனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:900
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gauribidanur"
|
|
|
msgstr "கௌரிபிடானர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:901
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gaya"
|
|
|
msgstr "கேரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:902
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gdansk"
|
|
|
msgstr "டான்ஸ்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:903
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gedser"
|
|
|
msgstr "ஜெட்செர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:903 data/Cities.dat:1871
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Falster"
|
|
|
msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:904
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Geilenkirchen"
|
|
|
msgstr "ஜெயில்சன்கிர்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:905
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gelsenkirchen"
|
|
|
msgstr "ஜெல்சன்கிர்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:906
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Geneva"
|
|
|
msgstr "ஜெனிவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:907
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Genoa"
|
|
|
msgstr "ஜெனொவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:908
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Geochang"
|
|
|
msgstr "ஜியொசாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:908 data/Cities.dat:909 data/Cities.dat:1000
|
|
|
#: data/Cities.dat:1027 data/Cities.dat:1186 data/Cities.dat:1557
|
|
|
#: data/Cities.dat:1665 data/Cities.dat:1768 data/Cities.dat:2276
|
|
|
#: data/Cities.dat:2552
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Gyeongnam"
|
|
|
msgstr "ஜியோங்னம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:909
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Geoje"
|
|
|
msgstr "ஜியொஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:910
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Geomsan"
|
|
|
msgstr "ஜியொசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:911 data/Cities.dat:912 data/Cities.dat:913
|
|
|
#: data/Cities.dat:914
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Georgetown"
|
|
|
msgstr "ஜார்ஜ்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:911
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Ascension Island"
|
|
|
msgstr "அசென்ஸன் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:912
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Cayman Islands"
|
|
|
msgstr "கேமான் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:913
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Guyana"
|
|
|
msgstr "கயானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:915
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gera"
|
|
|
msgstr "ஜெரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:916
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gerona"
|
|
|
msgstr "ஜெரொன"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:917
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gibraltar"
|
|
|
msgstr "ஜிப்ரால்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:918
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gijón"
|
|
|
msgstr "ஜிஜொன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:919
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gila Bend"
|
|
|
msgstr "ஜிலா பெண்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:920
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gillette"
|
|
|
msgstr "ஜில்லெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:921
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gitega"
|
|
|
msgstr "ஜெரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:922 data/Cities.dat:923
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Glasgow"
|
|
|
msgstr "கிலாஸ்கீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:924 data/Cities.dat:925
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Glendale"
|
|
|
msgstr "கில்ண்டல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:926
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Glendora"
|
|
|
msgstr "கிலண்டோரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:927
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Glenns Ferry"
|
|
|
msgstr "கிலண்ணிஸ் ஃப்பெரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:928
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Glens Falls"
|
|
|
msgstr "கிலண்ணிஸ் ஃப்பால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:929
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Glenwood"
|
|
|
msgstr "கிலண்உட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:930
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Glenwood Springs"
|
|
|
msgstr "கிலண்உட்ஸ்ப்பிரிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:931
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Godthaab"
|
|
|
msgstr "கோத்ஹாப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:932
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Godthåb"
|
|
|
msgstr "கோத்ஹாப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:932 data/Cities.dat:2393 data/Cities.dat:2531
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Greenland"
|
|
|
msgstr "க்ரீன் லேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:933
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Goheung"
|
|
|
msgstr "கோகங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:933 data/Cities.dat:1001 data/Cities.dat:1069
|
|
|
#: data/Cities.dat:1168 data/Cities.dat:1680 data/Cities.dat:1734
|
|
|
#: data/Cities.dat:2469 data/Cities.dat:2699 data/Cities.dat:2815
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Jeonnam"
|
|
|
msgstr "ஜியோனம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:934
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Goldfield"
|
|
|
msgstr "கோல்டுபீல்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:935
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Goldsboro"
|
|
|
msgstr "கோல்ட்ஸ்பொரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:936
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Goldstone"
|
|
|
msgstr "கோல்டுஸ்டோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:937
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Goose Bay"
|
|
|
msgstr "கூஸ்பே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:938
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Goose Creek"
|
|
|
msgstr "கூஸ்கிரீக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:939
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gorham"
|
|
|
msgstr "கோகம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:940
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gornergrat"
|
|
|
msgstr "கோனர்கிரெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:941
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gorno-Altaysk"
|
|
|
msgstr "நொர்ஃபொக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:942
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gothenburg"
|
|
|
msgstr "கோத்கன்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:942 data/Cities.dat:1127 data/Cities.dat:1275
|
|
|
#: data/Cities.dat:1474 data/Cities.dat:1475 data/Cities.dat:1515
|
|
|
#: data/Cities.dat:1909 data/Cities.dat:2454 data/Cities.dat:2615
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Sweden"
|
|
|
msgstr "ஸ்வீடன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:943
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Granada"
|
|
|
msgstr "கிரனடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:944
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Granada Hills"
|
|
|
msgstr "கிரனடாகில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:945
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grand Forks"
|
|
|
msgstr "கிராண்ட்போர்க்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:946
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grand Island"
|
|
|
msgstr "கிராண்ட் ஐலாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:947
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grand Junction"
|
|
|
msgstr "கிராண்ட்ஜங்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:948
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grand Prairie"
|
|
|
msgstr "கிராண்ட் பிரென்னீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:949
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grand Rapids"
|
|
|
msgstr "கிராண்ட்ராபிட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:950
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Granger"
|
|
|
msgstr "கிராங்கர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:951
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grangeville"
|
|
|
msgstr "கிராங்வில்லீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:952
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Granite Falls"
|
|
|
msgstr "கிரானெட்ஃப்பால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:953
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grants Pass"
|
|
|
msgstr "கிராண்ட்ஸ் பாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:954
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grass Valley"
|
|
|
msgstr "கிராஸ்வேளி "
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:955 data/Cities.dat:956
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Great Falls"
|
|
|
msgstr "கிரேட் ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:957
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Greeley"
|
|
|
msgstr "கிரீலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:958
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Green Bank Obs."
|
|
|
msgstr "கிரீன் பேங்க் ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:959
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Green Bay"
|
|
|
msgstr "கீரீன்பே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:960 data/Cities.dat:961
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Green River"
|
|
|
msgstr "கிரீன் ரிவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:962
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Greenbelt"
|
|
|
msgstr "கிரீன்பெல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:963
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Greensboro"
|
|
|
msgstr "கிரீண்ஸ்போரொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:964 data/Cities.dat:965 data/Cities.dat:966
|
|
|
#: data/Cities.dat:967
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Greenville"
|
|
|
msgstr "கிரீன்வேளி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:968 data/Cities.dat:969
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Greenwich"
|
|
|
msgstr "கிரீன்விட்ச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:970 data/Cities.dat:971
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Greenwood"
|
|
|
msgstr "கிரீன்உட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:972
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grenaa"
|
|
|
msgstr "கிரின்ணா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:973
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grenoble"
|
|
|
msgstr "கிரன்னொபில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:973
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Isère"
|
|
|
msgstr "அசோரிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:974
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gresham"
|
|
|
msgstr "கிரஸ்காம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:975
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Groningen"
|
|
|
msgstr "குரோனிங்கன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:976
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grosseto"
|
|
|
msgstr "குரோஸிலோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:977
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Groton"
|
|
|
msgstr "குரோடோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:978
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Groveton"
|
|
|
msgstr "குரோவ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:979
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Grozny"
|
|
|
msgstr "குரோடோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:980
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Guadalajara"
|
|
|
msgstr "குவாத்தளஜரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:981
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Guantanamo Bay"
|
|
|
msgstr "குவான்டனமோ பே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:981 data/Cities.dat:1048 data/Cities.dat:1332
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Cuba"
|
|
|
msgstr "க்யூபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:982
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Guatemala City"
|
|
|
msgstr "குவாடிமேலா சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:982
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Guatemala"
|
|
|
msgstr "கௌதிமாலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:983
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Guayaquil"
|
|
|
msgstr "கயாகுள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:983 data/Cities.dat:2131
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Ecuador"
|
|
|
msgstr "ஈக்வடார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:984
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Guelph"
|
|
|
msgstr "கியுல்ப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:985
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gulfport"
|
|
|
msgstr "கள்போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:986
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gulkana"
|
|
|
msgstr "குள்காணா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:987
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gumi"
|
|
|
msgstr "குமி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:988
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gunsan"
|
|
|
msgstr "கன்சான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:989
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gurushikhar"
|
|
|
msgstr "குருஷிக்கார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:990
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gutersloh"
|
|
|
msgstr "கட்டர்சலோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:991
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Guthrie"
|
|
|
msgstr "குத்ரீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:992
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gwangju"
|
|
|
msgstr "குவான்கூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:993
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gweru"
|
|
|
msgstr "பெரு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:994
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Gönsdorf"
|
|
|
msgstr "கான்ஸ்டாரப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:995
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Göttingen"
|
|
|
msgstr "கோட்டிஜேன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:996
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"H. List"
|
|
|
msgstr "ஹ்ச். லிஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:997
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Haapsalu"
|
|
|
msgstr "ஹ்ப்சலூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:998
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Haarlem"
|
|
|
msgstr "ஹார்லாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:999
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Haderslev"
|
|
|
msgstr "ஹ்டர்ஸ்லீவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1000
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hadong"
|
|
|
msgstr "ஹ்டாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1001
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Haenam"
|
|
|
msgstr "ஹ்ஐனம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1002
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hagen"
|
|
|
msgstr "ஹ்கன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1003
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hagerstown"
|
|
|
msgstr "ஹ்கர்ஸ்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1004
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Haifa"
|
|
|
msgstr "ஹ்ய்ஃபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1005
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Haiku"
|
|
|
msgstr "ஹ்ய்கூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1006
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hailey"
|
|
|
msgstr "ஹ்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1007
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Haines"
|
|
|
msgstr "ஹ்யின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1008
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Haleakala"
|
|
|
msgstr "ஹ்லேக்கலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1009
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Halifax"
|
|
|
msgstr "ஹ்லிஃபேக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1009 data/Cities.dat:2480
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Nova Scotia"
|
|
|
msgstr "நோவா ஸ்கோட்டியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1010
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Halle"
|
|
|
msgstr "ஹாலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1011
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hamburg"
|
|
|
msgstr "ஹாம்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1012
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hamden"
|
|
|
msgstr "ஹாம்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1013 data/Cities.dat:1014 data/Cities.dat:1015
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hamilton"
|
|
|
msgstr "ஹாமில்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1013
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Bermuda"
|
|
|
msgstr "பெர்முடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1016
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hamm"
|
|
|
msgstr "ஹாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1017
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hammond"
|
|
|
msgstr "ஹ்ம்மான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1018
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hampton"
|
|
|
msgstr "ஹாம்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1019
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hana"
|
|
|
msgstr "ஹாணா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1020
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hancock"
|
|
|
msgstr "ஹான்காக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1021
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hankinson"
|
|
|
msgstr "ஹான்கின்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1022
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hannah"
|
|
|
msgstr "ஹாணா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1023
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hannibal"
|
|
|
msgstr "ஹாணிபால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1024
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hannover"
|
|
|
msgstr "ஹான்ஓவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1025
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hanstholm"
|
|
|
msgstr "ஹான்ஸ்கோம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1026
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hao"
|
|
|
msgstr "ஹா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1026 data/Cities.dat:1974 data/Cities.dat:2487
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"French Polynesia"
|
|
|
msgstr "ஃப்ரெஞ்சு பாலைனேஸ்சியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1027
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hapcheon"
|
|
|
msgstr "ஹாப்சியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1028
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harare"
|
|
|
msgstr "ஹார்லாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1029
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harbel"
|
|
|
msgstr "ஹாவீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1029 data/Cities.dat:1030 data/Cities.dat:1687
|
|
|
#: data/Cities.dat:2809
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Liberia"
|
|
|
msgstr "லிபெரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1030
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harper"
|
|
|
msgstr "ஹாவீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1031
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harper Woods"
|
|
|
msgstr "ஹாப்பர்உட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1032
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harpers Ferry"
|
|
|
msgstr "ஹாப்பர்ஸ்ஃப்பெரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1033
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harrington"
|
|
|
msgstr "ஹானிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1034 data/Cities.dat:1035
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harrisburg"
|
|
|
msgstr "ஹரிஸ்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1036
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harrison"
|
|
|
msgstr "ஹாரிசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1037
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harrisonburg"
|
|
|
msgstr "ஹாரிசன்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1038
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hartford"
|
|
|
msgstr "ஹாட்ஃப்போர்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1039
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hartrao"
|
|
|
msgstr "ஹாட்ரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1040
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harvard Obs."
|
|
|
msgstr "ஹ்வார்ட்ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1041
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Harvey"
|
|
|
msgstr "ஹார்வி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1042
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hassi Messaoud"
|
|
|
msgstr "லா மெசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1043
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hastings"
|
|
|
msgstr "ஹாஸ்டிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1044
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hat Creek Radio Obs."
|
|
|
msgstr "ஹாட்கிரீக் ரேடியோ ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1045
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hat Yai"
|
|
|
msgstr "ஹாட் யாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1046
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hattiesburg"
|
|
|
msgstr "ஹாட்டீஸ்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1047
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hauula"
|
|
|
msgstr "ஹாவ்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1048
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Havana"
|
|
|
msgstr "ஹ்வாணா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1049
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Havre"
|
|
|
msgstr "ஹாவீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1050 data/Cities.dat:1051
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hawthorne"
|
|
|
msgstr "ஹாகோம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1052
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Haystack Obs."
|
|
|
msgstr "கேஸ்டாக் ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1053
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hayward"
|
|
|
msgstr "கேவார்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1054
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hazard"
|
|
|
msgstr "ஹ்சார்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1055
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Heidelberg"
|
|
|
msgstr "ஹிய்ட்ஸ்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1056
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Heilbronn"
|
|
|
msgstr "ஹ்ல்பரோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1057
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Helena"
|
|
|
msgstr "ஹ்லீணா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1058
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Helgoland"
|
|
|
msgstr "ஹ்ல்கோலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1059
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Helsingoer"
|
|
|
msgstr "ஹ்ல்சிங்கர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1060
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Helsinki"
|
|
|
msgstr "ஹ்ல்சின்கி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1061
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Helwan"
|
|
|
msgstr "ஹெல்வான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1062 data/Cities.dat:1063
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Henderson"
|
|
|
msgstr "ஹென்டர்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1064
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hendersonville"
|
|
|
msgstr "ஹென்டர்சன்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1065
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Herndon"
|
|
|
msgstr "ஹர்ன்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1066
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Herne"
|
|
|
msgstr "ஹர்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1067
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Herning"
|
|
|
msgstr "ஹர்னிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1068
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Herstmonceux"
|
|
|
msgstr "ஹர்ஸ்ட்மான்சியாக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1069
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Heuksando"
|
|
|
msgstr "ஹியுக்சான்டொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1070
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hialeah"
|
|
|
msgstr "ஹியாலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1071
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hickory"
|
|
|
msgstr "ஹிக்கோரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1072
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hida"
|
|
|
msgstr "ஹிடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1073
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"High Point"
|
|
|
msgstr "ஹைபாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1074
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Highland Lakes"
|
|
|
msgstr "ஹைலான்ட் லேக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1075
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Highmore"
|
|
|
msgstr "ஹைமோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1076
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hill City"
|
|
|
msgstr "ஹில்சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1077
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hilleroed"
|
|
|
msgstr "ஹிலரோயிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1078 data/Cities.dat:1079
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hillsboro"
|
|
|
msgstr "ஹில்ஸ்போரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1080
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hilo"
|
|
|
msgstr "ஹிலோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1081
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hinnerup"
|
|
|
msgstr "ஹின்னரப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1082
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hinton"
|
|
|
msgstr "ஹிண்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1083
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hjoerring"
|
|
|
msgstr "ஜோயரிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1084
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hobbs"
|
|
|
msgstr "ஹாப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1085
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hobro"
|
|
|
msgstr "ஹாப்ரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1086
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Holbaek"
|
|
|
msgstr "ஹால்பேயிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1087
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Holbrook"
|
|
|
msgstr "ஹால்ப்ரூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1088
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hollis Hills"
|
|
|
msgstr "ஹாலிஸ் ஹில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1089
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Holliston"
|
|
|
msgstr "ஹாலிஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1090
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Holly Springs"
|
|
|
msgstr "ஹாலி ஸ்ப்ரிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1091 data/Cities.dat:1092
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hollywood"
|
|
|
msgstr "ஹாலிவூட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1093
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Holon"
|
|
|
msgstr "ஹாலான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1094
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Holstebro"
|
|
|
msgstr "ஹால்ஸ்டிப்ரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1095
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Holyoke"
|
|
|
msgstr "ஹால்யோக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1096
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Homer"
|
|
|
msgstr "ஹாமர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1097
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hong Kong"
|
|
|
msgstr "ஹாங் காங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1098
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hongcheon"
|
|
|
msgstr "ஹாங்சியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1099
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Honiara"
|
|
|
msgstr "ஹானியாறா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1099
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Guadalcanal"
|
|
|
msgstr "கெளடால் கேனால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1099
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Solomon Islands"
|
|
|
msgstr "சாலமன் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1100
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Honington"
|
|
|
msgstr "ஹானிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1101
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Honolulu"
|
|
|
msgstr "ஹோனோலுலு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1102
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hooker"
|
|
|
msgstr "ஹூக்கர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1103
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hooper Bay"
|
|
|
msgstr "ஹூப்பர் பே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1104
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hopkinsville"
|
|
|
msgstr "ஹாப்கின்ஸ்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1105
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Horsens"
|
|
|
msgstr "ஹார்சென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1106
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hospit. de Llobregat, L'"
|
|
|
msgstr "ஹாஸ்பிட் த லோப்ரிகாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1107
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hot Springs National Park"
|
|
|
msgstr "ஹாட் ஸ்ப்ரிங்ஸ் நெஷனல் பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1108
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Houma"
|
|
|
msgstr "ஹௌமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1109
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Houston"
|
|
|
msgstr "ஹௌஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1110
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Huambo"
|
|
|
msgstr "ஹா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1110 data/Cities.dat:1468 data/Cities.dat:1472
|
|
|
#: data/Cities.dat:1605 data/Cities.dat:1769 data/Cities.dat:2406
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Angola"
|
|
|
msgstr "போலந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Huancayo"
|
|
|
msgstr "ஹூவான்சாயோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1112
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Huelva"
|
|
|
msgstr "ஹுயல்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1113
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Huesca"
|
|
|
msgstr "ஹுயஸ்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1114
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Humain"
|
|
|
msgstr "ஹுமேன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Humboldt"
|
|
|
msgstr "ஹம்போட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1116
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hungnam"
|
|
|
msgstr "ஹங்னாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1117
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Huntington"
|
|
|
msgstr "ஹண்டிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1118
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Huntington Beach"
|
|
|
msgstr "ஹண்டிங்டன் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Huntington Station"
|
|
|
msgstr "ஹண்டிங்டன் ஸ்டேஷன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Huntsville"
|
|
|
msgstr "ஹண்ட்ஸ்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1121
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hurley"
|
|
|
msgstr "ஹர்லீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1122
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Huron"
|
|
|
msgstr "ஹூயூரன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1123 data/Cities.dat:1124
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hutchinson"
|
|
|
msgstr "ஹட்சின்சான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1125
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hvar"
|
|
|
msgstr "ஹெச்வார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1126
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hyderabad"
|
|
|
msgstr "ஸ்தராபாத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1126
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Andhra Pradesh"
|
|
|
msgstr "ஆந்தர பிரதேஷ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1127
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Hyltebruk"
|
|
|
msgstr "ஹைல்டப்ரூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ibadan"
|
|
|
msgstr "மான்டான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Icheon"
|
|
|
msgstr "இச்சியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1130
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Idaho Falls"
|
|
|
msgstr "இடாஹோ ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1131
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Imsil"
|
|
|
msgstr "இம்சில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1132
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Incheon"
|
|
|
msgstr "இண்சியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Incirlik"
|
|
|
msgstr "இன்சர்லிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1134 data/Cities.dat:1135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Independence"
|
|
|
msgstr "இன்டிபெண்டெண்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1136
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Indianapolis"
|
|
|
msgstr "இந்தியானாபோலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1137
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ine"
|
|
|
msgstr "இண்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1137 data/Cities.dat:1165 data/Cities.dat:1263
|
|
|
#: data/Cities.dat:1322 data/Cities.dat:1507 data/Cities.dat:1516
|
|
|
#: data/Cities.dat:1650 data/Cities.dat:1770 data/Cities.dat:2500
|
|
|
#: data/Cities.dat:2538 data/Cities.dat:2620 data/Cities.dat:2791
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Marshall Islands"
|
|
|
msgstr "மார்ஷல் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Inglewood"
|
|
|
msgstr "இங்ஙில்வூட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1139
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Innsbruck"
|
|
|
msgstr "இந்ஸ்ப்றூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1139 data/Cities.dat:1227 data/Cities.dat:1314
|
|
|
#: data/Cities.dat:1403 data/Cities.dat:1426 data/Cities.dat:2256
|
|
|
#: data/Cities.dat:2641 data/Cities.dat:2661 data/Cities.dat:2674
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Austria"
|
|
|
msgstr "ஆஸ்திரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Inuvik"
|
|
|
msgstr "இனுவிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1141
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Invercargill"
|
|
|
msgstr "இன்வர்கார்கில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1142
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Iowa City"
|
|
|
msgstr "ஐயோவா சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1143
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ipswich"
|
|
|
msgstr "இப்சிவிட்ச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Iqaluit"
|
|
|
msgstr "இகாலுவிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1145
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Irkutsk"
|
|
|
msgstr "டுர்கு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1146
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Iron River"
|
|
|
msgstr "இயர்ன் ரிவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1147
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Irvine"
|
|
|
msgstr "இர்வின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1148
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Irving"
|
|
|
msgstr "இர்விங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1149
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Irvington"
|
|
|
msgstr "இர்விங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1150
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ischia"
|
|
|
msgstr "இஸ்ச்யா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Islamabad"
|
|
|
msgstr "இஸ்லாமாபாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1151 data/Cities.dat:1232 data/Cities.dat:1345
|
|
|
#: data/Cities.dat:2011 data/Cities.dat:2150
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Pakistan"
|
|
|
msgstr "பாக்கிஸ்தான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Istanbul"
|
|
|
msgstr "இஸ்டாண்புல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1153
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Istrana"
|
|
|
msgstr "இஸ்ட்ரானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1154
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Itapetinga"
|
|
|
msgstr "இடாபடிங்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1155
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ivanovo"
|
|
|
msgstr "ஏவியானோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1156
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Izaña"
|
|
|
msgstr "இஸானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1156 data/Cities.dat:2208 data/Cities.dat:2275
|
|
|
#: data/Cities.dat:2286 data/Cities.dat:2287 data/Cities.dat:2635
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Tenerife"
|
|
|
msgstr "டென்னரிபிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1157
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Izhevsk"
|
|
|
msgstr "ட்ரிஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1158
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"J. Horrocks"
|
|
|
msgstr "ஜே.ஹாராக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1159 data/Cities.dat:1160 data/Cities.dat:1161
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jackson"
|
|
|
msgstr "ஜாக்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1162 data/Cities.dat:1163
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jacksonville"
|
|
|
msgstr "ஜாக்சன்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jakarta"
|
|
|
msgstr "ஜகார்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jaluit"
|
|
|
msgstr "ஜலுயிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1166
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jamestown"
|
|
|
msgstr "ஜேம்ஸ்டௌன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1167
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Janesville"
|
|
|
msgstr "ஜேன்ஸ்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jangheung"
|
|
|
msgstr "யாங் ஹூவாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1169
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jangsu"
|
|
|
msgstr "யாங் சூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1170
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jarkov"
|
|
|
msgstr "ஜார்கோவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1170 data/Cities.dat:1890 data/Cities.dat:2801
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Ukraine"
|
|
|
msgstr "உக்ரெயின் "
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1171
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jasper"
|
|
|
msgstr "ஜாஸ்பர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1172
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jatiluhur"
|
|
|
msgstr "ஜடிலுஹர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1173
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jaén"
|
|
|
msgstr "ஜயின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1174
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jecheon"
|
|
|
msgstr "ஜெசியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1175
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jeddah"
|
|
|
msgstr "ஜெடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1176
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jefferson City"
|
|
|
msgstr "ஜெப்பர்சன் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1177
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jeju"
|
|
|
msgstr "ஜேஜூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1178
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jena"
|
|
|
msgstr "ஜெனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1179
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jensen Beach"
|
|
|
msgstr "ஜென்சன் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1180
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jeongeup"
|
|
|
msgstr "ஜியான்கூவெப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jeonju"
|
|
|
msgstr "ஜியான்ஜு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1182
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jerez de la Frontera"
|
|
|
msgstr "ஜெரெஸ் டெ லா ஃபரன்டெரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1183
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jersey City"
|
|
|
msgstr "ஜர்சீ சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1184
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jerusalem"
|
|
|
msgstr "ஜெரூசெலம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1185
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jinja"
|
|
|
msgstr "ஜின்ஜு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1186
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jinju"
|
|
|
msgstr "ஜின்ஜு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jodrell Bank"
|
|
|
msgstr "ஜாடரெல் பான்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1188
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Johannesburg"
|
|
|
msgstr "ஜோஹானெஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1189
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Johnson City"
|
|
|
msgstr "ஜான்சன் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Johnston Atoll"
|
|
|
msgstr "ஜான்ஸ்டன் அடோல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1191
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Johnstown"
|
|
|
msgstr "ஜான்ஸ்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1192
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Joliet"
|
|
|
msgstr "ஜோலியட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1193
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jonesboro"
|
|
|
msgstr "ஜான்ஸ்போரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Joplin"
|
|
|
msgstr "ஜாப்லின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1195
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Julian"
|
|
|
msgstr "ஜூலியன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1196
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Juneau"
|
|
|
msgstr "ஜுனியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jõgeva"
|
|
|
msgstr "ஜோஜிவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1198
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Jõvi"
|
|
|
msgstr "ஜோவி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1199
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kabul"
|
|
|
msgstr "காபுல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1199
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Afghanistan"
|
|
|
msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1200
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kabwe"
|
|
|
msgstr "காபுல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1201
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kaduna"
|
|
|
msgstr "குண்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1202
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kaena Point"
|
|
|
msgstr "கேனா பாய்ன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1203
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kaesong"
|
|
|
msgstr "கெசாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1204
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kahului"
|
|
|
msgstr "கஹுலுயி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1205
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kailua Kona"
|
|
|
msgstr "கயிலுவா கோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1206
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kairouan"
|
|
|
msgstr "குண்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1207
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kaiserslautern"
|
|
|
msgstr "கெய்சர்சலொடர்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1208
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kalamazoo"
|
|
|
msgstr "கலமாசூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1209
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kalapana"
|
|
|
msgstr "கலபனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1210
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kalaupapa"
|
|
|
msgstr "கலௌபாப்பா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1211
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kaliningrad"
|
|
|
msgstr "சலினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1212
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kalispell"
|
|
|
msgstr "கலிஸ்பெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1213
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kallaste"
|
|
|
msgstr "கலஸ்டெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1214
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kaluga"
|
|
|
msgstr "கப்பாலுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1215
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kalundborg"
|
|
|
msgstr "காலுன்போர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1216
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kamloops"
|
|
|
msgstr "காம்லூப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1217
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kampala"
|
|
|
msgstr "கப்பாலுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1218
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kamuela"
|
|
|
msgstr "கம்முயெலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1219
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kanab"
|
|
|
msgstr "கனாப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1220
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kaneohe Bay"
|
|
|
msgstr "கனியொஹெ பே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1221
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kankakee"
|
|
|
msgstr "கன்காகீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1222
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kankan"
|
|
|
msgstr "கனாப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1223
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kannapolis"
|
|
|
msgstr "கண்ணாபொலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1224
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kano"
|
|
|
msgstr "கானொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1225 data/Cities.dat:1226
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kansas City"
|
|
|
msgstr "காண்சாஸ் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1227
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kanzelheohe"
|
|
|
msgstr "கண்செல்ஹியொஹெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1228
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kaolack"
|
|
|
msgstr "கொலொவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1229
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kapaa"
|
|
|
msgstr "காபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1230
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kapalua"
|
|
|
msgstr "கப்பாலுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1231
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kapuskasing"
|
|
|
msgstr "கபுஸ்கசிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1232
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Karachi"
|
|
|
msgstr "கராச்சி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1233
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Karlsruhe"
|
|
|
msgstr "கார்ல்ஸ்ருஹெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1234
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Karonga"
|
|
|
msgstr "கொனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1235
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kassel"
|
|
|
msgstr "காசெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1236
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kathmandu"
|
|
|
msgstr "காத்மான்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1236
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Nepal"
|
|
|
msgstr "நேபால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1237
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Katima Mulilo"
|
|
|
msgstr "பாயிலொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1237 data/Cities.dat:1908 data/Cities.dat:2698
|
|
|
#: data/Cities.dat:2767 data/Cities.dat:2768
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Namibia"
|
|
|
msgstr "ஜாம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1238
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kaunakakai"
|
|
|
msgstr "கௌனாகாகை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1239
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kazan"
|
|
|
msgstr "வாசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1240
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Keahole"
|
|
|
msgstr "கியாஹோல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1241
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kearney"
|
|
|
msgstr "கியார்னி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1242
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Keene"
|
|
|
msgstr "கீன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1243
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Keflavik"
|
|
|
msgstr "கெஃபாவிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1243 data/Cities.dat:2168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Iceland"
|
|
|
msgstr "ஐஸ்லேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1244
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kehra"
|
|
|
msgstr "கெஹ்றா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1245
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Keila"
|
|
|
msgstr "கெய்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1246
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kekaha"
|
|
|
msgstr "கெகாஹா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1247
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kelso"
|
|
|
msgstr "கெல்சொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1248
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kemerovo"
|
|
|
msgstr "ப்ரொவொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1249
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kenai"
|
|
|
msgstr "கெனாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1250
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kenema"
|
|
|
msgstr "கெனாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1251
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kennebunk"
|
|
|
msgstr "கென்னிபன்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1252
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kenner"
|
|
|
msgstr "கென்னர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1253
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kenora"
|
|
|
msgstr "கெனொரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1254
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kenosha"
|
|
|
msgstr "கெனொஷா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1255
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ketchikan"
|
|
|
msgstr "கெட்ச்சிகென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1256
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kettering"
|
|
|
msgstr "கெட்டரிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1257
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Khabarovsk"
|
|
|
msgstr "சீப்ரூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1258
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Khaniá"
|
|
|
msgstr "கானியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1259
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Khanty-Mansiysk"
|
|
|
msgstr "கனாப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1260
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Khartoum"
|
|
|
msgstr "கார்டூம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1261
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kiel"
|
|
|
msgstr "கீயல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1262
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kigali"
|
|
|
msgstr "கிளி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1263
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kili"
|
|
|
msgstr "கிளி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1264
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kilingi-Nõmme"
|
|
|
msgstr "கிளிஜி-நோமி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1265
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kimball"
|
|
|
msgstr "கிம்பால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1266
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kimch'aek"
|
|
|
msgstr "கிம்ச்செயெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"King George"
|
|
|
msgstr "கிங் ஜார்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1268
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"King Salmon"
|
|
|
msgstr "கிங் சால்மான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1269
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kingman"
|
|
|
msgstr "கிங்மான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1270
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kings Beach"
|
|
|
msgstr "கிங்ஸ் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1271
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kingsport"
|
|
|
msgstr "கிங்ஸ்போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1272 data/Cities.dat:1273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kingston"
|
|
|
msgstr "கிங்ஸ்போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1272 data/Cities.dat:1691
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Jamaica"
|
|
|
msgstr "ஜமைக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1274
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kinshasa"
|
|
|
msgstr "கின்ஸ்ஹாசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1274
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Congo (Democratic Republic)"
|
|
|
msgstr "காங்கோ(குடியரசு)"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1275
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kiruna"
|
|
|
msgstr "குண்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1276
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kisangani"
|
|
|
msgstr "கிங்மான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1276 data/Cities.dat:1564 data/Cities.dat:1572
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Dem rep of Congo"
|
|
|
msgstr "யேமன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1277
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kismayu"
|
|
|
msgstr "பிசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1278
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kiso"
|
|
|
msgstr "கிசோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1279
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kissimmee"
|
|
|
msgstr "கிசிம்மீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1280
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kisumu"
|
|
|
msgstr "கிசோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1280 data/Cities.dat:1684 data/Cities.dat:1765
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Kenya"
|
|
|
msgstr "கென்யா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1281
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kit Carson"
|
|
|
msgstr "கிட் கார்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1282
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kitchener"
|
|
|
msgstr "கிட்ச்சனர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1283
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kitt Peak Nat'l. Obs."
|
|
|
msgstr "கிட் பீக் நாட்'ல ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1284
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kitwe"
|
|
|
msgstr "சிட்வே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1285
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kiviõli"
|
|
|
msgstr "கிவிஒலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1286
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Klamath Falls"
|
|
|
msgstr "க்லாமாத் ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1287
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Knightdale"
|
|
|
msgstr "நைட்டேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1288
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Knoxville"
|
|
|
msgstr "நோக்ஸ்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1289
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Koblenz"
|
|
|
msgstr "கோப்லென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1290
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kodaikanal"
|
|
|
msgstr "கொலைகானல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1291
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kodiak"
|
|
|
msgstr "கோடியாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1292
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Koege"
|
|
|
msgstr "கோயெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1293
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kohala"
|
|
|
msgstr "கொஹாலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1294
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kohtla-Järve"
|
|
|
msgstr "கொதலா-ஜார்வி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1295
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Koko Head"
|
|
|
msgstr "கோக்கோஹெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1296
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kokomo"
|
|
|
msgstr "கோக்கோமோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1297
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kolding"
|
|
|
msgstr "கோல்டிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1298
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Koln"
|
|
|
msgstr "கோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1299
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Koloa"
|
|
|
msgstr "கொலொவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1300
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kona"
|
|
|
msgstr "கொனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1301
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Konkoli"
|
|
|
msgstr "கொன்கொலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Korat"
|
|
|
msgstr "கொராட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1303
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Korsoer"
|
|
|
msgstr "கொர்சொயர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1304
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kosrae"
|
|
|
msgstr "கொஸ்ரெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1305
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kostroma"
|
|
|
msgstr "கொஸ்ரெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1306
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kota Kinabalu"
|
|
|
msgstr "கோடா கினாபாலு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1307
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kotzebue"
|
|
|
msgstr "கோத்ஸ்பியு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1308
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Krasnodar"
|
|
|
msgstr "கானொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1309
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Krasnoyarsk"
|
|
|
msgstr "கானொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1310
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Krefeld"
|
|
|
msgstr "க்ரெஃபெல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1311
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kristiansand"
|
|
|
msgstr "க்ரிஸ்டியன்சான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1312
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kuala Lumpur"
|
|
|
msgstr "கொலாலம்பூர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1313
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kuching"
|
|
|
msgstr "குச்சிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1314
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kuffner"
|
|
|
msgstr "கஃப்நர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1315
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kunda"
|
|
|
msgstr "குண்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1316
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kuopio"
|
|
|
msgstr "குவாபியொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1317
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kure Island"
|
|
|
msgstr "கியூர் ஐலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1318
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kuressaare"
|
|
|
msgstr "குரெசார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1319
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kurgan"
|
|
|
msgstr "பர்பாங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1320
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kursk"
|
|
|
msgstr "பர்ன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1321
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kuwait City"
|
|
|
msgstr "குவெய்த் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1321 data/Cities.dat:2682
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Kuwait"
|
|
|
msgstr "குவைத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1322
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kwajalein Atoll"
|
|
|
msgstr "குவாஜாலியன் அடொல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1323
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kwasan"
|
|
|
msgstr "வாசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1324
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kyoto"
|
|
|
msgstr "க்யொடொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1325
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kyzyl"
|
|
|
msgstr "கோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1326
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Kärdla"
|
|
|
msgstr "கார்ட்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1327
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"L'Aquila"
|
|
|
msgstr "லக்குவிலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1328
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Coruña"
|
|
|
msgstr "லா க்ரூனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1329
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Crosse"
|
|
|
msgstr "லா க்ரொசெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1330
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Grande"
|
|
|
msgstr "லா ஙராந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1331
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Grange"
|
|
|
msgstr "லா க்ராஞ்சு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1332
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Habana"
|
|
|
msgstr "லா ஹபானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1333
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Mesa"
|
|
|
msgstr "லா மெசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1334
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Palma Obs."
|
|
|
msgstr "லா பால்மா ஒபிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1334
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Canary Islands"
|
|
|
msgstr "கனாரி தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1335
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Paz"
|
|
|
msgstr "லா பாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1335 data/Cities.dat:2285
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Bolivia"
|
|
|
msgstr "பொலிவியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1336
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Rochelle"
|
|
|
msgstr "லா ரொஷெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1336
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Charente-Maritime"
|
|
|
msgstr "டென்னரிபிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1337
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Silla Obs."
|
|
|
msgstr "லா சிலா ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1338
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Spezia"
|
|
|
msgstr "லா ஸ்பெசியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1339
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"La Verne"
|
|
|
msgstr "லா வர்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1340
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"LaPeer"
|
|
|
msgstr "லா பீர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1341
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Laconia"
|
|
|
msgstr "லாகோனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1342 data/Cities.dat:1343
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lafayette"
|
|
|
msgstr "லாஃபாயெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1344
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lagos"
|
|
|
msgstr "லா கோஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1345
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lahore"
|
|
|
msgstr "லாஹோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1346
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lahr"
|
|
|
msgstr "லார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1347
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lahti"
|
|
|
msgstr "லஹ்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1348
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lajes"
|
|
|
msgstr "லாஜெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1348
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Azores"
|
|
|
msgstr "அசோரிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1349
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lake Charles"
|
|
|
msgstr "லேக் சார்லெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1350
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lake City"
|
|
|
msgstr "லேக் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1351
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lake Oswego"
|
|
|
msgstr "லேக் ஒஸ்வெகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1352
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lake Villa"
|
|
|
msgstr "லேக் வில்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1353
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lake Village"
|
|
|
msgstr "லேக் வில்லெஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1354
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lakeland"
|
|
|
msgstr "லேக்லாண்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1355 data/Cities.dat:1356 data/Cities.dat:1357
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lakewood"
|
|
|
msgstr "லேக்வுட் "
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1358
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lakota"
|
|
|
msgstr "லகோடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1359
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lamar"
|
|
|
msgstr "லாமார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1360
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lambarene"
|
|
|
msgstr "லாமார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1361
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lampedusa"
|
|
|
msgstr "லாம்பெடுசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1362
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lanai City"
|
|
|
msgstr "லானாய் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1363 data/Cities.dat:1364
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lancaster"
|
|
|
msgstr "லான்காஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1365
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lander"
|
|
|
msgstr "லாண்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1366
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lansing"
|
|
|
msgstr "லான்ஸிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1367
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Laramie"
|
|
|
msgstr "லாராமீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1368
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Laredo"
|
|
|
msgstr "லரெடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1369
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Largo"
|
|
|
msgstr "லார்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1370
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Las Campanas Obs."
|
|
|
msgstr "லாஸ் காம்பானாஸ் ஒப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1371
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Las Cruces"
|
|
|
msgstr "லாஸ் க்ரூசஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1372
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Las Palmas de Gran Canaria"
|
|
|
msgstr "லாஸ் பால்மாஸ் டி கிரன் கனாரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1373
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Las Vegas"
|
|
|
msgstr "லாஸ் வேகாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1374
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Latham"
|
|
|
msgstr "லாத்தம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1375
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Latina"
|
|
|
msgstr "லாடினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1376 data/Cities.dat:1377 data/Cities.dat:1378
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Laurel"
|
|
|
msgstr "லௌரெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1379
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lausanne"
|
|
|
msgstr "லௌசானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1380
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Laval"
|
|
|
msgstr "லாவால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1381 data/Cities.dat:1382
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lawrence"
|
|
|
msgstr "லாரென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1383
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lawton"
|
|
|
msgstr "லாடன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1384
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Layton"
|
|
|
msgstr "லெடன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1385
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Le Havre"
|
|
|
msgstr "லீ ஹாவ்ர"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1385
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Seine-maritime"
|
|
|
msgstr "டென்னரிபிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1386
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Learmonth"
|
|
|
msgstr "லியர்மனாத்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1386 data/Cities.dat:1993 data/Cities.dat:2005
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Western Australia"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட் ஆஸ்திரேலியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1387 data/Cities.dat:1388
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Leavenworth"
|
|
|
msgstr "லெவென்வர்த்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1389 data/Cities.dat:1390 data/Cities.dat:1391
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lebanon"
|
|
|
msgstr "லெபனான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1392
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lecce"
|
|
|
msgstr "லீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1393
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lecco"
|
|
|
msgstr "லீகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1393 data/Cities.dat:1895
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Lecco"
|
|
|
msgstr "லீக்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1394
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Leck"
|
|
|
msgstr "லெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1395
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lee"
|
|
|
msgstr "லீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1396
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Leeds"
|
|
|
msgstr "லீட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1397
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Leganés"
|
|
|
msgstr "லிஜனிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1398
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Leiden"
|
|
|
msgstr "லிடென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1399
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Leiden Sur"
|
|
|
msgstr "லிடென் சியுர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1400
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Leipzig"
|
|
|
msgstr "லிப்சிஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1401
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lemmon"
|
|
|
msgstr "லெமென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1402
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lemvig"
|
|
|
msgstr "லெம்விஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1403
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Leopold Figl"
|
|
|
msgstr "லியோபோல்ட் ஃபிஜில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1404
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lethbridge"
|
|
|
msgstr "லெத்பிரிட்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1405
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Leverkusen"
|
|
|
msgstr "லிவர்கூசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1406
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lewes"
|
|
|
msgstr "லெவீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1407
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lewisburg"
|
|
|
msgstr "லூவிஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1408 data/Cities.dat:1409 data/Cities.dat:1410
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lewiston"
|
|
|
msgstr "லூவிஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1411
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lewistown"
|
|
|
msgstr "லூவிஸ்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1412
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lexington"
|
|
|
msgstr "லெக்ஸிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1413
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"León"
|
|
|
msgstr "லியொன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1414
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lhasa"
|
|
|
msgstr "லாசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1414
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Tibet"
|
|
|
msgstr "திபெத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1415
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Libreville"
|
|
|
msgstr "லிப்ரவில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1416
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lick Obs."
|
|
|
msgstr "லிக் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1417
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lihue"
|
|
|
msgstr "லிஹியு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1418
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lille"
|
|
|
msgstr "மில்லர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1418
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Nord"
|
|
|
msgstr "ஃப்லோரிடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1419
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lilongwe"
|
|
|
msgstr "லாங்வ்யூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1420 data/Cities.dat:1421
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lima"
|
|
|
msgstr "லிமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1422 data/Cities.dat:1423 data/Cities.dat:1424
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lincoln"
|
|
|
msgstr "லிண்கன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1425
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lindenhurst"
|
|
|
msgstr "லின்டன்ஹர்ஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1426
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Linz"
|
|
|
msgstr "லின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1427
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lipetsk"
|
|
|
msgstr "லெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1428 data/Cities.dat:1429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lisbon"
|
|
|
msgstr "லிஸ்பன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1430
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Litchville"
|
|
|
msgstr "லிச்த்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1431
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Little Rock"
|
|
|
msgstr "லிட்டில் ராக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1432
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Littleton"
|
|
|
msgstr "லிட்டில்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1433
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Liverpool"
|
|
|
msgstr "லிவர்பூல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1434 data/Cities.dat:1435
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Livingston"
|
|
|
msgstr "லிவிங்ஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1436
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Livingstone"
|
|
|
msgstr "லிவிங்ஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1437
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Livonia"
|
|
|
msgstr "லிவோனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1438
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Livorno"
|
|
|
msgstr "லிவர்னோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1439
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ljubljana"
|
|
|
msgstr "லிஜுப்ஜானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1439
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Slovenia"
|
|
|
msgstr "சால்வேனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1440
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Llano del Hato"
|
|
|
msgstr "லானோ டெலெட்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1441
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lobatsi"
|
|
|
msgstr "லஹ்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1442
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lockwood Valley"
|
|
|
msgstr "லாக்வுட் வேலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1443
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Logan"
|
|
|
msgstr "லோகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1444
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Logroño"
|
|
|
msgstr "லோக்ரோனோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1445
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Loiano"
|
|
|
msgstr "லோயியானோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1446
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Loksa"
|
|
|
msgstr "லொக்ஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1447
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lolo"
|
|
|
msgstr "லோலோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1448
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lomnicky stit"
|
|
|
msgstr "லாம்னிகி ஸ்டிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1448 data/Cities.dat:2373 data/Cities.dat:2443
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Slovakia"
|
|
|
msgstr "ஸ்லோவாக்கியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1449
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lompoc"
|
|
|
msgstr "லாம்பொக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1450
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lomé"
|
|
|
msgstr "லாம்பொக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1451 data/Cities.dat:1452
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"London"
|
|
|
msgstr "லண்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1453
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Long Beach"
|
|
|
msgstr "லாங் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1454 data/Cities.dat:1455
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Longview"
|
|
|
msgstr "லாங்வ்யூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1456
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lorain"
|
|
|
msgstr "லொரெயின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1457
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lordsburg"
|
|
|
msgstr "லார்ட்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1458
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Los Alamos"
|
|
|
msgstr "லாஸ் அலமாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1459
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Los Altos Hills"
|
|
|
msgstr "லாஸ் அல்டாஸ் ஹில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1460
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Los Angeles"
|
|
|
msgstr "லாஸ் ஏஞ்ஜல்லஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1461 data/Cities.dat:1462
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Louisville"
|
|
|
msgstr "லூயிஸ்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1463
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Louxor"
|
|
|
msgstr "லோலோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1464
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Loveland"
|
|
|
msgstr "லவ்லாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1465
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lovelock"
|
|
|
msgstr "லவ்லாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1466
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lowell"
|
|
|
msgstr "லாவெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1467
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lowell Obs."
|
|
|
msgstr "லாவெல் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1468
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Luanda"
|
|
|
msgstr "லண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1469
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lubbock"
|
|
|
msgstr "ல்யுபக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1470
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lucca"
|
|
|
msgstr "லுக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1471
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ludwigshafen"
|
|
|
msgstr "லட்விக்ஸ்ஹாஃபென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1472
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Luena"
|
|
|
msgstr "க்யூன்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1473
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lugo"
|
|
|
msgstr "லுகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1474
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Luleå"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Luleå"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1475
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lund"
|
|
|
msgstr "லண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1476 data/Cities.dat:1477
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lusaka"
|
|
|
msgstr "லுசாகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1476
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Zambia"
|
|
|
msgstr "ஜாம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1478
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Luxembourg City"
|
|
|
msgstr "ல்க்ஸெம்பர்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1478
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Luxembourg"
|
|
|
msgstr "லக்ஸம்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1479
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lynchburg"
|
|
|
msgstr "லின்ச்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1480
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lynden"
|
|
|
msgstr "லின்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1481
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lynn"
|
|
|
msgstr "லிண்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1482
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lynn Haven"
|
|
|
msgstr "லின் ஹாவென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1483
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lyon"
|
|
|
msgstr "லியோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1483
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Rhône"
|
|
|
msgstr "மைன்னே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1484
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lérida"
|
|
|
msgstr "லிரிடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1485
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Lübeck"
|
|
|
msgstr "லெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1486
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Maando"
|
|
|
msgstr "மாண்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1486
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Pyungbuk"
|
|
|
msgstr "ப்யூங்பங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1487
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Maardu"
|
|
|
msgstr "மார்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1488
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Maastricht"
|
|
|
msgstr "மாஸ்ட்ரிட்ச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1489
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Macao"
|
|
|
msgstr "மக்காவோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1490
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Machern"
|
|
|
msgstr "மாகர்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1491
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mackay"
|
|
|
msgstr "மக்கே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1492
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Macon"
|
|
|
msgstr "மாக்கோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1493
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Madelia"
|
|
|
msgstr "மடேலியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1494 data/Cities.dat:1495 data/Cities.dat:1496
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Madison"
|
|
|
msgstr "மாடிசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1497
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Madras"
|
|
|
msgstr "மெட்ராஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1498
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Madrid"
|
|
|
msgstr "மாட்ரிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1499
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Magadan"
|
|
|
msgstr "மான்டான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1500
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Magdalena"
|
|
|
msgstr "மக்டலினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1501
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Magdeburg"
|
|
|
msgstr "மாட்ஜ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1502
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Magnolia"
|
|
|
msgstr "மக்னோலியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1503
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mahlow"
|
|
|
msgstr "மாலோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1504
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mainz"
|
|
|
msgstr "மேன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1505
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Maiquetia"
|
|
|
msgstr "மைக்வைத்தியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1506
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Majunga"
|
|
|
msgstr "மனாகுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1507
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Majuro"
|
|
|
msgstr "மாஜுரொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1508
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Makhachkala"
|
|
|
msgstr "டாகர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1509
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Makokou"
|
|
|
msgstr "மொக்பொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1510
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Malabo"
|
|
|
msgstr "மக்காவோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1511
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Malchin"
|
|
|
msgstr "மல்சின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1512
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Malchow"
|
|
|
msgstr "மல்சோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1513
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Malden"
|
|
|
msgstr "மால்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1514
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Male"
|
|
|
msgstr "மேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1514
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Maldives"
|
|
|
msgstr "மாலத்தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1515
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Malmö"
|
|
|
msgstr "மேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1516
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Maloelap"
|
|
|
msgstr "மலியோலாப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1517
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Malone"
|
|
|
msgstr "மாலோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1518
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mamoudzou"
|
|
|
msgstr "மமுடவுஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1518
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Mayotte"
|
|
|
msgstr "மேஒடி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1519
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Managua"
|
|
|
msgstr "மனாகுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1519
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Nicaragua"
|
|
|
msgstr "நிகராகுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1520
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Manaus"
|
|
|
msgstr "மானௌஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1521 data/Cities.dat:1522 data/Cities.dat:1523
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Manchester"
|
|
|
msgstr "மான்செஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1524
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mandalay"
|
|
|
msgstr "மான்டாலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1524 data/Cities.dat:2145 data/Cities.dat:2371
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Myanmar"
|
|
|
msgstr "மியாமர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1525
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mandan"
|
|
|
msgstr "மான்டான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1526
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Manebach"
|
|
|
msgstr "மானிபாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1527
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mangum"
|
|
|
msgstr "மான்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1528
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Manhattan"
|
|
|
msgstr "மான்ஹட்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1529
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Manhattan Beach"
|
|
|
msgstr "மான்ஹட்டன் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1530
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Manila"
|
|
|
msgstr "மனில்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1531
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Manitowoc"
|
|
|
msgstr "மனிடொவொக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1532
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mannheim"
|
|
|
msgstr "மன்ஹெம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1533
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mansfeld"
|
|
|
msgstr "மான்ஸ்ஃபீல்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1534
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mansfield"
|
|
|
msgstr "மான்ஸ்ஃபீல்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1535
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Manton"
|
|
|
msgstr "மான்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1536
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mantorville"
|
|
|
msgstr "மாடோர்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1537
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Manzini"
|
|
|
msgstr "மேன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1537 data/Cities.dat:1565 data/Cities.dat:1571
|
|
|
#: data/Cities.dat:1629 data/Cities.dat:2361
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Swaziland"
|
|
|
msgstr "தாய்லாந்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1538
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Maputo"
|
|
|
msgstr "மான்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1539
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marado"
|
|
|
msgstr "மரடொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1539 data/Cities.dat:2327 data/Cities.dat:2328
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Jeju"
|
|
|
msgstr "ஜெஜு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1540
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marbach"
|
|
|
msgstr "மார்பாச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1541
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marienberg"
|
|
|
msgstr "மாரின்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1542
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marietta"
|
|
|
msgstr "மரிட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1543
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marion"
|
|
|
msgstr "மரிஆன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1544
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Markersbach"
|
|
|
msgstr "மார்கர்ஸ்பாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1545
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Markersdorf"
|
|
|
msgstr "மார்கர்ஸ்டார்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1546
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Markkleeberg"
|
|
|
msgstr "மார்க்லிபர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1547
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Markneukirchen"
|
|
|
msgstr "மார்க்லியோகிர்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1548
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Markranstät"
|
|
|
msgstr "மார்க்ரன்ஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1549
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marlow"
|
|
|
msgstr "மார்லோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1550
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marlton"
|
|
|
msgstr "மார்ல்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1551
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marquette"
|
|
|
msgstr "மார்க்வெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1552
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marrakech"
|
|
|
msgstr "மார்பாச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1553
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marseille"
|
|
|
msgstr "மார்செய்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1553
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Bouches-du-rhône"
|
|
|
msgstr "க்ர்ன்சே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1554
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Marshall"
|
|
|
msgstr "மார்ஷல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1555
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Martinsburg"
|
|
|
msgstr "மார்ட்டின்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1556
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Martinsville"
|
|
|
msgstr "மார்ட்டின்ஸ்வில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1557
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Masan"
|
|
|
msgstr "மாசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1558
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Maseru"
|
|
|
msgstr "மாசென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1558 data/Cities.dat:2522
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Lesotho"
|
|
|
msgstr "எஸ்தோனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1559
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mashpee"
|
|
|
msgstr "மாஷ்பி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1560
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mason City"
|
|
|
msgstr "மேசன் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1561
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Massa"
|
|
|
msgstr "மாசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1562
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Massawa"
|
|
|
msgstr "மாசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1563
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Massen"
|
|
|
msgstr "மாசென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1564
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Matadi"
|
|
|
msgstr "மரடொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1565
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Matsapha"
|
|
|
msgstr "மாசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1566
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mauldin"
|
|
|
msgstr "மவுல்டின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1567
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mauna Kea Obs."
|
|
|
msgstr "மௌனா கி ஓபிஎஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1568
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mayaguez"
|
|
|
msgstr "மாயாகெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1569
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Maykop"
|
|
|
msgstr "மொக்பொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1570
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Maysville"
|
|
|
msgstr "மேஸ்வில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1571
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mbabane"
|
|
|
msgstr "மாசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1572
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mbandaka"
|
|
|
msgstr "மான்டாலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1573
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mbeya"
|
|
|
msgstr "மேசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1574
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"McAlester"
|
|
|
msgstr "மெக்அலிஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1575
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"McAllen"
|
|
|
msgstr "மெக்ஆலன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1576
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"McCook"
|
|
|
msgstr "மெக்குக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1577
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"McCormick Obs."
|
|
|
msgstr "மெக் ஆர்மிக் ஓபிஎஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1578
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"McDonald Obs."
|
|
|
msgstr "மெக்டொனால்ட் ஓபி எஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1579
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"McGill"
|
|
|
msgstr "மெக்கில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1580
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"McGrath"
|
|
|
msgstr "மெக்ராத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1581
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"McKeesport"
|
|
|
msgstr "மெக்கிஸ்போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1582 data/Cities.dat:1583
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"McNary"
|
|
|
msgstr "மெக்னாறி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1584
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Medenine"
|
|
|
msgstr "மெடிங்கன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1585 data/Cities.dat:1586
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Medford"
|
|
|
msgstr "மெட்ஃபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1587
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Medicine Hat"
|
|
|
msgstr "மெடிசன் ஹாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1588
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Medingen"
|
|
|
msgstr "மெடிங்கன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1589
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meerane"
|
|
|
msgstr "மீரேன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1590
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meinersdorf"
|
|
|
msgstr "மீனர்ஸ்டார்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1591
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meiningen"
|
|
|
msgstr "மீனிங்கென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1592
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meiän"
|
|
|
msgstr "மெல்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1593
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meknès"
|
|
|
msgstr "மேசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1594 data/Cities.dat:1595
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Melbourne"
|
|
|
msgstr "மெல்பர்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1596
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Melilla"
|
|
|
msgstr "மெலில்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1597
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Melksham"
|
|
|
msgstr "மெல்க்ஷாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1598
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mellenbach-Glasbach"
|
|
|
msgstr "மெல்லென்பாக்-க்லாஸ்பாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1599
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mellensee"
|
|
|
msgstr "மெலென்சீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1600
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mellingen"
|
|
|
msgstr "மெலிங்கன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1601
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Melrose Park"
|
|
|
msgstr "மெல்ரோஸ் பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1602
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Memphis"
|
|
|
msgstr "மெம்ஃபிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1603
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mena"
|
|
|
msgstr "மெனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1604
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mengersgereuth-Hämern"
|
|
|
msgstr "மெண்ஜெஸ்கெரத்-ஹ்மர்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1605
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Menongue"
|
|
|
msgstr "மீனிங்கென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1606
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Menteroda"
|
|
|
msgstr "மென்டரோடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1607
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meredith"
|
|
|
msgstr "மெரெடித்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1608
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meriden"
|
|
|
msgstr "மெரிடன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1609
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meridian"
|
|
|
msgstr "மெரிடியன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1610
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meridianville"
|
|
|
msgstr "மெரிடியன்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1611
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Merkers"
|
|
|
msgstr "மர்கர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1612
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Merrimack"
|
|
|
msgstr "மெற்றிமாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1613
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Merritt Island"
|
|
|
msgstr "மெற்றிட் ஐலாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1614
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Merschwitz"
|
|
|
msgstr "மரஷுவிட்ச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1615
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Merseburg"
|
|
|
msgstr "மர்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1616
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Merzdorf"
|
|
|
msgstr "மர்ஸ்டார்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1617
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mesa"
|
|
|
msgstr "மேசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1618
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mesquite"
|
|
|
msgstr "மெஸ்குவயட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1619
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Messina"
|
|
|
msgstr "மெஸ்சினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1620
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Metairie"
|
|
|
msgstr "மெடைரீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1621
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Metsähovi"
|
|
|
msgstr "மெட்ஸ்ஹோவி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1622
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Metz"
|
|
|
msgstr "மேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1622
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Moselle"
|
|
|
msgstr "லோலேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1623
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meudon (observatory)"
|
|
|
msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1623
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Hauts-de-Seine"
|
|
|
msgstr "மைன்னே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1624
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meuselbach-Schwarzmühle"
|
|
|
msgstr "மியுசல்பாக்-ஷுவார்ஸ்மற்ஹில"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1625
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meuselwitz"
|
|
|
msgstr "மியுசல்விட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1626
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mexico"
|
|
|
msgstr "மெக்சிக்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1627
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mexico City"
|
|
|
msgstr "மெக்சிக்கோ சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1628
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Meyenburg"
|
|
|
msgstr "மெயென்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1629
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mhlume"
|
|
|
msgstr "மேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1630
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Miami"
|
|
|
msgstr "மியாமி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1631
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Miami Beach"
|
|
|
msgstr "மியாமி பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1632
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Michendorf"
|
|
|
msgstr "மிச்சென்டார்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1633
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Midas"
|
|
|
msgstr "மிடாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1634
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Middelburg"
|
|
|
msgstr "மிடில்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1635
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Middelfart"
|
|
|
msgstr "மிடில்ஃபார்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1635 data/Cities.dat:1870 data/Cities.dat:1889
|
|
|
#: data/Cities.dat:2476
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Fyn"
|
|
|
msgstr "ஃபைன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1636
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Middlebury"
|
|
|
msgstr "மிடில்பறி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1637
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Middletown"
|
|
|
msgstr "மிடில்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1638
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Midland"
|
|
|
msgstr "மிட்லாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1639
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Midnapore"
|
|
|
msgstr "மிட்னாபோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1640
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Midway Island"
|
|
|
msgstr "மிட்வே ஐலாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1641
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Midwest City"
|
|
|
msgstr "மிட்வெஸ்ட் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1642
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mieäste"
|
|
|
msgstr "மியியேஸ்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1643
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Milan"
|
|
|
msgstr "மிலன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1644
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Milbank"
|
|
|
msgstr "மில்பாங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1645
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mildenau"
|
|
|
msgstr "மில்டெனாவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1646 data/Cities.dat:1647 data/Cities.dat:1648
|
|
|
#: data/Cities.dat:1649
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Milford"
|
|
|
msgstr "மில்ஃபோர்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1650
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mili"
|
|
|
msgstr "மிலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1651
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Milkau"
|
|
|
msgstr "மில்காவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1652
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Milledgeville"
|
|
|
msgstr "மில்லெட்ஜ்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1653
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Miller"
|
|
|
msgstr "மில்லர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1654
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Millinocket"
|
|
|
msgstr "மில்லினாக்கெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1655
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Millville"
|
|
|
msgstr "மில்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1656
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Milpitas"
|
|
|
msgstr "மில்பிடாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1657
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Milwaukee"
|
|
|
msgstr "மில்வாகீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1658
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mine Hill"
|
|
|
msgstr "மைன் ஹில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1659
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Minneapolis"
|
|
|
msgstr "மிண்ணியாபாலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1660
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Minnetonka"
|
|
|
msgstr "மிண்ணிடொன்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1661
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Minot"
|
|
|
msgstr "மினாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1662
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Miquelon Island"
|
|
|
msgstr "மிக்குவிலான் ஐலாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1662
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"St-Pierre and Miquelon"
|
|
|
msgstr "ஸ்காட்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1663
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Miramar"
|
|
|
msgstr "மிராமர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1664
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mirnyi"
|
|
|
msgstr "பைருனி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1665
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Miryang"
|
|
|
msgstr "மிர்யாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1666
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mishawaka"
|
|
|
msgstr "மிஷாவாகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1667
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Misratah"
|
|
|
msgstr "மெக்ராத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1668
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mississauga"
|
|
|
msgstr "மிசிசௌகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1669
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Missoula"
|
|
|
msgstr "மிசௌலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1670
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mitchell"
|
|
|
msgstr "மிட்செல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1671
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mitzpe Ramon"
|
|
|
msgstr "மிட்பி ரெமான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1672
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mizusawa"
|
|
|
msgstr "மிசுசாவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1673
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mobile"
|
|
|
msgstr "மொபைல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1674
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mobridge"
|
|
|
msgstr "மொபிரிட்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1675
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Modena"
|
|
|
msgstr "மொடென்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1676
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Modesto"
|
|
|
msgstr "மொடெஸ்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1677
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Moenkopi"
|
|
|
msgstr "மொயென்கோப்பி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1678
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Moers"
|
|
|
msgstr "மொயெர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1679
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mogadishu"
|
|
|
msgstr "மாடிசன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1680
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mokpo"
|
|
|
msgstr "மொக்பொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1681
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Moline"
|
|
|
msgstr "மொலின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1682
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Molokai"
|
|
|
msgstr "மொலொகை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1683
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Molonglo"
|
|
|
msgstr "மொலொங்லொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1684
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mombasa"
|
|
|
msgstr "மாசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1685
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Moncton"
|
|
|
msgstr "மொன்ச்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1686
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Monroe"
|
|
|
msgstr "மன்ரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1687
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Monrovia"
|
|
|
msgstr "மொன்ரொவியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1688
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mont-Joli"
|
|
|
msgstr "மாண்ட்-ஜோலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1689
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Monte Carlo"
|
|
|
msgstr "மாண்டி-கார்லொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1689
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Monaco"
|
|
|
msgstr "மொனாகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1690
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Montebello"
|
|
|
msgstr "மாண்டிபெல்லொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1691
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Montego Bay"
|
|
|
msgstr "மாண்டிகொ பே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1692
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Monterey"
|
|
|
msgstr "மொன்டரெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1693
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Monterey Park"
|
|
|
msgstr "மொன்டரே பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1694
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Montevideo"
|
|
|
msgstr "மான்டிவிடியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1694
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Uruguay"
|
|
|
msgstr "உருகுவே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1695
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Montgomery"
|
|
|
msgstr "மாண்ட்கோமரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1696 data/Cities.dat:1697 data/Cities.dat:1698
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Monticello"
|
|
|
msgstr "மாண்டிசெல்லோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1699
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Montour Falls"
|
|
|
msgstr "மான்டூர் ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1700 data/Cities.dat:1701
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Montpelier"
|
|
|
msgstr "மான்ட்பெல்லியர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1702
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Montpellier"
|
|
|
msgstr "மான்ட்பெள்ளியர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1702
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Herault"
|
|
|
msgstr "ஹம்பங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1703
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Montreal"
|
|
|
msgstr "மான்ட்ரியல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1704
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Moore"
|
|
|
msgstr "மூர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1705
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Moose Jaw"
|
|
|
msgstr "மூஸ் ஜா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1705 data/Cities.dat:2100 data/Cities.dat:2160
|
|
|
#: data/Cities.dat:2303 data/Cities.dat:2478
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Saskatchewan"
|
|
|
msgstr "சஸ்கச்வான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1706
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Morehead"
|
|
|
msgstr "மோர்ஹெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1707
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Morgan City"
|
|
|
msgstr "மார்கன் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1708
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Morgantown"
|
|
|
msgstr "மார்கன் டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1709
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Morogoro"
|
|
|
msgstr "மாரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1710
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Moroto"
|
|
|
msgstr "டொரான்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1711 data/Cities.dat:1712
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Morristown"
|
|
|
msgstr "மாரிஸ்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1713
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Morrow"
|
|
|
msgstr "மாரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1714
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Morón"
|
|
|
msgstr "மோரான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1715 data/Cities.dat:1716
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Moscow"
|
|
|
msgstr "மாஸ்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1717
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Moses Lake"
|
|
|
msgstr "மோஸஸ் லேக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1718
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mosselbaai"
|
|
|
msgstr "மொலொகை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1719
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Ekar"
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் இகார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1720
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Erebus"
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் எரிபஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1720
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Antarctica"
|
|
|
msgstr "அன்டார்டிக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1721
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Evans Obs."
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் இவான்ஸ் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1722
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Graham Obs."
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் கிராஹாம் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1723
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount John"
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் ஜான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1724
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Lemmon Obs."
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் லெமென் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1725
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Mario"
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் மாரியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1726
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Palomar Obs."
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் பாலோமார் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1727
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Pleasant"
|
|
|
msgstr "மௌண்ட். பிலெசண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1728
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Stromlo"
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் ஸ்ட்ராம்லோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1729
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Vernon"
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் வர்ணன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1730
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mount Wilson Obs."
|
|
|
msgstr "மௌண்ட் வில்சன் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1731
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mountain Brook"
|
|
|
msgstr "மௌண்டென் ப்ரூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1732 data/Cities.dat:1733
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mountain View"
|
|
|
msgstr "மௌண்டென் வியு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1734
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Muan"
|
|
|
msgstr "முவான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1735
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mullard"
|
|
|
msgstr "முல்லார்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1736
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Muncie"
|
|
|
msgstr "முன்சி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1737
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Muncy"
|
|
|
msgstr "முன்சை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1738
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mungyeong"
|
|
|
msgstr "முங்யியோங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1739
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Munich"
|
|
|
msgstr "முனிச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1740
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Murfreesboro"
|
|
|
msgstr "முர்ஃபிரீஸ்போரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1741
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Murmansk"
|
|
|
msgstr "முவான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1742
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Murray"
|
|
|
msgstr "முர்ரே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1743
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Muskegon"
|
|
|
msgstr "முஸ்கிகான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1744
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Muskogee"
|
|
|
msgstr "முஸ்கோகி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1745
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mustvee"
|
|
|
msgstr "முஸ்ட்வீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1746
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mutare"
|
|
|
msgstr "மெடைரீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1747
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Muyinga"
|
|
|
msgstr "ரிகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1748
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mwanza"
|
|
|
msgstr "மேன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1749
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Myrtle Beach"
|
|
|
msgstr "மிர்டில் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1750
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mzuzu"
|
|
|
msgstr "ஊலு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1751
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Málaga"
|
|
|
msgstr "மாலாகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1752
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Móstoles"
|
|
|
msgstr "மாஸ்டொல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1753
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mõisaküla"
|
|
|
msgstr "மோஸாகூய்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1754
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Múrcia"
|
|
|
msgstr "முர்சியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1755
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Mülheim"
|
|
|
msgstr "முள்ஹெம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1756
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Münchengladbach"
|
|
|
msgstr "முன்செங்லாட்பாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1757
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Münster"
|
|
|
msgstr "முன்செஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1758
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"N'djamina"
|
|
|
msgstr "நத்ஜமினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1758
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Chad"
|
|
|
msgstr "சான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1759
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Naalehu"
|
|
|
msgstr "நாலெஹு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1760
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Naestved"
|
|
|
msgstr "நெஸ்ட்வெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1761
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nagasaki"
|
|
|
msgstr "நாகாசாகி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1762
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nagoya"
|
|
|
msgstr "நாகொயா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1763
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nagpur"
|
|
|
msgstr "நாக்பூர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1764
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Naini Tal"
|
|
|
msgstr "நாய்னி டால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1765
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nairobi"
|
|
|
msgstr "நைரோபி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1766
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nakskov"
|
|
|
msgstr "நாக்ஸ்காவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1766
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Lolland"
|
|
|
msgstr "லோலேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1767
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nal'chik"
|
|
|
msgstr "மல்சின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1768
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Namhae"
|
|
|
msgstr "நாம்ஹே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1769
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Namibe"
|
|
|
msgstr "நாம்ஹே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1770
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Namorik"
|
|
|
msgstr "நாமோரிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1771
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nampa"
|
|
|
msgstr "நாம்பா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1772
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nampula"
|
|
|
msgstr "நாம்பா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1773
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Namwon"
|
|
|
msgstr "நாம்வன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1774
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nancay (observatory)"
|
|
|
msgstr "யு எஸ் கப்பற்படை கண்காணிப்பு மையம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1775
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nandi"
|
|
|
msgstr "நான்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1775
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Fiji"
|
|
|
msgstr "பிஜி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1776
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nantes"
|
|
|
msgstr "நாண்டிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1776
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Loire atlantique"
|
|
|
msgstr "ஜீலேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1777
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Napa"
|
|
|
msgstr "நாபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1778
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Naperville"
|
|
|
msgstr "நாபர்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1779 data/Cities.dat:1780
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Naples"
|
|
|
msgstr "நேபில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1781
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Narva"
|
|
|
msgstr "நார்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1782
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Narva-Jõesuu"
|
|
|
msgstr "நார்வா-ஜெசூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1783
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nashua"
|
|
|
msgstr "நஷுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1784
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nashville"
|
|
|
msgstr "நாஷ்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1785
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nassau"
|
|
|
msgstr "நாசுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1786
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nassau Obs."
|
|
|
msgstr "நாசுவா ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1787
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Natal"
|
|
|
msgstr "நடால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1788
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Natchez"
|
|
|
msgstr "நாட்செஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1789
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ndola"
|
|
|
msgstr "கொலொவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1790
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Needles"
|
|
|
msgstr "நீடில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1791
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nenana"
|
|
|
msgstr "நினானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1792
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Neponsit"
|
|
|
msgstr "நெபான்சிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1793
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Neuss"
|
|
|
msgstr "நியூஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1794
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nevada"
|
|
|
msgstr "நெவெதா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1795
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Albany"
|
|
|
msgstr "நியு அல்பாணி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1796
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Bedford"
|
|
|
msgstr "நியு பெட்ஃபொர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1797
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Britian"
|
|
|
msgstr "நியு ப்ரிட்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1798
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Brunswick"
|
|
|
msgstr "நியு ப்ரன்ஸ்விக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1799
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Carrollton"
|
|
|
msgstr "நியு காறொல்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1800 data/Cities.dat:1801 data/Cities.dat:1802
|
|
|
#: data/Cities.dat:1803
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Castle"
|
|
|
msgstr "நியு காஸில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1804
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Delhi"
|
|
|
msgstr "நியு டில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1805
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Hampton"
|
|
|
msgstr "நியு ஹாம்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1806
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Hartford"
|
|
|
msgstr "நியு ஹார்ட்ஃபொர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1807
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Haven"
|
|
|
msgstr "நியு ஹவென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1808
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Iberia"
|
|
|
msgstr "நியு ஐபிரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1809
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New London"
|
|
|
msgstr "நியு லண்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1810
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Meadows"
|
|
|
msgstr "நியு மெடோஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1811
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Orleans"
|
|
|
msgstr "நியு ஒர்லியன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1812
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Rochelle"
|
|
|
msgstr "நியு ரொஷெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1813
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Rockford"
|
|
|
msgstr "நியு ராக்ஃபொர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1814
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New Washoe City"
|
|
|
msgstr "நியு வாஷு சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1815
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"New York"
|
|
|
msgstr "நியு யார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1816 data/Cities.dat:1817
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Newark"
|
|
|
msgstr "நியுவர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1818
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Newcastle"
|
|
|
msgstr "நியுகாஸில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1819
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Newell"
|
|
|
msgstr "நெவெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1820 data/Cities.dat:1821 data/Cities.dat:1822
|
|
|
#: data/Cities.dat:1823 data/Cities.dat:1824
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Newport"
|
|
|
msgstr "நியுபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1825
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Newport Beach"
|
|
|
msgstr "நியுபோர்ட் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1826
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Newport News"
|
|
|
msgstr "நியுபோர்ட் நியுஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1827 data/Cities.dat:1828
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Newton"
|
|
|
msgstr "நியுடன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1829
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ngozi"
|
|
|
msgstr "நொவி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1830
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Niagara Falls"
|
|
|
msgstr "நயகரா ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1831
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Niamey"
|
|
|
msgstr "நாம்ஹே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1832
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nice"
|
|
|
msgstr "நைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1832
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Alpes maritimes"
|
|
|
msgstr "அல்பர்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1833
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nicosia"
|
|
|
msgstr "நிகொசியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1833
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Cyprus"
|
|
|
msgstr "சைப்ரஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1834
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nijmegen"
|
|
|
msgstr "நிஜ்மெஜென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1835
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nitro"
|
|
|
msgstr "நைட்ரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1836
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nizhnii Novgorod"
|
|
|
msgstr "லிவர்னோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1837
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nobeyama"
|
|
|
msgstr "நொபியாமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1838
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nogales"
|
|
|
msgstr "நொகாலெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1839
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nome"
|
|
|
msgstr "நோம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1840
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Norco"
|
|
|
msgstr "நொர்கொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1841 data/Cities.dat:1842
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Norfolk"
|
|
|
msgstr "நொர்ஃபொக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1843
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Norman"
|
|
|
msgstr "நார்மென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1844
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Bay"
|
|
|
msgstr "நார்த் பே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1845
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Bellmore"
|
|
|
msgstr "நார்த் பெல்மோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1846
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Cape May"
|
|
|
msgstr "நார்த் கேப் மே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1847
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Charleston"
|
|
|
msgstr "நார்த் சார்லெஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1848
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Hollywood"
|
|
|
msgstr "நார்த் ஹாலிவுட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1849
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Las Vegas"
|
|
|
msgstr "நார்த் லாஸ் வெகாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1850
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Liberty Obs."
|
|
|
msgstr "நார்த் லிபர்டி ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1851
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Little Rock"
|
|
|
msgstr "நார்த் லிட்டில் ராக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1852
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Olmstead"
|
|
|
msgstr "நார்த் ஒம்ஸ்டெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1853
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"North Platte"
|
|
|
msgstr "நார்த் ப்லாட்டெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1854
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Northfield"
|
|
|
msgstr "நார்த்ஃபீல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1855
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Northport"
|
|
|
msgstr "நார்த்போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1856
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Northrop Strip"
|
|
|
msgstr "நார்த்ராப் ஸ்ட்ரிப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1857
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Northway"
|
|
|
msgstr "நார்த் வே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1858 data/Cities.dat:1859
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Norton"
|
|
|
msgstr "நார்டான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1860 data/Cities.dat:1861
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Norwalk"
|
|
|
msgstr "நார்வாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1862
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Norway"
|
|
|
msgstr "நார்வே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1863
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nottingham"
|
|
|
msgstr "நாடிங்ஹாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1864
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nouakchott"
|
|
|
msgstr "சோக்சோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1865
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Noumea"
|
|
|
msgstr "நொமியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1865
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"New Caledonia"
|
|
|
msgstr "கலிபோர்னியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1866
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Novara"
|
|
|
msgstr "நொவாரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1867
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Novgorod"
|
|
|
msgstr "நொர்கொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1868
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Novi"
|
|
|
msgstr "நொவி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1869
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Novosibirsk"
|
|
|
msgstr "நொவி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1870
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nyborg"
|
|
|
msgstr "நைபோர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1871
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nykoebing Falster"
|
|
|
msgstr "நைகொயிபிங் ஃபால்ஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1872
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Nürnberg"
|
|
|
msgstr "நர்ன்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1873
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oak Park"
|
|
|
msgstr "ஓக் பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1874
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oak Ridge"
|
|
|
msgstr "ஓக் ரிட்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1875
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oak Ridge Obs."
|
|
|
msgstr "ஓக் ரிட்ஜ் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1876
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oakfield"
|
|
|
msgstr "ஓக்ஃபீல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1877
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oakland"
|
|
|
msgstr "ஓக்லாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1878
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oakley"
|
|
|
msgstr "ஓக்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1879
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oberhausen"
|
|
|
msgstr "ஒபர்ஹுசென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1880
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oberlin"
|
|
|
msgstr "ஒபெர்லின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1881
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oberpfaffenhofen"
|
|
|
msgstr "ஒபர்ப்ஃபாஃபென்ஹொஃபென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1882
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Obs. Astronomico de Madrid"
|
|
|
msgstr "ஒப்ஸ். ஆஸ்ட்ரோனொமிகொ த மாட்ரிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1883
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Obs. Milan"
|
|
|
msgstr "ஒப்ஸ். மிலான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1884
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Observatoire de Haute Provence"
|
|
|
msgstr "ஹாட் ப்ரோவென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1884
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Alpes de Haute Provence"
|
|
|
msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1885
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ocala"
|
|
|
msgstr "ஒகாலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1886
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ocean City"
|
|
|
msgstr "ஒஷியன் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1887
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ocean Grove"
|
|
|
msgstr "ஒஷியன் குருவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1888
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oceanside"
|
|
|
msgstr "ஒஷியன்சைட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1889
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Odense"
|
|
|
msgstr "ஒடென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1890 data/Cities.dat:1891
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Odessa"
|
|
|
msgstr "ஒடெஸ்ஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1892
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Offenbach"
|
|
|
msgstr "ஒஃபென்பாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1893
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ogallala"
|
|
|
msgstr "ஒகாலல்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1894
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ogden"
|
|
|
msgstr "ஒக்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1895
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oggiono"
|
|
|
msgstr "ஓகியோனோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1896
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ohakea"
|
|
|
msgstr "ஒஹாகியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1897
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Okayama"
|
|
|
msgstr "ஒகாயாமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1898
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Okinawa"
|
|
|
msgstr "ஒகினாவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1899
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oklahoma City"
|
|
|
msgstr "ஒக்லாஹொமா சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1900
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Olathe"
|
|
|
msgstr "ஒலாதெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1901
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Olbia"
|
|
|
msgstr "ஒல்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1902
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oldenburg"
|
|
|
msgstr "ஓல்டென்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1903
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oldendorf"
|
|
|
msgstr "ஓல்டென்டார்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1904
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Olean"
|
|
|
msgstr "ஓலியென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1905
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Olympia"
|
|
|
msgstr "ஒலிம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1906
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Omaha"
|
|
|
msgstr "ஒமாஹா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1907
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Omsk"
|
|
|
msgstr "ஒசாகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1908
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ondangwa"
|
|
|
msgstr "கங்க்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1909
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Onsala"
|
|
|
msgstr "ஒன்சாலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1910
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ontario"
|
|
|
msgstr "ஒன்டாரியொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1911
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oostende"
|
|
|
msgstr "ஊஸ்டென்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1911
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Flandre occidentale"
|
|
|
msgstr "ஃப்லோரிடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1912
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ooty"
|
|
|
msgstr "ஊட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1913
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Opelika"
|
|
|
msgstr "ஒபெல்லிக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1914
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Opheim"
|
|
|
msgstr "ஒப்ஹியெம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1915
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oporto"
|
|
|
msgstr "ஒபொர்டொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1916
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oran"
|
|
|
msgstr "ஓரான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1917 data/Cities.dat:1918 data/Cities.dat:1919
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Orange"
|
|
|
msgstr "ஆரஞ்சு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1919
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Vaucluse"
|
|
|
msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1920
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Orange Park"
|
|
|
msgstr "ஆரஞ்சு பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1921
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Orangeburg"
|
|
|
msgstr "ஆரஞ்சுபர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1922
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Orel"
|
|
|
msgstr "ஓரெம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1923
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Orem"
|
|
|
msgstr "ஓரெம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1924
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Orenburg"
|
|
|
msgstr "ஓல்டென்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1925
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Orense"
|
|
|
msgstr "ஓரென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1926
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Orlando"
|
|
|
msgstr "ஒர்லாண்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1927
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Orleans"
|
|
|
msgstr "ஒர்லியன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1927
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Loiret"
|
|
|
msgstr "திபெத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1928
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Osaka"
|
|
|
msgstr "ஒசாகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1929
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Osborne"
|
|
|
msgstr "ஒஸ்பர்ண்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1930
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oshkosh"
|
|
|
msgstr "ஓஷ்காஷ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1931
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oslo"
|
|
|
msgstr "ஒஸ்லொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1932
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Osnabrück"
|
|
|
msgstr "ஒசனாபர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1933
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Otranto"
|
|
|
msgstr "ஒட்ராண்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1934 data/Cities.dat:1935
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ottawa"
|
|
|
msgstr "ஒட்டாவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1936
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ottumwa"
|
|
|
msgstr "ஒட்டும்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1937
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ouagadougou"
|
|
|
msgstr "ஹ்டாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1938
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ouarzazate"
|
|
|
msgstr "ஜரகோஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1939
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oulu"
|
|
|
msgstr "ஊலு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1940
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Overland Park"
|
|
|
msgstr "ஒவர்லாண்ட் பார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1941
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oviedo"
|
|
|
msgstr "ஒவியடொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1942
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Owens Valley Radio Obs."
|
|
|
msgstr "ஓவெண்ஸ் வேலி ரேடியோ ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1943
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Owensboro"
|
|
|
msgstr "ஒவென்ஸ்போரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1944 data/Cities.dat:1945 data/Cities.dat:1946
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oxford"
|
|
|
msgstr "ஒக்ஸ்ஃபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1947
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oxnard"
|
|
|
msgstr "ஒக்ஸ்னார்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1948
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Oymiakon"
|
|
|
msgstr "ஒலிம்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1949
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ozark"
|
|
|
msgstr "ஒஸார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1950
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"P'yongyang"
|
|
|
msgstr "ப்யொங்யாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1951
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Paauilo"
|
|
|
msgstr "பாயிலொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1952
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pacific"
|
|
|
msgstr "பெசிவிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1953
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pacific Beach"
|
|
|
msgstr "பெசிவிக் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1954
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Paderborn"
|
|
|
msgstr "பாடர்பார்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1955
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Padova"
|
|
|
msgstr "படோவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1956
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Paducah"
|
|
|
msgstr "படுகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1957
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pagan Island"
|
|
|
msgstr "பகன் ஐலாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1958
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pago Pago"
|
|
|
msgstr "பாகோ பாகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1958
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Samoa"
|
|
|
msgstr "சோமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1959
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Paide"
|
|
|
msgstr "பைத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1960
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Palana"
|
|
|
msgstr "ப்லானொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1961
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Paldiski"
|
|
|
msgstr "பால்டிஸ்கி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1962
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Palembang"
|
|
|
msgstr "பாலெம்பாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1963
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Palencia"
|
|
|
msgstr "பாலென்சியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1964
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Palermo"
|
|
|
msgstr "பலெர்மோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1965
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Palm City"
|
|
|
msgstr "பாம் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1966
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Palma de Mallorca"
|
|
|
msgstr "பால்மா த மாலர்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1967
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Palmdale"
|
|
|
msgstr "பாம்டேல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1968
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Palmer"
|
|
|
msgstr "பால்மர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1969
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Palo Alto"
|
|
|
msgstr "பாலொ அல்டொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1970
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pamplona"
|
|
|
msgstr "பாம்ப்லோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1971 data/Cities.dat:1972
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Panama City"
|
|
|
msgstr "பனாமா சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1973
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pantelleria"
|
|
|
msgstr "பாண்டலேரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1974
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Papeete"
|
|
|
msgstr "பாபீட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1975
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Paradise"
|
|
|
msgstr "பாராடைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1976 data/Cities.dat:1977 data/Cities.dat:1978
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Paris"
|
|
|
msgstr "பாரீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1976
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Christmas Island"
|
|
|
msgstr "கனாரி தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1976
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Kiribati"
|
|
|
msgstr "நைஜீரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1978
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Paris"
|
|
|
msgstr "ஆட்தரியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1979
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Park Rapids"
|
|
|
msgstr "பார்க் ராபிட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1980
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Park View"
|
|
|
msgstr "பார்க் வ்யு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1981
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Parkersburg"
|
|
|
msgstr "பார்கர்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1982
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Parkes"
|
|
|
msgstr "பார்க்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1983 data/Cities.dat:1984
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Parma"
|
|
|
msgstr "பார்மா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1985
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Parsons"
|
|
|
msgstr "பார்சான்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1986 data/Cities.dat:1987
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pasadena"
|
|
|
msgstr "பாசாதெனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1988
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pascagoula"
|
|
|
msgstr "பாஸ்காகௌலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1989
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Paterson"
|
|
|
msgstr "பாடர்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1990
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pau"
|
|
|
msgstr "பாவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1991
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pawtucket"
|
|
|
msgstr "பாவ்டக்கெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1992
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Peace River"
|
|
|
msgstr "பீஸ் ரிவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1993
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pearce"
|
|
|
msgstr "பியர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1994
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Peking"
|
|
|
msgstr "பெகிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1995
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pemba"
|
|
|
msgstr "பெம்பினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1996
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pembina"
|
|
|
msgstr "பெம்பினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1997
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Penang"
|
|
|
msgstr "பெனாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1998
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pendleton"
|
|
|
msgstr "பென்டெல்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:1999
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pensacola"
|
|
|
msgstr "பென்சாகோலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2000
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Penza"
|
|
|
msgstr "பொடென்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2001
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Peoria"
|
|
|
msgstr "பியோரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2002
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Perkins Obs."
|
|
|
msgstr "பர்கின்ஸ் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2003
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Perm"
|
|
|
msgstr "பெரு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2004
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Perpignan"
|
|
|
msgstr "பெனாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2004
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Pyrénées Orientales"
|
|
|
msgstr "வேல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2005
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Perth"
|
|
|
msgstr "பர்த்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2006
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Perth Amboy"
|
|
|
msgstr "பர்த் அம்பாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2007
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Peru"
|
|
|
msgstr "பெரு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2008
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Perugia"
|
|
|
msgstr "பெருகியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2009
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pesaro"
|
|
|
msgstr "பெசாரொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2010
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pescara"
|
|
|
msgstr "பெஸ்காரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2011
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Peshawar"
|
|
|
msgstr "பெஷாவார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2012
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Petach Tikva"
|
|
|
msgstr "பெடாச் டிக்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2013 data/Cities.dat:2014
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Petersburg"
|
|
|
msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2015
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Petropavlovsk-Kamchatskiy"
|
|
|
msgstr "மொலொகை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2016
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Petrozavodsk"
|
|
|
msgstr "ப்ரொவொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2017
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Petseri"
|
|
|
msgstr "பெட்செரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2018
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pevek"
|
|
|
msgstr "லீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2019
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pforzheim"
|
|
|
msgstr "போர்சியம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2020
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Phenix City"
|
|
|
msgstr "ஃபினிக்ச் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2021
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Philadelphia"
|
|
|
msgstr "ஃபிலடெல்ஃபியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2022
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Philip"
|
|
|
msgstr "ஃபிலிப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2023
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Phoenix"
|
|
|
msgstr "ஃபினிக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2024
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Phuket"
|
|
|
msgstr "ஃபூக்கெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2025
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Piacenza"
|
|
|
msgstr "பியாசென்ஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2026
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pic du Midi (observatory)"
|
|
|
msgstr "பிக் டு மிடி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2026
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Hautes-Pyrénées"
|
|
|
msgstr "க்ர்ன்சே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2027
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Picayune"
|
|
|
msgstr "பிகெயுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2028
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pico Rivera"
|
|
|
msgstr "பிகொ ரிவெரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2029
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pico de Veleta"
|
|
|
msgstr "பிகொ த வெலடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2030
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pierce"
|
|
|
msgstr "பியர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2031
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pierre"
|
|
|
msgstr "பியிர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2032
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pilot Hill"
|
|
|
msgstr "பைலட் ஹில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2033
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pine Bluff"
|
|
|
msgstr "பைன் ப்லஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2034
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pine City"
|
|
|
msgstr "பைன் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2035
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pisa"
|
|
|
msgstr "பிசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2036
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pittsburgh"
|
|
|
msgstr "பிட்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2037
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pittsfield"
|
|
|
msgstr "பிட்ஸ்ஃபீல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2038
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Piwnice"
|
|
|
msgstr "பிவ்னைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2039
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Placerville"
|
|
|
msgstr "ப்லெசர்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2040
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Plainfield"
|
|
|
msgstr "ப்லெயின்ஃபில்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2041
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Plaisance"
|
|
|
msgstr "ப்லைசான்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2041
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Mauritius"
|
|
|
msgstr "மயூரிடஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2042
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Plano"
|
|
|
msgstr "ப்லானொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2043
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Plateau de Bure (observatory)"
|
|
|
msgstr "ப்லாட்டொ த ப்யுர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2043
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Hautes Alpes"
|
|
|
msgstr "வேல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2044
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Plateau de Calern (observatory)"
|
|
|
msgstr "ப்லாட்டொ த காலர்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2044
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Alpes-Maritimes"
|
|
|
msgstr "அல்பர்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2045
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Plattsburgh"
|
|
|
msgstr "ப்லாட்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2046 data/Cities.dat:2047 data/Cities.dat:2048
|
|
|
#: data/Cities.dat:2049
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Plymouth"
|
|
|
msgstr "ப்லைமவுத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2050
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pocatello"
|
|
|
msgstr "பொசாடெல்லொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2051
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pocomoke City"
|
|
|
msgstr "பொகொமொக் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2052
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Podor"
|
|
|
msgstr "பொரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2053
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pohang"
|
|
|
msgstr "பொஹாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2054
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pohnpei"
|
|
|
msgstr "பொன்பீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2055
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Point Hope"
|
|
|
msgstr "பாண்ட் ஹோப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2056
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pointe Noire"
|
|
|
msgstr "பாண்ட் ஹோப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2057
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Polson"
|
|
|
msgstr "பால்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2058
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pomona"
|
|
|
msgstr "பொமொனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2059
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pompano Beach"
|
|
|
msgstr "பொம்பானொ பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2060
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ponca City"
|
|
|
msgstr "பொன்கா சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2061
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ponce"
|
|
|
msgstr "பொன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2062
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pontevedra"
|
|
|
msgstr "பொண்டவெத்ரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2063
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pontiac"
|
|
|
msgstr "பொன்டியாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2064
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Poplar"
|
|
|
msgstr "பொப்ளார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2065
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Poplar Bluff"
|
|
|
msgstr "பொப்ளார் ப்லஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2066
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pori"
|
|
|
msgstr "பொரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2067
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Allen"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் அலென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2068
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Arthur"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் ஆர்த்தர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2069
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Elizabeth"
|
|
|
msgstr "எலிசெபத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2070
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Gentil"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் அலென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2071
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Harcourt"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் ஹியுரான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2072
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Huron"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் ஹியுரான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2073
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Moresby"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் மொர்ஸ்பை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2073
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Papua New Guinea"
|
|
|
msgstr "பாப்பு நியூ குனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2074
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Salerno"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் சலெர்னொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2075
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Soudan"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் சலெர்னொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2076
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port Sulphur"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் சல்ஃபர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2077
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port of Spain"
|
|
|
msgstr "பொர்ட் ஆப் ஸ்பெயின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2077
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Trinidad and Tobago"
|
|
|
msgstr "டிரினிடாட் மற்றும் டொபகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2078
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Port-au-Prince"
|
|
|
msgstr "பொர்ட்-ஔ-பிரின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2078
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Haiti"
|
|
|
msgstr "ஹைடி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2079 data/Cities.dat:2080
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Portland"
|
|
|
msgstr "பொர்ட்லாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2081
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Porto Novo"
|
|
|
msgstr "ப்ரொவொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2082 data/Cities.dat:2083 data/Cities.dat:2084
|
|
|
#: data/Cities.dat:2085
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Portsmouth"
|
|
|
msgstr "பொர்ட்ஸ்மௌத்து"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2086
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Potchefstroom"
|
|
|
msgstr "பொட்ஷெஃப்ஸ்ட்ரூம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2087
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Potenza"
|
|
|
msgstr "பொடென்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2088
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Potomac"
|
|
|
msgstr "பொடொமாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2089
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Potsdam"
|
|
|
msgstr "பொட்ஸ்டாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2090
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pottstown"
|
|
|
msgstr "பொட்ஸ்ட்வுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2091
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Poughkeepsie"
|
|
|
msgstr "பௌக்கீப்சி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2092
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Poznan"
|
|
|
msgstr "பொஸ்னான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2093
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Prague"
|
|
|
msgstr "பரெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2093
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Czech Republic"
|
|
|
msgstr "செக் குடியரசு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2094
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Prato"
|
|
|
msgstr "ப்ரெடொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2095
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pratt"
|
|
|
msgstr "ப்ராட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2096
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Prescott"
|
|
|
msgstr "ப்ரெஸ்காட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2097
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Preston"
|
|
|
msgstr "ப்ரெஸ்டான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2098
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pretoria"
|
|
|
msgstr "ப்ரெட்டொரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2099
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Primghar"
|
|
|
msgstr "ப்ரிம்கார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2100
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Prince Albert"
|
|
|
msgstr "ப்ரின்ஸ் ஆல்பர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2101
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Prince George"
|
|
|
msgstr "ப்ரிண்ஸ் ஜார்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2102
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Prince Rupert"
|
|
|
msgstr "ப்ரிண்ஸ் ருபர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2103 data/Cities.dat:2104 data/Cities.dat:2105
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Princeton"
|
|
|
msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்வுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2106
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Princeton Obs."
|
|
|
msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்ன் ஒப்ஸ்."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2107
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Procida"
|
|
|
msgstr "ப்ராகிடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2108
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Proctor"
|
|
|
msgstr "ப்ரக்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2109
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Prosser"
|
|
|
msgstr "ப்ராஸ்ஸர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2110
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Providence"
|
|
|
msgstr "ப்ரொவிடென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2111
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Provideniya Bay"
|
|
|
msgstr "ப்ரொவிடென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2112
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Provo"
|
|
|
msgstr "ப்ரொவொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2113
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Prudhoe Bay"
|
|
|
msgstr "ப்ருடொ பே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2114
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pskov"
|
|
|
msgstr "புல்கொவொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pueblo"
|
|
|
msgstr "புவெப்லோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2116
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Puerto Montt"
|
|
|
msgstr "புவர்டோ மாண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2117
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Puerto Real"
|
|
|
msgstr "புவர்டோ ரியல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2118
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Puerto del Rosario"
|
|
|
msgstr "புயூர்டோ டீல் ரோசாரியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pulkovo"
|
|
|
msgstr "புல்கொவொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Purple Mountain"
|
|
|
msgstr "பர்பில் மவுண்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2121
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Putnam"
|
|
|
msgstr "புட்னாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2122
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Puyallup"
|
|
|
msgstr "புயாலப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2123
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Pärnu"
|
|
|
msgstr "பார்னு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2124
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Põltsamaa"
|
|
|
msgstr "பொல்ட்சாமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2125
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Põlva"
|
|
|
msgstr "போல்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2126
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Püssi"
|
|
|
msgstr "பூசி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2127
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Quakertown"
|
|
|
msgstr "குவாகர்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2128
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Quebec"
|
|
|
msgstr "க்யுபெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Quezon"
|
|
|
msgstr "க்யுசான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2130
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Quincy"
|
|
|
msgstr "குவின்சி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2131
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Quito"
|
|
|
msgstr "குவிட்டொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2132
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Qustantinah"
|
|
|
msgstr "ஆஸ்டின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"R.M. Aller de S. de Compostela"
|
|
|
msgstr "அர்.எம்.அல்லர் த எஸ்.த காம்பொஸ்தெலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2134
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ra'anana"
|
|
|
msgstr "ரானானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rabat"
|
|
|
msgstr "ராபாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2136
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Racine"
|
|
|
msgstr "ரசின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2137
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rakvere"
|
|
|
msgstr "ராக்வர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Raleigh"
|
|
|
msgstr "ராலெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2139
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ramat Gan"
|
|
|
msgstr "ரம்த கான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ramstein"
|
|
|
msgstr "ராம்ஸ்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2141
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rancho Palos Verdes"
|
|
|
msgstr "ரான்சோ பலோஸ் வெர்தாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2142
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Randers"
|
|
|
msgstr "ரான்டெர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2143
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Randolph"
|
|
|
msgstr "ரான்டோல்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rangeley"
|
|
|
msgstr "ரன்கேல்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2145
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rangoon"
|
|
|
msgstr "ரங்கூன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2146
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rapid City"
|
|
|
msgstr "ராபிட் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2147
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rapla"
|
|
|
msgstr "ராப்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2148
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rastede"
|
|
|
msgstr "ரஸ்டெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2149
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ravenna"
|
|
|
msgstr "ரவென்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2150
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rawalpindi"
|
|
|
msgstr "ராவல்பின்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rawlins"
|
|
|
msgstr "ராலின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Reading"
|
|
|
msgstr "ரீடிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2153
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Recife"
|
|
|
msgstr "ரசீஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2154
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Recklinghausen"
|
|
|
msgstr "ரக்லிங்ஹாசென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2155
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Redding"
|
|
|
msgstr "ரெட்டிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2156
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Redondo Beach"
|
|
|
msgstr "ரெட்டான்டோ பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2157
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Redwood City"
|
|
|
msgstr "ரெட்வுட் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2158
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Regensburg"
|
|
|
msgstr "ரெகென்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2159
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Reggio di Calabria"
|
|
|
msgstr "ரெஜ்ஜியோ டி கலாப்ரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2160
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Regina"
|
|
|
msgstr "ரெஜினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2161
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rehovot"
|
|
|
msgstr "ரெஹோவாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2162
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Reims"
|
|
|
msgstr "ரெய்ம்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2162
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Marne"
|
|
|
msgstr "மைன்னே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2163
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Remscheid"
|
|
|
msgstr "ரெய்ம்ஸ்செட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rennes"
|
|
|
msgstr "ரென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2164
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Ille-et-vilaine"
|
|
|
msgstr "மைன்னே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Reno"
|
|
|
msgstr "ரெனோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2166
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Reseda"
|
|
|
msgstr "ரெசேடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2167
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rexburg"
|
|
|
msgstr "ரெக்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Reykjavik"
|
|
|
msgstr "ரெஜாவிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2169
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rhinelander"
|
|
|
msgstr "ரென்லான்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2170
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ribe"
|
|
|
msgstr "ரைப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2171
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Richardson"
|
|
|
msgstr "ரிசர்ட்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2172
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Richland"
|
|
|
msgstr "ரிச்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2173 data/Cities.dat:2174 data/Cities.dat:2175
|
|
|
#: data/Cities.dat:2176 data/Cities.dat:2177
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Richmond"
|
|
|
msgstr "ரிச்மான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2178
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rifle"
|
|
|
msgstr "ரிஃலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2179
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Riga"
|
|
|
msgstr "ரிகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2179
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Latvia"
|
|
|
msgstr "லிதுவியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2180
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rimini"
|
|
|
msgstr "ரிமினி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ringkoebing"
|
|
|
msgstr "ரிங்கோபிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2182
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ringsted"
|
|
|
msgstr "ரிங்ஸ்டெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2183
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rio de Janeiro"
|
|
|
msgstr "ரியோ டே ஜனெரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2184
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"River Ottawa"
|
|
|
msgstr "ரிவர் ஒட்டாவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2185
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Riverside"
|
|
|
msgstr "ரிவர்சைட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2186
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Riverton"
|
|
|
msgstr "ரிவர்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Riyadh"
|
|
|
msgstr "ரியத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2188
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Roanoke"
|
|
|
msgstr "ரனொக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2189
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Robinson"
|
|
|
msgstr "ராபின்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2190
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Robledo de Chavela"
|
|
|
msgstr "ரொபிளே டே சாவேலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2191
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rochdale Lanc"
|
|
|
msgstr "ராக்டாலே லான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2192 data/Cities.dat:2193 data/Cities.dat:2194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rochester"
|
|
|
msgstr "ராசெஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2195
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rochester Hills"
|
|
|
msgstr "ராசெஸ்டர் ஹில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2196
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rock Hill"
|
|
|
msgstr "ராக் ஹில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rock Springs"
|
|
|
msgstr "ராக் ஸ்பிரிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2198
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rockford"
|
|
|
msgstr "ராக்ஃபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2199
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rockland"
|
|
|
msgstr "ராக்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2200
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rockport"
|
|
|
msgstr "ராக்போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2201
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rockville"
|
|
|
msgstr "ராக்வில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2202
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rockwood"
|
|
|
msgstr "ராக்வுட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2203
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rocky Mount"
|
|
|
msgstr "ராக்கி மவுன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2204
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Roenne"
|
|
|
msgstr "ரோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2205
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rogers"
|
|
|
msgstr "ரோஜர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2206
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rome"
|
|
|
msgstr "ரோம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2207
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Roosevelt Roads"
|
|
|
msgstr "ரூஸ்வெல்ட் ரோட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2208
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Roque de los Muchachos"
|
|
|
msgstr "ரோக் டெ லாஸ் முசசோஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2209
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rosemead"
|
|
|
msgstr "ரோஸ்மெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2210 data/Cities.dat:2211
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Roseville"
|
|
|
msgstr "ரோஸ்வில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2212
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Roskilde"
|
|
|
msgstr "ரோஸ்கில்டே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2213
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rostock"
|
|
|
msgstr "ராஸ்டாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2214
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rostov na Donu"
|
|
|
msgstr "க்ராஃப்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2215 data/Cities.dat:2216
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Roswell"
|
|
|
msgstr "ராஸ்வெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2217
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rota Island"
|
|
|
msgstr "ராடா ஐலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2218
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rotterdam"
|
|
|
msgstr "ரோட்டர்டாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2219
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rouen"
|
|
|
msgstr "ரோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2219
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Seine maritime"
|
|
|
msgstr "டென்னரிபிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2220
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Roundup"
|
|
|
msgstr "ரவுண்ட் அப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2221
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rowland Heights"
|
|
|
msgstr "ரவ்லான்ட் ஹைட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2222
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Royal Oak"
|
|
|
msgstr "ராயல் ஓக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2223
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ruby"
|
|
|
msgstr "ரூபி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2224
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rugby"
|
|
|
msgstr "ரக்பை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2225
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rumford"
|
|
|
msgstr "ரம்ஃபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2226
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Russell"
|
|
|
msgstr "ரஸ்ஸல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2227
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ruston"
|
|
|
msgstr "ரஸ்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2228
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rutherford Appleton Lab."
|
|
|
msgstr "ரூதர்ஃபோர்ட் ஆப்பில்டன் லாப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2229
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Rutland"
|
|
|
msgstr "ரட்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2230
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ruyigi"
|
|
|
msgstr "ரிகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2231
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ryazan"
|
|
|
msgstr "ராப்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2232
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Räpina"
|
|
|
msgstr "ராபினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2233
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Saarbrücken"
|
|
|
msgstr "சார்ப்கென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2234
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sabadell"
|
|
|
msgstr "சபாடெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2235
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Saco"
|
|
|
msgstr "சகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2236
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sacramento"
|
|
|
msgstr "சாக்ரமென்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2237 data/Cities.dat:2238
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Saginaw"
|
|
|
msgstr "சாகினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2239
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Saint-Etienne"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-எட்டின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2239
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Loire"
|
|
|
msgstr "அசோரிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2240
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Saipan Island"
|
|
|
msgstr "சாய்பன் ஐலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2241
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salamanca"
|
|
|
msgstr "சாலமன்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2242
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sale"
|
|
|
msgstr "சாலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2243 data/Cities.dat:2244 data/Cities.dat:2245
|
|
|
#: data/Cities.dat:2246
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salem"
|
|
|
msgstr "சேலம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2247
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salerno"
|
|
|
msgstr "சாலெர்னோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2248 data/Cities.dat:2249
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salina"
|
|
|
msgstr "சலினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2250
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salinas"
|
|
|
msgstr "சலினாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2251
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salisbury"
|
|
|
msgstr "சலிஸ்பரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2252
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sallisaw"
|
|
|
msgstr "சாலிசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2253
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salmon"
|
|
|
msgstr "சால்மன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2254
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salt Lake City"
|
|
|
msgstr "சால்ட் லேக் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2255
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salton City"
|
|
|
msgstr "சால்டன் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2256
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salzburg"
|
|
|
msgstr "சால்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2257
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Salzgitter"
|
|
|
msgstr "சால்ஸ்கிட்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2258
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Samara"
|
|
|
msgstr "சமார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2259
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Samarrah"
|
|
|
msgstr "சமார்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2260
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Angelo"
|
|
|
msgstr "சான் ஏஞ்சலோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2261
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Antonio"
|
|
|
msgstr "சான் அன்டோனியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2262
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Bernardino"
|
|
|
msgstr "சான் பெர்னர்டினோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2263
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Diego"
|
|
|
msgstr "சான் டியோகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2264
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Fernando"
|
|
|
msgstr "சான் பேர்னான்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2265
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Francisco"
|
|
|
msgstr "சான் ஃப்ரான்சிஸ்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2266 data/Cities.dat:2267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Jose"
|
|
|
msgstr "சான் ஜோஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2266
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Costa Rica"
|
|
|
msgstr "கோஸ்டாரிக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2268
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Juan"
|
|
|
msgstr "சான் ஜான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2269
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Leandro"
|
|
|
msgstr "சான் லேன்ட்ரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2270
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Mateo"
|
|
|
msgstr "சான் மாட்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2271
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Pedro"
|
|
|
msgstr "சான் பெட்ரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2272
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Pedro Martir"
|
|
|
msgstr "சான் பெட்ரோ மார்டிர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Salvador"
|
|
|
msgstr "சான் சால்வடார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"El Salvador"
|
|
|
msgstr "சால்வடார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2274
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Sebastián"
|
|
|
msgstr "சன் செபஸ்டியன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2275
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"San Sebastián de la Gomera"
|
|
|
msgstr "சான் செபஸ்டியன் டி லா கோமெரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2276
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sancheong"
|
|
|
msgstr "சான்சியோங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2277
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sanders"
|
|
|
msgstr "சான்டெர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2278
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sandersville"
|
|
|
msgstr "சான்டர்ஸ்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2279
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sandhurst Surrey"
|
|
|
msgstr "சான்ட்ஹர்ஸ்ட் சர்ரே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2280
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sandpoint"
|
|
|
msgstr "சான்ட்பாயிண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2281
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sanford"
|
|
|
msgstr "சான்ஃபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2282
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Ana"
|
|
|
msgstr "சான்டா அனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2283
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Barbara"
|
|
|
msgstr "சான்டா பார்பரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2284
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Clara"
|
|
|
msgstr "சான்டா க்ளாரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2285
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Cruz"
|
|
|
msgstr "சான்டா கர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2286
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Cruz de Tenerife"
|
|
|
msgstr "சான்டா கர்ஸ் டெ டெனரிஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2287
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Cruz de la Palma"
|
|
|
msgstr "சான்டா கர்ஸ் டி லா பால்மா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2288
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Fe"
|
|
|
msgstr "சான்டா ஃபே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2289
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Maria"
|
|
|
msgstr "சான்டா மரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2290
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Maria Capua Vetere"
|
|
|
msgstr "சான்டா மரியா கேப்யு வெட்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2291
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Monica"
|
|
|
msgstr "சான்டா மோனிகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2292 data/Cities.dat:2293
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santa Rosa"
|
|
|
msgstr "சான்டா ரோஸ்ஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2294
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santander"
|
|
|
msgstr "சான்டன்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2295
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santiago"
|
|
|
msgstr "சான்டியாகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2296
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Santo Domingo"
|
|
|
msgstr "சான்டோ டாமின்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2296
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Dominican Republic"
|
|
|
msgstr "டொமனிக்கன் குடியரசு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2297
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sapporo"
|
|
|
msgstr "சாப்போரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2298
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sarajevo"
|
|
|
msgstr "சரஜிவோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2298
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Bosnia and Herzegovina"
|
|
|
msgstr "போஸ்னியா அன்ட் ஹெர்ஜிகோவினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2299
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Saransk"
|
|
|
msgstr "சரஸோடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2300
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sarasota"
|
|
|
msgstr "சரஸோடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2301
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Saratov"
|
|
|
msgstr "டரான்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sargent"
|
|
|
msgstr "சார்ஜென்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2303
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Saskatoon"
|
|
|
msgstr "சாஸ்காடூன் "
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2304
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sassari"
|
|
|
msgstr "சாஸ்சரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2305
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Satif"
|
|
|
msgstr "ஹ்ய்ஃபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2306
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Saue"
|
|
|
msgstr "சாயு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2307
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sault St. Marie"
|
|
|
msgstr "சால்ட் செயின்ட் மேரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2308
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Savannah"
|
|
|
msgstr "சவான்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2309
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Savona"
|
|
|
msgstr "சவோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2310
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Scarborough"
|
|
|
msgstr "ஸ்கார்போரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2311
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Schauinsland"
|
|
|
msgstr "ஸ்ஹன்ஸ் ஐலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2312
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Schaumburg"
|
|
|
msgstr "ஸ்கம்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2313
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Schenectady"
|
|
|
msgstr "ஸ்ஹெக்டடி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2314
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Schuyler"
|
|
|
msgstr "ஸ்கஹைலெர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2315
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Schwerin"
|
|
|
msgstr "ஸ்கெவரின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2316
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Scottsdale"
|
|
|
msgstr "ஸ்காட்ஸ்டாலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2317
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Scranton"
|
|
|
msgstr "சாக்ரான்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2318
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seabrook"
|
|
|
msgstr "சீப்ரூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2319
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seaford"
|
|
|
msgstr "சீஃபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2320
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seal Beach"
|
|
|
msgstr "சீல் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2321
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seattle"
|
|
|
msgstr "சீட்டல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2322
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sebastian"
|
|
|
msgstr "செபஸ்டியன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2323
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Segou"
|
|
|
msgstr "சீயொல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2324
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Segovia"
|
|
|
msgstr "செகோவியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2325
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Selma"
|
|
|
msgstr "செல்மா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2326
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Selter"
|
|
|
msgstr "செல்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2327
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seogwipo"
|
|
|
msgstr "சியொக்விபோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2328
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seongsanpo"
|
|
|
msgstr "சியோங்சான்போ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2329
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seosan"
|
|
|
msgstr "சீயோசான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2330
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seoul"
|
|
|
msgstr "சீயொல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2331
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sept-Iles"
|
|
|
msgstr "செப்ட்-லெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2332
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sevilla"
|
|
|
msgstr "செவில்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2333
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seward"
|
|
|
msgstr "சீவார்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2334
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Seymour"
|
|
|
msgstr "செய்மோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2335
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sfax"
|
|
|
msgstr "சோஃபியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2336
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shanghai"
|
|
|
msgstr "ஹாங்காய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2337
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shannon"
|
|
|
msgstr "ஷன்னோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2338
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shawnee"
|
|
|
msgstr "ஷானீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2339
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sheboygan"
|
|
|
msgstr "ஷிபாய்கன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2340
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sheffield"
|
|
|
msgstr "ஷெஃப்பீல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2341
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shelby"
|
|
|
msgstr "ஷல்பய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2342
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shelbyville"
|
|
|
msgstr "ஷெல்பைவில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2343
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sheldon"
|
|
|
msgstr "ஷெல்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2344
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shell Beach"
|
|
|
msgstr "ஷெல் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2345
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shemya"
|
|
|
msgstr "ஷெம்யா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2346
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sherbrooke"
|
|
|
msgstr "ஷெர்புருக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2347
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sheridan"
|
|
|
msgstr "ஷெரிடன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2348
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shiraz"
|
|
|
msgstr "ஷிராஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2349
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shoshone"
|
|
|
msgstr "ஷோஷோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2350
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shreveport"
|
|
|
msgstr "ஷ்ரெவெபோர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2351
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Shungnak"
|
|
|
msgstr "ஷங்னாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2352
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sibu"
|
|
|
msgstr "சிபு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2353
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Siding Spring"
|
|
|
msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2354
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Siegen"
|
|
|
msgstr "செய்ஜென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2355
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Siena"
|
|
|
msgstr "செய்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2356
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sigonella"
|
|
|
msgstr "சிகோனெல்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2357
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Silkeborg"
|
|
|
msgstr "சில்கெபோர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2358
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sillamäe"
|
|
|
msgstr "சிலாமேயே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2359
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Silver Spring"
|
|
|
msgstr "சில்வர் ஸ்பிரிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2360
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Simi Valley"
|
|
|
msgstr "சிமி வாலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2361
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Simunye"
|
|
|
msgstr "சிபு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2362
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sindi"
|
|
|
msgstr "சிந்தி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2363
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Singapore"
|
|
|
msgstr "சிங்கப்பூர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2363 data/Cities.dat:2513
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Singapore"
|
|
|
msgstr "சிங்கபூர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2364
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sinuiju"
|
|
|
msgstr "சினைஜூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2365
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sioux City"
|
|
|
msgstr "சியோக்ஸ் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2366
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sioux Falls"
|
|
|
msgstr "சியோக்ஸ் பால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2367
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sioux Lookout"
|
|
|
msgstr "சியோக்ஸ் லுக் அவுட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2368
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sioux Narrows"
|
|
|
msgstr "சியோக்ஸ் நரோஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2369
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Siracusa"
|
|
|
msgstr "சிரகுசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2370
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sitka"
|
|
|
msgstr "சிட்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2371
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sittwe"
|
|
|
msgstr "சிட்வே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2372
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Skagen"
|
|
|
msgstr "ஸ்கெஜென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2373
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Skalnate Pleso"
|
|
|
msgstr "ஸ்கல்னேட் ப்ளேசோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2374
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Skibotn"
|
|
|
msgstr "ஸ்கிபோட்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2375
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Skive"
|
|
|
msgstr "ஸ்கைவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2376
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Skokie"
|
|
|
msgstr "ஸ்கோகை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2377
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Skopje"
|
|
|
msgstr "ஸ்கோகை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2377
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Macedonia"
|
|
|
msgstr "மிக்ரோநேஷியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2378
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Slagelse"
|
|
|
msgstr "ஸ்லஜில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2379
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Slidell"
|
|
|
msgstr "ஸ்லைடெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2380
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Smolensk"
|
|
|
msgstr "சோலிங்ஜென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2381
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Smyrna"
|
|
|
msgstr "ஸ்மைர்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2382
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sochi"
|
|
|
msgstr "சோக்சோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2383
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Soda Springs"
|
|
|
msgstr "சோடா ஸ்பிரிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2384
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Soeborg"
|
|
|
msgstr "ஸ்யோபோர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2385
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Soenderborg"
|
|
|
msgstr "ஸ்யோடர்போர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2386
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sofia"
|
|
|
msgstr "சோஃபியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2386
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Bulgaria"
|
|
|
msgstr "பல்கேரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2387
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sokcho"
|
|
|
msgstr "சோக்சோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2388
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Solingen"
|
|
|
msgstr "சோலிங்ஜென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2389 data/Cities.dat:2390
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Somerset"
|
|
|
msgstr "சாமர்செட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2391 data/Cities.dat:2392
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Somerville"
|
|
|
msgstr "சாமர்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2393
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sondrestrom"
|
|
|
msgstr "சான்ட்ரெஸ்டோம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2394
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sonnenberg"
|
|
|
msgstr "சொனென்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2395
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sonoma"
|
|
|
msgstr "சொனொமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2396
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Soria"
|
|
|
msgstr "சொரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2397
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sousse"
|
|
|
msgstr "சாயு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2398
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"South Bend"
|
|
|
msgstr "சவுத் பென்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2399
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"South Gate"
|
|
|
msgstr "சவுத் கேட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2400
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"South Kauai VORTAC"
|
|
|
msgstr "சவுத் கை வோர்டாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2401 data/Cities.dat:2402
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Southampton"
|
|
|
msgstr "சவுதம்ப்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2403
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Southfield"
|
|
|
msgstr "சவுத் பீல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2404
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Southington"
|
|
|
msgstr "சவுதிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2405
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Soweto"
|
|
|
msgstr "மொடெஸ்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2406
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Soyo"
|
|
|
msgstr "டோக்கியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2407
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sparks"
|
|
|
msgstr "ஸ்பார்க்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2408
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Spartanburg"
|
|
|
msgstr "ஸ்பார்டன்பர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2409
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Spenard"
|
|
|
msgstr "ஸ்பெனார்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2410
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Spencer"
|
|
|
msgstr "ஸ்பென்ஸர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2411
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Spokane"
|
|
|
msgstr "ஸ்போகனே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2412
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Springdale"
|
|
|
msgstr "ஸ்பிரிங்டாலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2413 data/Cities.dat:2414 data/Cities.dat:2415
|
|
|
#: data/Cities.dat:2416 data/Cities.dat:2417 data/Cities.dat:2418
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Springfield"
|
|
|
msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2419
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St-Hubert"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-ஹுபெர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2420
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Albans"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-அல்பென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2421
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Catharines"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-கதரின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2422
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Charles"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-சார்லஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2423
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Clair Shores"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-க்ளார் ஷோர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2424
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Cloud"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-க்ளவுட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2425
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Croix"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-க்ரோக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2425 data/Cities.dat:2440
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Virgin Islands"
|
|
|
msgstr "வெர்ஜின் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2426
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. George"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-ஜார்ஜ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2427
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. John"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-ஜான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2428 data/Cities.dat:2429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. John's"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-ஜான்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2428
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Antigua and Barbuda"
|
|
|
msgstr "ஆன்டிக்குவா மற்றும் பார்புடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2430
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Joseph"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-ஜோசப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2431 data/Cities.dat:2432
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Louis"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-லூயிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2433
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. María Tonantzintla"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-மாரிய டோனான்ட்ஜின்ட்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2434
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Michales"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-மிகலெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2435
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Nazaire"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-நாஜரிய"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2435
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Loire-atlantique"
|
|
|
msgstr "ஜீலேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2436
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Paul"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-பால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2437
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Peter Port"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-பீட்டர் போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2437
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Guernsey"
|
|
|
msgstr "க்ர்ன்சே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2438 data/Cities.dat:2439
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Petersburg"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-பீட்டர்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2440
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"St. Thomas"
|
|
|
msgstr "செயின்ட்-தாமஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2441
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stamford"
|
|
|
msgstr "ஸ்டாம்போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2442
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stanley"
|
|
|
msgstr "ஸ்டான்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2442
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Falkland Islands"
|
|
|
msgstr "ஃபால்க் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2443
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stara Lesna"
|
|
|
msgstr "ஸ்டாரா லென்ஸ்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2444
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Staten Island"
|
|
|
msgstr "ஸ்டடென் ஐலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2445
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Statesville"
|
|
|
msgstr "ஸ்டாட்ஸ்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2446
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stavanger"
|
|
|
msgstr "ஸ்டவன்ஜெர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2447
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stavropol'"
|
|
|
msgstr "சீப்ரூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2448
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Steamboat Springs"
|
|
|
msgstr "ஸ்டெம்போட் ஸ்பிரிங்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2449 data/Cities.dat:2450
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sterling"
|
|
|
msgstr "ஸ்டெர்லிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2451
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sterling Heights"
|
|
|
msgstr "ஸ்டெர்லிங் ஹைட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2452
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Steubenville"
|
|
|
msgstr "ஸ்டெபென்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2453
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stockert"
|
|
|
msgstr "ஸ்டாகெர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2454 data/Cities.dat:2455
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stockholm"
|
|
|
msgstr "ஸ்டாக்ஹால்ம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2456
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stockton"
|
|
|
msgstr "ஸ்டாக்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2457
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stony Brook"
|
|
|
msgstr "ஸ்டான்னி ப்ரூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2458
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Strasbourg"
|
|
|
msgstr "ஸ்டார்ஸ்போர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2458
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Bas-Rhin"
|
|
|
msgstr "மைன்னே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2459
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stratford"
|
|
|
msgstr "ஸ்டார்ட்போர்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2460
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Struer"
|
|
|
msgstr "ஸ்டாருரர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2461
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sturtevant"
|
|
|
msgstr "ஸ்டர்டிவன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2462
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Stuttgart"
|
|
|
msgstr "ஸ்டட்கார்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2463
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sudbury"
|
|
|
msgstr "சட்பர்ரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2464
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Suez"
|
|
|
msgstr "சாயு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2465
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Suffolk"
|
|
|
msgstr "சுஃப்போக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2466
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sugadaira"
|
|
|
msgstr "சுகடைரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2467
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sumter"
|
|
|
msgstr "சம்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2468
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sun Valley"
|
|
|
msgstr "சன் வால்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2469
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Suncheon"
|
|
|
msgstr "சன்சேயன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2470
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sunnyvale"
|
|
|
msgstr "சன்னிவேலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2471
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sunrise"
|
|
|
msgstr "சன்ரைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2472
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Superior"
|
|
|
msgstr "சுபிரியர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2473
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sutherland"
|
|
|
msgstr "சதர்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2474
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Suure-Jaani"
|
|
|
msgstr "சுர்ரெ-ஜானி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2475
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Suwon"
|
|
|
msgstr "சுவோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2476
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Svendborg"
|
|
|
msgstr "ஸ்வென்போர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2477
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Swannanoa"
|
|
|
msgstr "ஸ்வான்னனொ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2478
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Swift Current"
|
|
|
msgstr "ஸ்விட் கரன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2479 data/Cities.dat:2480
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Sydney"
|
|
|
msgstr "சிட்னி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2481
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Syktyvkar"
|
|
|
msgstr "சிட்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2482
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Syracuse"
|
|
|
msgstr "ஸ்ரகர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2483
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"São Paulo"
|
|
|
msgstr "சாஒ-பால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2484
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tabriz"
|
|
|
msgstr "டாப்ரிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2485
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tacoma"
|
|
|
msgstr "டாகோமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2486
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Taebaek"
|
|
|
msgstr "டாபாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2487
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tahiti"
|
|
|
msgstr "டாஹிடி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2488
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tai Tam"
|
|
|
msgstr "தை டாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2488
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Hong Kong"
|
|
|
msgstr "ஹாங்காங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2489
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Taipei"
|
|
|
msgstr "டாய்பேயி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2489
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Taiwan"
|
|
|
msgstr "தைவான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2490
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Takoradi"
|
|
|
msgstr "பாராடைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2491
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Talara"
|
|
|
msgstr "டாலாரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2492
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tallahassee"
|
|
|
msgstr "டால்லஹசே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2493
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tallinn"
|
|
|
msgstr "டல்லின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2494
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tamanrasset"
|
|
|
msgstr "டாலாரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2495
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tambov"
|
|
|
msgstr "ஹா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2496
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tampa"
|
|
|
msgstr "டாம்பா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2497
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tampere"
|
|
|
msgstr "டாம்பியர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2498
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tamsalu"
|
|
|
msgstr "டாம்சாலு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2499
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tangier"
|
|
|
msgstr "டான்ஜியர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2500
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Taora Island"
|
|
|
msgstr "டாரா ஐலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2501
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tapa"
|
|
|
msgstr "டாபா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2502
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Taranto"
|
|
|
msgstr "டரான்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2503
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tarragona"
|
|
|
msgstr "டர்ரகோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2504
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tartu"
|
|
|
msgstr "டர்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2505
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tashkent"
|
|
|
msgstr "டாஷ்கென்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2505
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Uzbekistan"
|
|
|
msgstr "உஸ்பெகிஸ்தான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2506
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tataouine"
|
|
|
msgstr "டர்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2507
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Taylor"
|
|
|
msgstr "டைலர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2508
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tegucigalpa"
|
|
|
msgstr "டெகுசிகால்பா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2508
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Honduras"
|
|
|
msgstr "ஹான்டுராஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2509
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tehran"
|
|
|
msgstr "டெஹ்ரான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2510
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Teignmouth"
|
|
|
msgstr "டைகன்மவுத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2511
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tel Aviv"
|
|
|
msgstr "டெல் அவிவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2512
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tempe"
|
|
|
msgstr "டெம்ப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2513
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tengah"
|
|
|
msgstr "டென்காஹ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2514
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tenino"
|
|
|
msgstr "டெனினோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2515
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tern Island"
|
|
|
msgstr "டர்ன் ஐலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2516
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Terni"
|
|
|
msgstr "டர்னி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2517
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Terrassa"
|
|
|
msgstr "டர்ராசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2518
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Terre Haute"
|
|
|
msgstr "டர்ரே ஹாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2519
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Teruel"
|
|
|
msgstr "டருரெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2520 data/Cities.dat:2521
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Texarkana"
|
|
|
msgstr "டெக்சார்கெனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2522
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Teyateayneng"
|
|
|
msgstr "மீரேன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2523
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"The Pas"
|
|
|
msgstr "தி பாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2524
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Thessaloníki"
|
|
|
msgstr "டெஸாலோனிகி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2525
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Thibodaux"
|
|
|
msgstr "திபொடாக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2526
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Thies"
|
|
|
msgstr "ட்ரிஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2527
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Thisted"
|
|
|
msgstr "திஸ்டட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2528
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Thomasville"
|
|
|
msgstr "தாமஸ்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2529
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Thornton"
|
|
|
msgstr "த்ரோன்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2530
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Thousand Oaks"
|
|
|
msgstr "தவசன்ட் ஓக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2531
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Thule"
|
|
|
msgstr "துலே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2532
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Thunder Bay"
|
|
|
msgstr "தன்டர் பே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2533
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tifton"
|
|
|
msgstr "டிஃப்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2534
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tiko"
|
|
|
msgstr "டோக்கியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2535
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tilburg"
|
|
|
msgstr "டில்பெர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2536
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tillson"
|
|
|
msgstr "டில்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2537
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Timmins"
|
|
|
msgstr "டிம்மின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2538
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tinak"
|
|
|
msgstr "தினாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2539
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tindouf"
|
|
|
msgstr "டெனினோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2540
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tinian Island"
|
|
|
msgstr "டினியன் ஐலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2541
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tlemcen"
|
|
|
msgstr "டெம்ப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2542
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Toamasina"
|
|
|
msgstr "டாம்சாலு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2543
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tobruk"
|
|
|
msgstr "யோர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2544
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Toender"
|
|
|
msgstr "டொயொன்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2545
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tokyo"
|
|
|
msgstr "டோக்கியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2546 data/Cities.dat:2547
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Toledo"
|
|
|
msgstr "டொலேடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2547
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Toledo"
|
|
|
msgstr "கொலொராடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2548
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Toliara"
|
|
|
msgstr "டாலாரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2549
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tombouctou"
|
|
|
msgstr "டாம்ஸ்டோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2550
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tombstone"
|
|
|
msgstr "டாம்ஸ்டோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2551
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tomsk"
|
|
|
msgstr "டோக்கியோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2552
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tongyeong"
|
|
|
msgstr "டாங்யோங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2553
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Topeka"
|
|
|
msgstr "டோப்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2554
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Toronto"
|
|
|
msgstr "டொரான்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2555
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Torrance"
|
|
|
msgstr "டோர்ரன்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2556
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Torrington"
|
|
|
msgstr "டோரிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2557
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Toulouse"
|
|
|
msgstr "டவ்லவ்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2557
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Haute-Garonne"
|
|
|
msgstr "ஹவாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2558
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tours"
|
|
|
msgstr "டூர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2558
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Indre-et-Loire"
|
|
|
msgstr "மடேரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2559
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Townsville"
|
|
|
msgstr "டவுன்வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2560
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Toyokawa"
|
|
|
msgstr "டொயோகாவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2561
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tozeur"
|
|
|
msgstr "டூர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2562
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Trapani"
|
|
|
msgstr "ட்ராபனி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2563
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Traverse City"
|
|
|
msgstr "ட்ராவர்ஸ் சிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2564
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Trento"
|
|
|
msgstr "ட்ரடோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2565
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Trenton"
|
|
|
msgstr "ட்ரன்டான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2566
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Treviso"
|
|
|
msgstr "ட்ரவிசோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2567
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Trieste"
|
|
|
msgstr "ட்ரிஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2568
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Trinidad"
|
|
|
msgstr "ட்ரிடாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2569
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tripoli"
|
|
|
msgstr "ட்ரிபோலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2569
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Libya"
|
|
|
msgstr "லிபியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2570
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Trois-Rivieres"
|
|
|
msgstr "ட்ரோஸ்-ரிவிரெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2571
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Trondheim"
|
|
|
msgstr "ட்ரோதியம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2572 data/Cities.dat:2573 data/Cities.dat:2574
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Troy"
|
|
|
msgstr "ட்ராய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2575
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Troyes"
|
|
|
msgstr "ட்ராய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2575
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Aube"
|
|
|
msgstr "க்யூபெக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2576
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Truk Atoll"
|
|
|
msgstr "ட்ரக் அடோல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2577
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Truth or Consequences"
|
|
|
msgstr "உண்மை அல்லது விளைவுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2578
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tucker"
|
|
|
msgstr "டக்கர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2579
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tucson"
|
|
|
msgstr "டக்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2580
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tucumcari"
|
|
|
msgstr "டுகம்கரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2581
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tula"
|
|
|
msgstr "டுல்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2582
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tulsa"
|
|
|
msgstr "டுல்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2583
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tunis"
|
|
|
msgstr "டுனிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2584
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tupelo"
|
|
|
msgstr "டுப்யோலோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2585
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Turin"
|
|
|
msgstr "டுரின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2586
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Turku"
|
|
|
msgstr "டுர்கு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2587
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tuscaloosa"
|
|
|
msgstr "தஸ்கலூஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2588
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tver'"
|
|
|
msgstr "டொவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2589
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Twin Falls"
|
|
|
msgstr "டுவின் ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2590
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tyler"
|
|
|
msgstr "டைலெர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2591
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tyumen'"
|
|
|
msgstr "டெம்ப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2592
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Tõrva"
|
|
|
msgstr "டோர்வா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2593
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Türi"
|
|
|
msgstr "டர்னி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2594
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"US Naval Observatory"
|
|
|
msgstr "யு எஸ் கப்பற்படை கண்காணிப்பு மையம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2594
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Washington, DC"
|
|
|
msgstr "வாஷிங்டன் டிஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2595
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ubon"
|
|
|
msgstr "யுபோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2596
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Udine"
|
|
|
msgstr "யுடைன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2597
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Udon-Thani"
|
|
|
msgstr "யுடான்-தானி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2598
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Uelzen"
|
|
|
msgstr "உல்ஜென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2599
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ufa"
|
|
|
msgstr "சோஃபியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2600
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Uiseong"
|
|
|
msgstr "உஸ்செங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2601
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ujung Pandang"
|
|
|
msgstr "உஜ்ஜங் பான்டாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2602
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ukkel"
|
|
|
msgstr "உக்கெல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2603
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ulan-Ude"
|
|
|
msgstr "உல்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2604
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Uljin"
|
|
|
msgstr "உல்ஜின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2605
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ulleungdo"
|
|
|
msgstr "உல்லியங்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2606
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ulm"
|
|
|
msgstr "உல்ம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2607
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ulsan"
|
|
|
msgstr "உல்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2608
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Unalaska"
|
|
|
msgstr "யுனலாஸ்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2609
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Uni. de Barcelona"
|
|
|
msgstr "யுனி. டெ பார்சிலோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2610 data/Cities.dat:2611
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Union City"
|
|
|
msgstr "யூனியன் நகரம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2612
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"University City"
|
|
|
msgstr "பல்கலைக்கழக நகரம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2613
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Upolu"
|
|
|
msgstr "உபொலு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2614
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Upolu Point"
|
|
|
msgstr "யுபோலு பாயிண்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2615
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Uppsala"
|
|
|
msgstr "உப்சாலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2616
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Uppsala Sur"
|
|
|
msgstr "உப்சாலா சர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2617
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Urbana"
|
|
|
msgstr "யுர்பானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2618
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ust'-Ordynsky"
|
|
|
msgstr "டான்ஸ்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2619
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Utica"
|
|
|
msgstr "யுடிகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2620
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Utirik"
|
|
|
msgstr "உட்டிரிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2621
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Utrecht"
|
|
|
msgstr "உட்ரெச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2622
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vacaville"
|
|
|
msgstr "வகவில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2623
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vainu Bappu"
|
|
|
msgstr "வைனு பாபு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2624
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Val-d'or"
|
|
|
msgstr "வால்-டார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2625
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valdez"
|
|
|
msgstr "வால்டேஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2626
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valdosta"
|
|
|
msgstr "வால்டோஸ்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2627
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vale"
|
|
|
msgstr "வாலெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2628
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valentine"
|
|
|
msgstr "வாலன்டைன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2629
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valga"
|
|
|
msgstr "வால்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2630
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valhalla"
|
|
|
msgstr "வால்ஹாலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2631
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valladolid"
|
|
|
msgstr "வல்லாடோலிட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2632
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vallejo"
|
|
|
msgstr "வாலேஜோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2633
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valletta"
|
|
|
msgstr "வால்லேட்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2633
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Malta"
|
|
|
msgstr "மால்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2634
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valparaiso"
|
|
|
msgstr "டாலாரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2635
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valverde"
|
|
|
msgstr "வால்வேரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2636
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Valéncia"
|
|
|
msgstr "வாலனிசியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2637
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Van Buren"
|
|
|
msgstr "வான் புரென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2638
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Van Nuys"
|
|
|
msgstr "வான் நைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2639 data/Cities.dat:2640
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vancouver"
|
|
|
msgstr "வான்கவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2641
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vandans"
|
|
|
msgstr "வான்டான்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2642
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vantaa"
|
|
|
msgstr "வான்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2643
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Varde"
|
|
|
msgstr "வார்டே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2644
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Varsovia"
|
|
|
msgstr "வார்சோவியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2645
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vaticano"
|
|
|
msgstr "வாடிகானோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2645
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Vatican"
|
|
|
msgstr "வாட்டிகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2646
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vaughn"
|
|
|
msgstr "வாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2647
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vejle"
|
|
|
msgstr "வெஜ்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2648 data/Cities.dat:2649
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Venice"
|
|
|
msgstr "வெனைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2650
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ventura"
|
|
|
msgstr "வென்டுரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2651
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vermillion"
|
|
|
msgstr "வெர்மிலன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2652
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vernal"
|
|
|
msgstr "வெர்னல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2653
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Verona"
|
|
|
msgstr "வெர்னோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2654
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Very Large Array"
|
|
|
msgstr "வெரி லார்ஜ் அர்ரே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2655
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Viborg"
|
|
|
msgstr "விபோர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2656
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vicenza"
|
|
|
msgstr "விசென்ஜா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2657
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vicksburg"
|
|
|
msgstr "விக்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2658 data/Cities.dat:2659 data/Cities.dat:2660
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Victoria"
|
|
|
msgstr "விக்டோரியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2658
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Seychelles"
|
|
|
msgstr "செய்செல்லேஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2661
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vienna"
|
|
|
msgstr "வியன்னா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2662
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vigo"
|
|
|
msgstr "விகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2663
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Viljandi"
|
|
|
msgstr "வில்ஜன்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2664
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vilnius"
|
|
|
msgstr "வில்னியஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2664
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
"Lithuania"
|
|
|
msgstr "லிதுவேனியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2665
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vineland"
|
|
|
msgstr "வினிலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2666
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Virginia Beach"
|
|
|
msgstr "விர்கினியா பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2667
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Visalia"
|
|
|
msgstr "விசலியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2668
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vitoria-Gasteiz"
|
|
|
msgstr "விட்டோரியா-கெஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2669
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vladikavkaz"
|
|
|
msgstr "வடிவோஸ்டாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2670
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vladimir"
|
|
|
msgstr "வில்ஜன்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2671
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vladivostok"
|
|
|
msgstr "வடிவோஸ்டாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2672
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Volgograd"
|
|
|
msgstr "பொலோங்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2673
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vologda"
|
|
|
msgstr "பொலோங்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2674
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vols"
|
|
|
msgstr "வால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2675
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Vordingborg"
|
|
|
msgstr "வோர்டிங்போர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2676
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Võhma"
|
|
|
msgstr "வோமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2677
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Võru"
|
|
|
msgstr "வொரு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2678
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wabash"
|
|
|
msgstr "வாபாஷ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2679
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waco"
|
|
|
msgstr "வாகோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2680
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wad Medani"
|
|
|
msgstr "லா மெசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2681
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wadi-Halfa"
|
|
|
msgstr "வையாலூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2682
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wafra"
|
|
|
msgstr "வாஃரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2683
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wahiawa"
|
|
|
msgstr "வைஹியவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2684
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waialua"
|
|
|
msgstr "வையாலூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2685
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waikola"
|
|
|
msgstr "வைகோலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2686
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wailuku"
|
|
|
msgstr "வைலுகு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2687
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waimea"
|
|
|
msgstr "வைமே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2688
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waipahu"
|
|
|
msgstr "வைபாஹு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2689
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wake Island"
|
|
|
msgstr "வேக் ஐலான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2690
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wakefield"
|
|
|
msgstr "வேக்ஃபில்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2691
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waldoboro"
|
|
|
msgstr "வால்டொபோரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2692
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Walker"
|
|
|
msgstr "வாக்கர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2693
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Walla Walla"
|
|
|
msgstr "வால்ல வால்ல"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2694
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wallace"
|
|
|
msgstr "வாலஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2695
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wallowa"
|
|
|
msgstr "வாலோவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2696
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Walnut Creek"
|
|
|
msgstr "வால்நட் கீரிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2697
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waltham"
|
|
|
msgstr "வால்தம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2698
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Walvis Bay"
|
|
|
msgstr "சாலிசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2699
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wando"
|
|
|
msgstr "வான்டோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2700
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Warner Robins"
|
|
|
msgstr "வார்னெர் ராபின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2701 data/Cities.dat:2702 data/Cities.dat:2703
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Warren"
|
|
|
msgstr "வார்ரென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2704
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Warsaw"
|
|
|
msgstr "வார்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2705
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Warwick"
|
|
|
msgstr "வார்விக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2706
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wasco"
|
|
|
msgstr "வாஸ்கோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2707
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waseca"
|
|
|
msgstr "வாசேகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2708 data/Cities.dat:2709
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Washington"
|
|
|
msgstr "வாஷிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2708
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"DC"
|
|
|
msgstr "டிசி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2710
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waterbury"
|
|
|
msgstr "வாட்டர்பரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2711 data/Cities.dat:2712
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waterloo"
|
|
|
msgstr "வாட்டர்லூ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2713 data/Cities.dat:2714
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Watertown"
|
|
|
msgstr "வாட்டர்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2715
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waterville"
|
|
|
msgstr "வாட்டர்வில்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2716
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waukegan"
|
|
|
msgstr "வாகெகன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2717
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waukesha"
|
|
|
msgstr "வாகெஷா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2718
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wausau"
|
|
|
msgstr "வாசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2719
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wauwatosa"
|
|
|
msgstr "வாவ்வடோசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2720
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waycross"
|
|
|
msgstr "வே க்ராஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2721
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wayne"
|
|
|
msgstr "வேன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2722
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waynesboro"
|
|
|
msgstr "வெனஸ்போரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2723
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Waynesburg"
|
|
|
msgstr "வெனஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2724
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Weirs"
|
|
|
msgstr "வெர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2725
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Weirton"
|
|
|
msgstr "வெர்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2726
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wellington"
|
|
|
msgstr "வெல்லிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2727
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wells"
|
|
|
msgstr "வெல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2728
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wendover"
|
|
|
msgstr "வென்ட் ஓவர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2729
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"West Allis"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட் அலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2730
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"West Covina"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட் கோவினா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2731
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"West Haven"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட் ஹவன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2732
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"West Hills"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட் ஹில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2733
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"West Memphis"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட் மெம்பிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2734
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"West Palm Beach"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட் பாம் பீச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2735
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Westbrook"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட்புரூக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2736
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Westerbork"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட்பபோர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2737
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Westerly"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட்டர்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2738
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Westland"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட்லான்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2739 data/Cities.dat:2740 data/Cities.dat:2741
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Westminster"
|
|
|
msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2742
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Weymouth"
|
|
|
msgstr "வெமௌத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2743
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wheaton"
|
|
|
msgstr "வீடன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2744
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wheeling"
|
|
|
msgstr "வீலிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2745
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Whenuapai"
|
|
|
msgstr "வெனுஹபை"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2746
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Whidbey Island"
|
|
|
msgstr "வீட்பே தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2747
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"White Plains"
|
|
|
msgstr "வெள்ளை சமதளம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2748
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Whitehorse"
|
|
|
msgstr "வைட் ஹார்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2748
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Yukon"
|
|
|
msgstr "யூகான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2749
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Whittier"
|
|
|
msgstr "வைட்டரர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2750
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wichita"
|
|
|
msgstr "விட்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2751
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wichita Falls"
|
|
|
msgstr "விட்சா ஃபால்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2752
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wickenburg"
|
|
|
msgstr "விட்சன் பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2753
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wiesbaden"
|
|
|
msgstr "வைஸ்பாடன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2754
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wilcox Solar Obs."
|
|
|
msgstr "Wilcox Solar Obs."
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2755
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wilder"
|
|
|
msgstr "வைல்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2756
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wilkes-Barre"
|
|
|
msgstr "வைல்க்ஸ்-பாரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2757
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Willcox"
|
|
|
msgstr "வில்காக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2758
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Willemstad"
|
|
|
msgstr "வில்ம்ஸ்டட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2759
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Williston"
|
|
|
msgstr "வில்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2760 data/Cities.dat:2761
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wilmington"
|
|
|
msgstr "வில்மிங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2762 data/Cities.dat:2763 data/Cities.dat:2764
|
|
|
#: data/Cities.dat:2765
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winchester"
|
|
|
msgstr "வின்சிஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2766
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Windam"
|
|
|
msgstr "வின்டாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2767 data/Cities.dat:2768
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Windhoek"
|
|
|
msgstr "வின்டோக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2768
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Khomas Hochland"
|
|
|
msgstr "கோமஸ் லோலேன்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2769
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Windsor"
|
|
|
msgstr "வின்ஸர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2770
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winnemucca"
|
|
|
msgstr "வின்னுமுகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2771
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winner"
|
|
|
msgstr "வின்னர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2772
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winnett"
|
|
|
msgstr "வின்னெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2773
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winnfield"
|
|
|
msgstr "வின்ஃபீல்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2774
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winnipeg"
|
|
|
msgstr "வினிபிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2775 data/Cities.dat:2776
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winona"
|
|
|
msgstr "வினோனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2777
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winooski"
|
|
|
msgstr "வினோஸ்கி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2778
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winsted"
|
|
|
msgstr "வின்ஸ்டட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2779
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Winston-Salem"
|
|
|
msgstr "வின்ஸ்டன்-சாலெம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2780
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Witten"
|
|
|
msgstr "வின்டென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2781
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wolfsburg"
|
|
|
msgstr "வுல்ஃபர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2782
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wolphaartsdijk"
|
|
|
msgstr "Wolphaartsdijk"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2783
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wonju"
|
|
|
msgstr "வோஞ்ஜு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2784
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wonsan"
|
|
|
msgstr "வோன்சன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2785
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Woodland Hills"
|
|
|
msgstr "வுட்லேன்ட் ஹில்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2786
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Woodsville"
|
|
|
msgstr "வுட்ஸ்வில்லீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2787
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Woodward"
|
|
|
msgstr "வுட்வார்ட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2788 data/Cities.dat:2789
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Woonsocket"
|
|
|
msgstr "வூன்சாக்கெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2790
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Worcester"
|
|
|
msgstr "வோர்ஸ்டர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2791
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wotje"
|
|
|
msgstr "வோட்ஜி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2792
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wuppertal"
|
|
|
msgstr "வுப்பெர்டல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2793
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wurzburg"
|
|
|
msgstr "வுர்ஸ்பர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2794
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wynnewood"
|
|
|
msgstr "வைனிவுட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2795
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wyoming"
|
|
|
msgstr "வுயோமிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2796
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Wytheville"
|
|
|
msgstr "வுதேவில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2797
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yakima"
|
|
|
msgstr "யாக்கிமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2798
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yakutat"
|
|
|
msgstr "யாகுடாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2799
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yakutsk"
|
|
|
msgstr "யாகுடாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2800
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yale Obs."
|
|
|
msgstr "யேல் ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2801
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yalta"
|
|
|
msgstr "யல்த"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2802
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yamoussoukro"
|
|
|
msgstr "மமுடவுஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2803
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yangpyeong"
|
|
|
msgstr "யாங்பியாங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2804
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yankton"
|
|
|
msgstr "யாங்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2805
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yaounde"
|
|
|
msgstr "கேன்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2806
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yap Island"
|
|
|
msgstr "யாப் தீவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2807
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yardley"
|
|
|
msgstr "யார்ட்லி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2808
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yebes"
|
|
|
msgstr "யேர்ப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2809
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yekepa"
|
|
|
msgstr "யேர்ப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2810
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yellowknife"
|
|
|
msgstr "யெல்லோக்னைஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2811
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yeongcheon"
|
|
|
msgstr "யியோங்சியோன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2812
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yeongdeok"
|
|
|
msgstr "யியோங்டையோக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2813
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yeongju"
|
|
|
msgstr "யியோங்ஜு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2814
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yeongwol"
|
|
|
msgstr "யியோங் வோல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2815
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yeosu"
|
|
|
msgstr "யியோசு"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2816
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yerkes Obs."
|
|
|
msgstr "யெர்க்கெஸ் ஓப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2817
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yonkers"
|
|
|
msgstr "யோங்கெர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2818 data/Cities.dat:2819
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"York"
|
|
|
msgstr "யோர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2820
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yorktown Heights"
|
|
|
msgstr "யோர்க்டவுன் ஹயிட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2821
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yoshkar Ola"
|
|
|
msgstr "கொஹாலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2822
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Youngstown"
|
|
|
msgstr "யாங்ஸ்டவுன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2823
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yuba City"
|
|
|
msgstr "யுபாசிட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2824 data/Cities.dat:2825
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yuma"
|
|
|
msgstr "யூமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2826
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yupojin"
|
|
|
msgstr "யுபோன்ஜின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2826
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Hambuk"
|
|
|
msgstr "ஹம்பங்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2827
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Yuzhno-Sakhalinsk"
|
|
|
msgstr "சலினாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2828
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zamora"
|
|
|
msgstr "ஜமோரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2829
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zanesville"
|
|
|
msgstr "ஜனீஸ் வில்லே"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2830
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zanzibar"
|
|
|
msgstr "ஹாணிபால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2831
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zaragoza"
|
|
|
msgstr "ஜரகோஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2832
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zarzis"
|
|
|
msgstr "பாரீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2833
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zduny"
|
|
|
msgstr "டுனிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2833
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
"Wielkopolska"
|
|
|
msgstr "வியில்கோபோல்சகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2834
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zelenchukskaya"
|
|
|
msgstr "ஜெலன்சுக்ஸ்கயா"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2835
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ziguinchor"
|
|
|
msgstr "சன்சேயன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2836
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zimmerwald"
|
|
|
msgstr "ஜிம்மர்வால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2837
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zomba"
|
|
|
msgstr "பம்பாய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2838
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zorneding"
|
|
|
msgstr "சார்னிடிங்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2839
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zwickau"
|
|
|
msgstr "ஜுவிக்காவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2840
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Zürich"
|
|
|
msgstr "சுரிச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/Cities.dat:2841
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
"Ávila"
|
|
|
msgstr "அவில்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:17 data/image_url.dat:18 data/image_url.dat:19
|
|
|
#: data/image_url.dat:20 data/image_url.dat:21 data/image_url.dat:22
|
|
|
#: data/image_url.dat:23 data/image_url.dat:24 data/image_url.dat:25
|
|
|
#: data/image_url.dat:26 data/image_url.dat:27 data/image_url.dat:28
|
|
|
#: data/image_url.dat:31 data/image_url.dat:33 data/image_url.dat:34
|
|
|
#: data/image_url.dat:36 data/image_url.dat:37 data/image_url.dat:38
|
|
|
#: data/image_url.dat:39 data/image_url.dat:42 data/image_url.dat:43
|
|
|
#: data/image_url.dat:44 data/image_url.dat:45 data/image_url.dat:46
|
|
|
#: data/image_url.dat:49 data/image_url.dat:50 data/image_url.dat:51
|
|
|
#: data/image_url.dat:52 data/image_url.dat:53 data/image_url.dat:54
|
|
|
#: data/image_url.dat:55 data/image_url.dat:56 data/image_url.dat:57
|
|
|
#: data/image_url.dat:58 data/image_url.dat:59 data/image_url.dat:60
|
|
|
#: data/image_url.dat:61 data/image_url.dat:62 data/image_url.dat:63
|
|
|
#: data/image_url.dat:64 data/image_url.dat:65 data/image_url.dat:66
|
|
|
#: data/image_url.dat:67 data/image_url.dat:68 data/image_url.dat:69
|
|
|
#: data/image_url.dat:70 data/image_url.dat:71 data/image_url.dat:72
|
|
|
#: data/image_url.dat:73 data/image_url.dat:74 data/image_url.dat:75
|
|
|
#: data/image_url.dat:77 data/image_url.dat:78 data/image_url.dat:79
|
|
|
#: data/image_url.dat:80 data/image_url.dat:81 data/image_url.dat:82
|
|
|
#: data/image_url.dat:83 data/image_url.dat:84 data/image_url.dat:85
|
|
|
#: data/image_url.dat:86 data/image_url.dat:87 data/image_url.dat:88
|
|
|
#: data/image_url.dat:89 data/image_url.dat:90 data/image_url.dat:91
|
|
|
#: data/image_url.dat:92 data/image_url.dat:93 data/image_url.dat:94
|
|
|
#: data/image_url.dat:95 data/image_url.dat:96 data/image_url.dat:97
|
|
|
#: data/image_url.dat:98 data/image_url.dat:99 data/image_url.dat:100
|
|
|
#: data/image_url.dat:101 data/image_url.dat:102 data/image_url.dat:103
|
|
|
#: data/image_url.dat:104 data/image_url.dat:105 data/image_url.dat:106
|
|
|
#: data/image_url.dat:107 data/image_url.dat:108 data/image_url.dat:109
|
|
|
#: data/image_url.dat:110 data/image_url.dat:111 data/image_url.dat:112
|
|
|
#: data/image_url.dat:113 data/image_url.dat:116 data/image_url.dat:117
|
|
|
#: data/image_url.dat:118 data/image_url.dat:119 data/image_url.dat:122
|
|
|
#: data/image_url.dat:123 data/image_url.dat:124 data/image_url.dat:125
|
|
|
#: data/image_url.dat:126 data/image_url.dat:127 data/image_url.dat:128
|
|
|
#: data/image_url.dat:131 data/image_url.dat:132 data/image_url.dat:133
|
|
|
#: data/image_url.dat:134 data/image_url.dat:135 data/image_url.dat:136
|
|
|
#: data/image_url.dat:149 data/image_url.dat:151 data/image_url.dat:152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:29
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (2002)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2002)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:30 data/image_url.dat:139 data/image_url.dat:147
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (2003)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2003)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:32
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (Detail)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு(விரிவாக)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:35
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (stars in M 31)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு(M 31 ல் உள்ள நட்சத்திரம் )"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:40
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (1999)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (1995)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:41 data/image_url.dat:115 data/image_url.dat:130
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (2004)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2001)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:47 data/image_url.dat:114 data/image_url.dat:137
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (1995)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (1995)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:48
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (1998)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (1998)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:76
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (SN 2004dj)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2001)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (Hubble V)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (Hubble V)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:121
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (Hubble X)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (Hubble X)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (detail)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு(விரிவாக)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:138 data/image_url.dat:146
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (2001)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2001)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Global Dust Storm (HST)"
|
|
|
msgstr "Global Dust Storm (HST)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:141
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Jupiter and Io (HST)"
|
|
|
msgstr "புதன் மற்றும் லொ(HST)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:142
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Galilean Satellites (HST)"
|
|
|
msgstr "காலீலியன் செயற்கைக்கோள்(HST)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:143
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Triple Eclipse (HST)"
|
|
|
msgstr "மொத்த நீள்வட்டப்படம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Comet Impact Scars (HST)"
|
|
|
msgstr "காமட் இம்பாக்ட் ஸ்காஸ் (HST)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:145
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (1996)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (1995)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:148
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST Image (Aurora)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:150
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST (Rings and Moons)"
|
|
|
msgstr "HST யைக்காட்டு(வளைவுகளும் சந்திரன்களும்)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:155 data/image_url.dat:156 data/image_url.dat:157
|
|
|
#: data/image_url.dat:158 data/image_url.dat:159 data/image_url.dat:160
|
|
|
#: data/image_url.dat:161 data/image_url.dat:162 data/image_url.dat:163
|
|
|
#: data/image_url.dat:164 data/image_url.dat:165 data/image_url.dat:166
|
|
|
#: data/image_url.dat:167 data/image_url.dat:168 data/image_url.dat:169
|
|
|
#: data/image_url.dat:170 data/image_url.dat:171 data/image_url.dat:172
|
|
|
#: data/image_url.dat:173 data/image_url.dat:174 data/image_url.dat:175
|
|
|
#: data/image_url.dat:176 data/image_url.dat:177 data/image_url.dat:178
|
|
|
#: data/image_url.dat:179 data/image_url.dat:180 data/image_url.dat:181
|
|
|
#: data/image_url.dat:182 data/image_url.dat:183 data/image_url.dat:184
|
|
|
#: data/image_url.dat:185 data/image_url.dat:186 data/image_url.dat:187
|
|
|
#: data/image_url.dat:188 data/image_url.dat:189 data/image_url.dat:190
|
|
|
#: data/image_url.dat:191 data/image_url.dat:192 data/image_url.dat:193
|
|
|
#: data/image_url.dat:194 data/image_url.dat:195 data/image_url.dat:196
|
|
|
#: data/image_url.dat:197 data/image_url.dat:198 data/image_url.dat:199
|
|
|
#: data/image_url.dat:200 data/image_url.dat:201 data/image_url.dat:202
|
|
|
#: data/image_url.dat:203 data/image_url.dat:204 data/image_url.dat:205
|
|
|
#: data/image_url.dat:206 data/image_url.dat:207 data/image_url.dat:208
|
|
|
#: data/image_url.dat:209 data/image_url.dat:210 data/image_url.dat:211
|
|
|
#: data/image_url.dat:212 data/image_url.dat:213 data/image_url.dat:214
|
|
|
#: data/image_url.dat:215 data/image_url.dat:216 data/image_url.dat:217
|
|
|
#: data/image_url.dat:218 data/image_url.dat:219 data/image_url.dat:220
|
|
|
#: data/image_url.dat:221 data/image_url.dat:222 data/image_url.dat:223
|
|
|
#: data/image_url.dat:224 data/image_url.dat:225 data/image_url.dat:226
|
|
|
#: data/image_url.dat:227 data/image_url.dat:228 data/image_url.dat:229
|
|
|
#: data/image_url.dat:230 data/image_url.dat:231 data/image_url.dat:232
|
|
|
#: data/image_url.dat:233 data/image_url.dat:234 data/image_url.dat:235
|
|
|
#: data/image_url.dat:236 data/image_url.dat:237 data/image_url.dat:238
|
|
|
#: data/image_url.dat:239 data/image_url.dat:240 data/image_url.dat:241
|
|
|
#: data/image_url.dat:242 data/image_url.dat:243 data/image_url.dat:244
|
|
|
#: data/image_url.dat:245 data/image_url.dat:246 data/image_url.dat:247
|
|
|
#: data/image_url.dat:248 data/image_url.dat:249 data/image_url.dat:250
|
|
|
#: data/image_url.dat:251 data/image_url.dat:252 data/image_url.dat:253
|
|
|
#: data/image_url.dat:254 data/image_url.dat:255 data/image_url.dat:256
|
|
|
#: data/image_url.dat:257 data/image_url.dat:258 data/image_url.dat:259
|
|
|
#: data/image_url.dat:260 data/image_url.dat:261 data/image_url.dat:262
|
|
|
#: data/image_url.dat:263 data/image_url.dat:264
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show SEDS Image"
|
|
|
msgstr "SEDS படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:267 data/image_url.dat:268 data/image_url.dat:269
|
|
|
#: data/image_url.dat:270 data/image_url.dat:271 data/image_url.dat:272
|
|
|
#: data/image_url.dat:273 data/image_url.dat:274 data/image_url.dat:275
|
|
|
#: data/image_url.dat:276 data/image_url.dat:277 data/image_url.dat:278
|
|
|
#: data/image_url.dat:279 data/image_url.dat:280 data/image_url.dat:281
|
|
|
#: data/image_url.dat:282 data/image_url.dat:283 data/image_url.dat:284
|
|
|
#: data/image_url.dat:285 data/image_url.dat:286 data/image_url.dat:287
|
|
|
#: data/image_url.dat:288 data/image_url.dat:289 data/image_url.dat:290
|
|
|
#: data/image_url.dat:291 data/image_url.dat:292 data/image_url.dat:293
|
|
|
#: data/image_url.dat:294 data/image_url.dat:295 data/image_url.dat:296
|
|
|
#: data/image_url.dat:297 data/image_url.dat:298 data/image_url.dat:299
|
|
|
#: data/image_url.dat:300 data/image_url.dat:301 data/image_url.dat:302
|
|
|
#: data/image_url.dat:303 data/image_url.dat:304 data/image_url.dat:305
|
|
|
#: data/image_url.dat:306 data/image_url.dat:307 data/image_url.dat:308
|
|
|
#: data/image_url.dat:309 data/image_url.dat:310 data/image_url.dat:311
|
|
|
#: data/image_url.dat:312 data/image_url.dat:313 data/image_url.dat:314
|
|
|
#: data/image_url.dat:315 data/image_url.dat:316 data/image_url.dat:317
|
|
|
#: data/image_url.dat:318 data/image_url.dat:319 data/image_url.dat:320
|
|
|
#: data/image_url.dat:321 data/image_url.dat:322 data/image_url.dat:323
|
|
|
#: data/image_url.dat:324 data/image_url.dat:325 data/image_url.dat:326
|
|
|
#: data/image_url.dat:327 data/image_url.dat:328 data/image_url.dat:329
|
|
|
#: data/image_url.dat:330 data/image_url.dat:331 data/image_url.dat:332
|
|
|
#: data/image_url.dat:333 data/image_url.dat:334 data/image_url.dat:335
|
|
|
#: data/image_url.dat:336 data/image_url.dat:337 data/image_url.dat:338
|
|
|
#: data/image_url.dat:339 data/image_url.dat:340 data/image_url.dat:341
|
|
|
#: data/image_url.dat:342 data/image_url.dat:343 data/image_url.dat:344
|
|
|
#: data/image_url.dat:345 data/image_url.dat:346 data/image_url.dat:347
|
|
|
#: data/image_url.dat:348 data/image_url.dat:349 data/image_url.dat:350
|
|
|
#: data/image_url.dat:351 data/image_url.dat:352 data/image_url.dat:353
|
|
|
#: data/image_url.dat:354 data/image_url.dat:355 data/image_url.dat:356
|
|
|
#: data/image_url.dat:357 data/image_url.dat:358 data/image_url.dat:359
|
|
|
#: data/image_url.dat:360 data/image_url.dat:361 data/image_url.dat:362
|
|
|
#: data/image_url.dat:363 data/image_url.dat:364 data/image_url.dat:365
|
|
|
#: data/image_url.dat:366 data/image_url.dat:367 data/image_url.dat:368
|
|
|
#: data/image_url.dat:369 data/image_url.dat:370 data/image_url.dat:371
|
|
|
#: data/image_url.dat:372 data/image_url.dat:373 data/image_url.dat:374
|
|
|
#: data/image_url.dat:375 data/image_url.dat:376 data/image_url.dat:377
|
|
|
#: data/image_url.dat:378 data/image_url.dat:379 data/image_url.dat:380
|
|
|
#: data/image_url.dat:381 data/image_url.dat:382 data/image_url.dat:383
|
|
|
#: data/image_url.dat:384 data/image_url.dat:385 data/image_url.dat:386
|
|
|
#: data/image_url.dat:387 data/image_url.dat:388 data/image_url.dat:389
|
|
|
#: data/image_url.dat:390 data/image_url.dat:391 data/image_url.dat:392
|
|
|
#: data/image_url.dat:393 data/image_url.dat:394 data/image_url.dat:395
|
|
|
#: data/image_url.dat:396 data/image_url.dat:397 data/image_url.dat:398
|
|
|
#: data/image_url.dat:399 data/image_url.dat:400 data/image_url.dat:401
|
|
|
#: data/image_url.dat:402 data/image_url.dat:403 data/image_url.dat:404
|
|
|
#: data/image_url.dat:405 data/image_url.dat:406 data/image_url.dat:407
|
|
|
#: data/image_url.dat:408 data/image_url.dat:409 data/image_url.dat:410
|
|
|
#: data/image_url.dat:411 data/image_url.dat:412 data/image_url.dat:413
|
|
|
#: data/image_url.dat:414 data/image_url.dat:415 data/image_url.dat:416
|
|
|
#: data/image_url.dat:417 data/image_url.dat:418 data/image_url.dat:419
|
|
|
#: data/image_url.dat:420 data/image_url.dat:421 data/image_url.dat:422
|
|
|
#: data/image_url.dat:423 data/image_url.dat:424 data/image_url.dat:425
|
|
|
#: data/image_url.dat:426 data/image_url.dat:427 data/image_url.dat:428
|
|
|
#: data/image_url.dat:429 data/image_url.dat:430 data/image_url.dat:431
|
|
|
#: data/image_url.dat:432 data/image_url.dat:433 data/image_url.dat:434
|
|
|
#: data/image_url.dat:435 data/image_url.dat:436 data/image_url.dat:437
|
|
|
#: data/image_url.dat:438 data/image_url.dat:439 data/image_url.dat:440
|
|
|
#: data/image_url.dat:441 data/image_url.dat:442 data/image_url.dat:443
|
|
|
#: data/image_url.dat:444 data/image_url.dat:445 data/image_url.dat:446
|
|
|
#: data/image_url.dat:447 data/image_url.dat:448 data/image_url.dat:449
|
|
|
#: data/image_url.dat:450 data/image_url.dat:451 data/image_url.dat:452
|
|
|
#: data/image_url.dat:453 data/image_url.dat:454 data/image_url.dat:455
|
|
|
#: data/image_url.dat:456 data/image_url.dat:457 data/image_url.dat:458
|
|
|
#: data/image_url.dat:459 data/image_url.dat:460 data/image_url.dat:461
|
|
|
#: data/image_url.dat:462 data/image_url.dat:463 data/image_url.dat:464
|
|
|
#: data/image_url.dat:465 data/image_url.dat:466 data/image_url.dat:467
|
|
|
#: data/image_url.dat:468 data/image_url.dat:469 data/image_url.dat:470
|
|
|
#: data/image_url.dat:471 data/image_url.dat:472 data/image_url.dat:473
|
|
|
#: data/image_url.dat:474 data/image_url.dat:475 data/image_url.dat:476
|
|
|
#: data/image_url.dat:477 data/image_url.dat:478 data/image_url.dat:479
|
|
|
#: data/image_url.dat:480 data/image_url.dat:481 data/image_url.dat:482
|
|
|
#: data/image_url.dat:483 data/image_url.dat:484 data/image_url.dat:485
|
|
|
#: data/image_url.dat:486 data/image_url.dat:487 data/image_url.dat:488
|
|
|
#: data/image_url.dat:489 data/image_url.dat:490 data/image_url.dat:491
|
|
|
#: data/image_url.dat:492 data/image_url.dat:493 data/image_url.dat:494
|
|
|
#: data/image_url.dat:495 data/image_url.dat:496 data/image_url.dat:497
|
|
|
#: data/image_url.dat:498 data/image_url.dat:499 data/image_url.dat:500
|
|
|
#: data/image_url.dat:501 data/image_url.dat:502 data/image_url.dat:503
|
|
|
#: data/image_url.dat:504 data/image_url.dat:505 data/image_url.dat:506
|
|
|
#: data/image_url.dat:507 data/image_url.dat:508 data/image_url.dat:509
|
|
|
#: data/image_url.dat:510 data/image_url.dat:511 data/image_url.dat:512
|
|
|
#: data/image_url.dat:513 data/image_url.dat:514 data/image_url.dat:515
|
|
|
#: data/image_url.dat:516 data/image_url.dat:517 data/image_url.dat:518
|
|
|
#: data/image_url.dat:519 data/image_url.dat:520 data/image_url.dat:521
|
|
|
#: data/image_url.dat:522 data/image_url.dat:523 data/image_url.dat:524
|
|
|
#: data/image_url.dat:525 data/image_url.dat:526 data/image_url.dat:527
|
|
|
#: data/image_url.dat:528 data/image_url.dat:529 data/image_url.dat:530
|
|
|
#: data/image_url.dat:531 data/image_url.dat:532 data/image_url.dat:533
|
|
|
#: data/image_url.dat:534 data/image_url.dat:535 data/image_url.dat:536
|
|
|
#: data/image_url.dat:537 data/image_url.dat:538 data/image_url.dat:539
|
|
|
#: data/image_url.dat:540 data/image_url.dat:541 data/image_url.dat:542
|
|
|
#: data/image_url.dat:543 data/image_url.dat:544 data/image_url.dat:545
|
|
|
#: data/image_url.dat:546 data/image_url.dat:547 data/image_url.dat:548
|
|
|
#: data/image_url.dat:549 data/image_url.dat:550 data/image_url.dat:551
|
|
|
#: data/image_url.dat:552 data/image_url.dat:553
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show KPNO AOP Image"
|
|
|
msgstr "KPNO AOP படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:556 data/image_url.dat:557 data/image_url.dat:558
|
|
|
#: data/image_url.dat:559 data/image_url.dat:560 data/image_url.dat:561
|
|
|
#: data/image_url.dat:562 data/image_url.dat:563 data/image_url.dat:564
|
|
|
#: data/image_url.dat:567 data/image_url.dat:568 data/image_url.dat:569
|
|
|
#: data/image_url.dat:570 data/image_url.dat:571 data/image_url.dat:572
|
|
|
#: data/image_url.dat:573 data/image_url.dat:574 data/image_url.dat:575
|
|
|
#: data/image_url.dat:576 data/image_url.dat:577 data/image_url.dat:578
|
|
|
#: data/image_url.dat:579 data/image_url.dat:580 data/image_url.dat:581
|
|
|
#: data/image_url.dat:582 data/image_url.dat:583 data/image_url.dat:584
|
|
|
#: data/image_url.dat:585 data/image_url.dat:586 data/image_url.dat:587
|
|
|
#: data/image_url.dat:588 data/image_url.dat:589 data/image_url.dat:590
|
|
|
#: data/image_url.dat:591 data/image_url.dat:592 data/image_url.dat:593
|
|
|
#: data/image_url.dat:594 data/image_url.dat:595 data/image_url.dat:596
|
|
|
#: data/image_url.dat:597 data/image_url.dat:598 data/image_url.dat:599
|
|
|
#: data/image_url.dat:600 data/image_url.dat:601 data/image_url.dat:602
|
|
|
#: data/image_url.dat:603 data/image_url.dat:604 data/image_url.dat:605
|
|
|
#: data/image_url.dat:606 data/image_url.dat:607 data/image_url.dat:608
|
|
|
#: data/image_url.dat:609 data/image_url.dat:610 data/image_url.dat:611
|
|
|
#: data/image_url.dat:612 data/image_url.dat:613 data/image_url.dat:614
|
|
|
#: data/image_url.dat:615 data/image_url.dat:616 data/image_url.dat:617
|
|
|
#: data/image_url.dat:618 data/image_url.dat:619 data/image_url.dat:620
|
|
|
#: data/image_url.dat:621 data/image_url.dat:622 data/image_url.dat:623
|
|
|
#: data/image_url.dat:624 data/image_url.dat:625 data/image_url.dat:626
|
|
|
#: data/image_url.dat:627 data/image_url.dat:628 data/image_url.dat:629
|
|
|
#: data/image_url.dat:630 data/image_url.dat:631 data/image_url.dat:632
|
|
|
#: data/image_url.dat:633 data/image_url.dat:634 data/image_url.dat:635
|
|
|
#: data/image_url.dat:636 data/image_url.dat:637 data/image_url.dat:638
|
|
|
#: data/image_url.dat:639 data/image_url.dat:640 data/image_url.dat:641
|
|
|
#: data/image_url.dat:642 data/image_url.dat:643 data/image_url.dat:644
|
|
|
#: data/image_url.dat:645 data/image_url.dat:646 data/image_url.dat:647
|
|
|
#: data/image_url.dat:648 data/image_url.dat:649 data/image_url.dat:650
|
|
|
#: data/image_url.dat:651 data/image_url.dat:652 data/image_url.dat:653
|
|
|
#: data/image_url.dat:654 data/image_url.dat:655 data/image_url.dat:656
|
|
|
#: data/image_url.dat:657 data/image_url.dat:658 data/image_url.dat:659
|
|
|
#: data/image_url.dat:660 data/image_url.dat:661 data/image_url.dat:662
|
|
|
#: data/image_url.dat:663 data/image_url.dat:664 data/image_url.dat:665
|
|
|
#: data/image_url.dat:666 data/image_url.dat:667 data/image_url.dat:668
|
|
|
#: data/image_url.dat:669 data/image_url.dat:670 data/image_url.dat:671
|
|
|
#: data/image_url.dat:672 data/image_url.dat:673 data/image_url.dat:674
|
|
|
#: data/image_url.dat:675 data/image_url.dat:676 data/image_url.dat:677
|
|
|
#: data/image_url.dat:678 data/image_url.dat:679 data/image_url.dat:680
|
|
|
#: data/image_url.dat:681 data/image_url.dat:682 data/image_url.dat:683
|
|
|
#: data/image_url.dat:684 data/image_url.dat:685 data/image_url.dat:686
|
|
|
#: data/image_url.dat:687 data/image_url.dat:688 data/image_url.dat:689
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show NOAO Image"
|
|
|
msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:565
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show NOAO Image (Halpha)"
|
|
|
msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:566
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show NOAO Image (Optical)"
|
|
|
msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:692
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show Sun Image"
|
|
|
msgstr "சூரிய படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:693
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Total Eclipse Image"
|
|
|
msgstr "மொத்த நீள்வட்டப்படம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:694
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show NASA Mosaic"
|
|
|
msgstr "NASA மொசைக்கைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:695
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show Magellan Surface Image"
|
|
|
msgstr "மெக்கல்லன் படப் பரப்பைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:696 data/image_url.dat:702 data/image_url.dat:705
|
|
|
#: data/image_url.dat:706 data/image_url.dat:707 data/image_url.dat:708
|
|
|
#: data/image_url.dat:709 data/image_url.dat:710 data/image_url.dat:711
|
|
|
#: data/image_url.dat:712 data/image_url.dat:713 data/image_url.dat:714
|
|
|
#: data/image_url.dat:715 data/image_url.dat:716 data/image_url.dat:717
|
|
|
#: data/image_url.dat:718 data/image_url.dat:719 data/image_url.dat:720
|
|
|
#: data/image_url.dat:721 data/image_url.dat:722 data/image_url.dat:724
|
|
|
#: data/image_url.dat:725 data/image_url.dat:726 data/image_url.dat:727
|
|
|
#: data/image_url.dat:728
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show VLT Image"
|
|
|
msgstr "VLT படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:697
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show MGS Image"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:698
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show Viking Lander Image"
|
|
|
msgstr "வைக்கிங் தளப்படம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:699
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show Pathfinder Lander Image"
|
|
|
msgstr "லான்டர் படத்தின் பாதைக்கண்டுபிடிப்பைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:700
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show Voyager 1 Image"
|
|
|
msgstr "பயணப்படத்தைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:701
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show Collage of Saturn and moons"
|
|
|
msgstr "சனி மற்றும் சந்திரன் கலப்பைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:723
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show HST/VLT Image"
|
|
|
msgstr "HST/VTL படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:731 data/image_url.dat:732
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show APOD Image"
|
|
|
msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:733
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show APOD Image (Radar)"
|
|
|
msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:734
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show APOD Image (Venera lander)"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு(விரிவாக)"
|
|
|
|
|
|
#: data/image_url.dat:737 data/image_url.dat:738 data/image_url.dat:739
|
|
|
#: data/image_url.dat:740 data/image_url.dat:741 data/image_url.dat:742
|
|
|
#: data/image_url.dat:743 data/image_url.dat:744 data/image_url.dat:745
|
|
|
#: data/image_url.dat:746
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Show Spitzer Image"
|
|
|
msgstr "HST படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:17 data/info_url.dat:18 data/info_url.dat:19
|
|
|
#: data/info_url.dat:20 data/info_url.dat:21 data/info_url.dat:22
|
|
|
#: data/info_url.dat:23 data/info_url.dat:24 data/info_url.dat:25
|
|
|
#: data/info_url.dat:26 data/info_url.dat:27 data/info_url.dat:28
|
|
|
#: data/info_url.dat:29 data/info_url.dat:30 data/info_url.dat:31
|
|
|
#: data/info_url.dat:32 data/info_url.dat:33 data/info_url.dat:34
|
|
|
#: data/info_url.dat:35 data/info_url.dat:149 data/info_url.dat:150
|
|
|
#: data/info_url.dat:151 data/info_url.dat:152 data/info_url.dat:153
|
|
|
#: data/info_url.dat:154 data/info_url.dat:155 data/info_url.dat:156
|
|
|
#: data/info_url.dat:157 data/info_url.dat:158 data/info_url.dat:161
|
|
|
#: data/info_url.dat:164 data/info_url.dat:169 data/info_url.dat:173
|
|
|
#: data/info_url.dat:177 data/info_url.dat:181 data/info_url.dat:189
|
|
|
#: data/info_url.dat:195 data/info_url.dat:200 data/info_url.dat:204
|
|
|
#: data/info_url.dat:208 data/info_url.dat:211 data/info_url.dat:214
|
|
|
#: data/info_url.dat:215 data/info_url.dat:216 data/info_url.dat:217
|
|
|
#: data/info_url.dat:219 data/info_url.dat:220 data/info_url.dat:221
|
|
|
#: data/info_url.dat:222 data/info_url.dat:223 data/info_url.dat:224
|
|
|
#: data/info_url.dat:225 data/info_url.dat:226 data/info_url.dat:227
|
|
|
#: data/info_url.dat:228 data/info_url.dat:230 data/info_url.dat:232
|
|
|
#: data/info_url.dat:235 data/info_url.dat:236 data/info_url.dat:237
|
|
|
#: data/info_url.dat:238 data/info_url.dat:239 data/info_url.dat:240
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Wikipedia Page"
|
|
|
msgstr "விக்கிபிடியா பக்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:36 data/info_url.dat:37 data/info_url.dat:38
|
|
|
#: data/info_url.dat:39 data/info_url.dat:40 data/info_url.dat:41
|
|
|
#: data/info_url.dat:42 data/info_url.dat:43 data/info_url.dat:44
|
|
|
#: data/info_url.dat:45 data/info_url.dat:46 data/info_url.dat:47
|
|
|
#: data/info_url.dat:48 data/info_url.dat:49 data/info_url.dat:50
|
|
|
#: data/info_url.dat:51 data/info_url.dat:52 data/info_url.dat:53
|
|
|
#: data/info_url.dat:54 data/info_url.dat:55 data/info_url.dat:56
|
|
|
#: data/info_url.dat:57 data/info_url.dat:58 data/info_url.dat:59
|
|
|
#: data/info_url.dat:60 data/info_url.dat:61 data/info_url.dat:62
|
|
|
#: data/info_url.dat:63 data/info_url.dat:64 data/info_url.dat:65
|
|
|
#: data/info_url.dat:66 data/info_url.dat:67 data/info_url.dat:68
|
|
|
#: data/info_url.dat:69 data/info_url.dat:70 data/info_url.dat:71
|
|
|
#: data/info_url.dat:72 data/info_url.dat:73 data/info_url.dat:74
|
|
|
#: data/info_url.dat:75 data/info_url.dat:76 data/info_url.dat:77
|
|
|
#: data/info_url.dat:78 data/info_url.dat:79 data/info_url.dat:80
|
|
|
#: data/info_url.dat:81 data/info_url.dat:82 data/info_url.dat:83
|
|
|
#: data/info_url.dat:84 data/info_url.dat:85 data/info_url.dat:86
|
|
|
#: data/info_url.dat:87 data/info_url.dat:88 data/info_url.dat:89
|
|
|
#: data/info_url.dat:90 data/info_url.dat:91 data/info_url.dat:92
|
|
|
#: data/info_url.dat:93 data/info_url.dat:94 data/info_url.dat:95
|
|
|
#: data/info_url.dat:96 data/info_url.dat:97 data/info_url.dat:98
|
|
|
#: data/info_url.dat:99 data/info_url.dat:100 data/info_url.dat:101
|
|
|
#: data/info_url.dat:102 data/info_url.dat:103 data/info_url.dat:104
|
|
|
#: data/info_url.dat:105 data/info_url.dat:106 data/info_url.dat:107
|
|
|
#: data/info_url.dat:108 data/info_url.dat:109 data/info_url.dat:110
|
|
|
#: data/info_url.dat:111 data/info_url.dat:112 data/info_url.dat:113
|
|
|
#: data/info_url.dat:114 data/info_url.dat:115 data/info_url.dat:116
|
|
|
#: data/info_url.dat:117 data/info_url.dat:118 data/info_url.dat:119
|
|
|
#: data/info_url.dat:120 data/info_url.dat:121 data/info_url.dat:122
|
|
|
#: data/info_url.dat:123 data/info_url.dat:124 data/info_url.dat:125
|
|
|
#: data/info_url.dat:126 data/info_url.dat:127 data/info_url.dat:128
|
|
|
#: data/info_url.dat:129 data/info_url.dat:130 data/info_url.dat:131
|
|
|
#: data/info_url.dat:132 data/info_url.dat:133 data/info_url.dat:134
|
|
|
#: data/info_url.dat:135 data/info_url.dat:136 data/info_url.dat:137
|
|
|
#: data/info_url.dat:138 data/info_url.dat:139 data/info_url.dat:140
|
|
|
#: data/info_url.dat:141 data/info_url.dat:142 data/info_url.dat:143
|
|
|
#: data/info_url.dat:144 data/info_url.dat:145 data/info_url.dat:165
|
|
|
#: data/info_url.dat:170 data/info_url.dat:174 data/info_url.dat:178
|
|
|
#: data/info_url.dat:182 data/info_url.dat:190 data/info_url.dat:196
|
|
|
#: data/info_url.dat:201 data/info_url.dat:205 data/info_url.dat:209
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"SEDS Information Page"
|
|
|
msgstr "SEDS தகவல் பக்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:146
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"HST Press Release (2002)"
|
|
|
msgstr "HST பத்திரிகை வெளியீடு(2002)"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:166 data/info_url.dat:171 data/info_url.dat:175
|
|
|
#: data/info_url.dat:179 data/info_url.dat:184 data/info_url.dat:191
|
|
|
#: data/info_url.dat:197 data/info_url.dat:202 data/info_url.dat:206
|
|
|
#: data/info_url.dat:210
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"NASA JPL Page"
|
|
|
msgstr "NASA JPL பக்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:167
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Daily Solar Images"
|
|
|
msgstr "தின சூரிய படம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Fred Espanek's Eclipse page"
|
|
|
msgstr "ஃரெட் எஸ்பாங்ஸ் நீள்வட்டப்பக்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:172
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"The Apollo Program"
|
|
|
msgstr "அப்பல்லோ நிகழ்சி"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:176
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"The Mariner 10 Mission"
|
|
|
msgstr "மாரினர் 10 குறிக்கோள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:180
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"The Magellan Mission"
|
|
|
msgstr "மெக்கல்லன் குறிகோள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:183
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"NASA Mars Missions"
|
|
|
msgstr "NASA செவ்வாய் செயல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:185
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Welcome to Mars!"
|
|
|
msgstr "செவ்வாய் கிரகத்திற்கு நல்வரவு"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:186
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"The Whole Mars Catalog"
|
|
|
msgstr "மொத்த செவ்வாய் பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"The Mars Society"
|
|
|
msgstr "செவ்வாய் சமூகம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:192
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"The Galileo Mission"
|
|
|
msgstr "கலீலியோ குறிக்கோள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:193 data/info_url.dat:199 data/info_url.dat:203
|
|
|
#: data/info_url.dat:207
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"The Voyager Missions"
|
|
|
msgstr "பயணக் குறிக்கோள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"Comet Shoemaker-Levy 9"
|
|
|
msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:198
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"The Cassini Mission"
|
|
|
msgstr "காஸினி குறிக்கோள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/info_url.dat:243
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
"About the Moon Images"
|
|
|
msgstr "சூரிய படத்தைக்காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:13
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sirius"
|
|
|
msgstr "சைரஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Canopus"
|
|
|
msgstr "கனோபஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Arcturus"
|
|
|
msgstr "சுவாதி (Arcturus)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Rigel Kentaurus"
|
|
|
msgstr "இரீகல் கெதாஉரூஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:17
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Vega"
|
|
|
msgstr "உத்திராடம் (Vega)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:18
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Capella"
|
|
|
msgstr "காபெல்லா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:19
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Rigel"
|
|
|
msgstr "இரீகல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:20
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Procyon"
|
|
|
msgstr "ப்ரொகியான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:21
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Achernar"
|
|
|
msgstr "அகர்னார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:22
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Betelgeuse"
|
|
|
msgstr "திருவாதிரை (Betelgeuse)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:23
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Hadar"
|
|
|
msgstr "ஹாடார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:24
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Altair"
|
|
|
msgstr "அல்டைர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:25
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Acrux"
|
|
|
msgstr "அக்ருஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:26
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Aldebaran"
|
|
|
msgstr "ரோகிணி (Aldebaran)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:27
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Spica"
|
|
|
msgstr "சித்திரை (Spica)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:28
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Antares"
|
|
|
msgstr "கேட்டை (Antares)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:29
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Pollux"
|
|
|
msgstr "புனர்பூசம் (Pollux)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:30
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Fomalhaut"
|
|
|
msgstr "பார்மல்ஹாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:31
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mimosa"
|
|
|
msgstr "மிமோசா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:32
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Deneb"
|
|
|
msgstr "டெனெப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:34
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Regulus"
|
|
|
msgstr "மகம் (Regulus)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:35
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Adhara"
|
|
|
msgstr "அதரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:36
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Castor"
|
|
|
msgstr "காஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:37
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Gacrux"
|
|
|
msgstr "காக்ரக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Shaula"
|
|
|
msgstr "சாயுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:39
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Bellatrix"
|
|
|
msgstr "பெல்லாடிரிக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:40
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alnath"
|
|
|
msgstr "அல்னத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:41
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Miaplacidus"
|
|
|
msgstr "மியாப்லேசிடஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:42
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alnilam"
|
|
|
msgstr "அல்நிலம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:43
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Al Na'ir"
|
|
|
msgstr "அல் நாய்ர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:44
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alnitak"
|
|
|
msgstr "அல்னிடாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:45
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Regor"
|
|
|
msgstr "இரேகோர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:46
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alioth"
|
|
|
msgstr "அலியோத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:47
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mirfak"
|
|
|
msgstr "மிர்ஃபக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:48
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kaus Australis"
|
|
|
msgstr "காஸ் ஆஸ்திரேலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Dubhe"
|
|
|
msgstr "டப்ஹே"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Wezen"
|
|
|
msgstr "வீஜன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alkaid"
|
|
|
msgstr "அல்கைட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:52
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sargas"
|
|
|
msgstr "சர்காஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Avior"
|
|
|
msgstr "அவியர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:54
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Menkalinan"
|
|
|
msgstr "மென்கலிணன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alhena"
|
|
|
msgstr "அல்ஹேனா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:58
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Peacock"
|
|
|
msgstr "பீகாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Polaris"
|
|
|
msgstr "துருவ நட்சத்திரம் (Polaris)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mirzam"
|
|
|
msgstr "மிர்ஜாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:61
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alphard"
|
|
|
msgstr "அல்பார்ட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:62
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Hamal"
|
|
|
msgstr "ஹாமல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:63
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Al Gieba"
|
|
|
msgstr "அல் ஜிய்ப"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:64
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Diphda"
|
|
|
msgstr "டிப்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:65
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Nunki"
|
|
|
msgstr "நுன்கி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Menkent"
|
|
|
msgstr "மென்கென்த்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:67
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alpheratz"
|
|
|
msgstr "அல்பெராட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:68
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Saiph"
|
|
|
msgstr "செய்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:69
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mirach"
|
|
|
msgstr "மிராச்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kocab"
|
|
|
msgstr "கோகேப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:72
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Rasalhague"
|
|
|
msgstr "இராசல்ஹேக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:73
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Algol"
|
|
|
msgstr "அல்கோல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:74
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Almach"
|
|
|
msgstr "அல்மாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:75
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Denebola"
|
|
|
msgstr "டெனெபோலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:76
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Tsih"
|
|
|
msgstr "சைஹ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:78
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Naos"
|
|
|
msgstr "நாஓஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:79
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Aspidiske"
|
|
|
msgstr "அஸ்பிடிஸ்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:80
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alphecca"
|
|
|
msgstr "அல்பெக்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:81
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mizar"
|
|
|
msgstr "மிஜார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:82
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sadr"
|
|
|
msgstr "சாதர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:83
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Suhail"
|
|
|
msgstr "சுஹெய்ல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:84
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Schedar"
|
|
|
msgstr "ஸ்கேந்தர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:85
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Eltanin"
|
|
|
msgstr "எல்டானின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:86
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mintaka"
|
|
|
msgstr "மின்தகா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:87
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Caph"
|
|
|
msgstr "காஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:89
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Dschubba"
|
|
|
msgstr "Dschubba"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:91
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Men"
|
|
|
msgstr "மென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:93
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Merak"
|
|
|
msgstr "மெராக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:94
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Pulcherrima"
|
|
|
msgstr "புல்செரிமா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:95
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Enif"
|
|
|
msgstr "எநிஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:97
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Ankaa"
|
|
|
msgstr "அன்கா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:98
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Phecda"
|
|
|
msgstr "ஃபெக்டா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:100
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Scheat"
|
|
|
msgstr "ஸ்கீட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:101
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Aludra"
|
|
|
msgstr "அலுட்ரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:102
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alderamin"
|
|
|
msgstr "அல்டரமின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:103 data/hip001.dat:105
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Markab"
|
|
|
msgstr "மார்காப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:104 data/hip001.dat:113
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Gienah"
|
|
|
msgstr "ஜீனஹ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:107
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Menkab"
|
|
|
msgstr "மென்கப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:109
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Zozma"
|
|
|
msgstr "ஜோஜ்மா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:110
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Graffias"
|
|
|
msgstr "க்ராஃபியாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Arneb"
|
|
|
msgstr "அர்நெப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Zuben el Chamali"
|
|
|
msgstr "ஜூபென் எல் சாமலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:116
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Unukalhai"
|
|
|
msgstr "உனுகல்ஹை"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:117
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sheratan"
|
|
|
msgstr "ஷெராதன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:118
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Phakt"
|
|
|
msgstr "ஃபாக்த்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kraz"
|
|
|
msgstr "ஃக்ரேஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:121
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Ruchbah"
|
|
|
msgstr "இருக்பாஹ"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:122
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Muphrid"
|
|
|
msgstr "முஃப்ரீத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:126
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kabdhilinan"
|
|
|
msgstr "கப்திலினிணன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:127
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Lesath"
|
|
|
msgstr "லேசத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kaus Media"
|
|
|
msgstr "காஸ் மீடியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:130
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Tarazed"
|
|
|
msgstr "டராஜெத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:132
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Yed Prior"
|
|
|
msgstr "இயத் ப்ரீயர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Na'ir al Saif"
|
|
|
msgstr "நாயிர் அல் சாய்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:137
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Zuben El Genubi"
|
|
|
msgstr "ஜூபென் எல் ஜெனுபி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kelb al Rai"
|
|
|
msgstr "கெல்ப் ஆல் ராய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:139
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Cursa"
|
|
|
msgstr "கர்ஸா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kornephoros"
|
|
|
msgstr "கோர்னிபோரஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:141
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Ras Algethi"
|
|
|
msgstr "இராஸ் அல்கேதி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:143
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Rastaban"
|
|
|
msgstr "இராஸ்தபான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:145
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Nihal"
|
|
|
msgstr "நிஹல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:149
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kaus Borealis"
|
|
|
msgstr "காஸ் போரியல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:150
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Algenib"
|
|
|
msgstr "அல்ஜெனிப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:153
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Atik"
|
|
|
msgstr "அடிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:154
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Tchou"
|
|
|
msgstr "சோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:156
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alcyone"
|
|
|
msgstr "அல்சி ஒன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:157
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Vindemiatrix"
|
|
|
msgstr "வின்டெமியாடிரிக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:158
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Deneb Algiedi"
|
|
|
msgstr "டெனெப் அல்ஜிடி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:162
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Tejat"
|
|
|
msgstr "டேஜட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Acamar"
|
|
|
msgstr "அகாமார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:166
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Gomeisa"
|
|
|
msgstr "கோமிய்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:167
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Cor Caroli"
|
|
|
msgstr "கார் கரோலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:170
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Al Niyat"
|
|
|
msgstr "அல் நியாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:171
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sadalsud"
|
|
|
msgstr "சாதல்சுத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:174
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Matar"
|
|
|
msgstr "மாடார்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:175
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Algorab"
|
|
|
msgstr "அல்கோரப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:177
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sadalmelik"
|
|
|
msgstr "சாதல்மெலிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:180
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Zaurak"
|
|
|
msgstr "ஜாஉராக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Al Nasl"
|
|
|
msgstr "நாஸ்ல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:186
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Pherkab"
|
|
|
msgstr "ஃபெர்காப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:188
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Al Dhanab"
|
|
|
msgstr "அல் தனாப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:191
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Furud"
|
|
|
msgstr "புயுருட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:193
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Minkar"
|
|
|
msgstr "மின்கர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Maaz"
|
|
|
msgstr "மாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:196
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Seginus"
|
|
|
msgstr "சீகினஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Dabih"
|
|
|
msgstr "டாபிஹ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:198
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Albireo"
|
|
|
msgstr "அல்பிரோ"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:199
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mebsuta"
|
|
|
msgstr "மெப்ஸுடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:200
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Tania Australis"
|
|
|
msgstr "டானியா ஆஸ்ட்ரேலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:201
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Altais"
|
|
|
msgstr "அல்டைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:206
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Al Nair"
|
|
|
msgstr "அல் நாய்ர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:207
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Talitha Borealis"
|
|
|
msgstr "டாலித்த போரியல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:208
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sarin"
|
|
|
msgstr "சாரின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:209
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Wazn"
|
|
|
msgstr "வான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:217
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kaou Pih"
|
|
|
msgstr "கஓஉ பி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:226
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Er Rai"
|
|
|
msgstr "எர் ராய்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:228
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Yed Posterior"
|
|
|
msgstr "இயத் போஸ்டீரியர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:230
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alphirk"
|
|
|
msgstr "அல்ப்ஹிர்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:233
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sulaphat"
|
|
|
msgstr "சுலாஃபாத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:239
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Skat"
|
|
|
msgstr "ஸ்காட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:243
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Edasich"
|
|
|
msgstr "எடாசிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:249
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Megrez"
|
|
|
msgstr "மெக்ரெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:255
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Chertan"
|
|
|
msgstr "செர்டன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:256
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Asmidiske"
|
|
|
msgstr "அஸ்மிடிஸ்க்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:257
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Navi"
|
|
|
msgstr "நாவி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:260
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Muscida"
|
|
|
msgstr "முசீதா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:264
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Heze"
|
|
|
msgstr "ஹீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Auva"
|
|
|
msgstr "அவுவா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:274
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Homan"
|
|
|
msgstr "ஹோமன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:276
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mothallah"
|
|
|
msgstr "மோதல்லாஹ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:281
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Adhafera"
|
|
|
msgstr "அதாபேரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:282
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Al Thalimain"
|
|
|
msgstr "அல் தாலிமைன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:283
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Tania Borealis"
|
|
|
msgstr "டானியா போரியாலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:293
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Nekkar"
|
|
|
msgstr "நேக்கர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:297
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alula Borealis"
|
|
|
msgstr "அலுட்ரா போரியல்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:299
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Wasat"
|
|
|
msgstr "வாஜாட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:301
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sadalbari"
|
|
|
msgstr "சாதல்பரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:303
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Rana"
|
|
|
msgstr "இரானா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:305
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Tseen Ke"
|
|
|
msgstr "ஸீன் கெ"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:306
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sheliak"
|
|
|
msgstr "ஷேலியாக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:307
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Baham"
|
|
|
msgstr "பஹம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:309
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Ain"
|
|
|
msgstr "ஐன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:310
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Tarf"
|
|
|
msgstr "டார்ஃப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:321
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Schemali"
|
|
|
msgstr "ஸ்கீமாலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:324
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Talitha Australis"
|
|
|
msgstr "டாலித்த ஆஸ்ட்ரேலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:328
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Al Giedi"
|
|
|
msgstr "அல் ஜிய்டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:331
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Zawijah"
|
|
|
msgstr "ஜாயிஸாஹ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:346
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Atlas"
|
|
|
msgstr "அல்டைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:351
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Rotanev"
|
|
|
msgstr "இரொதானேவ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:352
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Primus Hyadum"
|
|
|
msgstr "ப்ரைமஸ் ஹுயான்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:354
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Chow"
|
|
|
msgstr "சௌ"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:357
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Nusakan"
|
|
|
msgstr "நுசகரன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:359
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Thuban"
|
|
|
msgstr "தூபான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:367
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Nashira"
|
|
|
msgstr "நாஷிரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:368
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sadatoni"
|
|
|
msgstr "சாதாதொனி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:371
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Marfik"
|
|
|
msgstr "மார்ஃக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:378
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alshain"
|
|
|
msgstr "அல்ஷன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:381
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Electra"
|
|
|
msgstr "எல்டானின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:382
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Prijipati"
|
|
|
msgstr "ப்ரிஜிபாதி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:386
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Grumium"
|
|
|
msgstr "க்ரூமியம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:391
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Baten"
|
|
|
msgstr "படென்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:404
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Svalocin"
|
|
|
msgstr "ஸ்வால்கின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:413
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Albali"
|
|
|
msgstr "அல்பலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:418
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Praecipula"
|
|
|
msgstr "பிராயிஸ்புலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:457
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Sadachbia"
|
|
|
msgstr "சாதக்பியா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:462
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Maia"
|
|
|
msgstr "மாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:468
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mesarthim"
|
|
|
msgstr "மெசார்தியம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:471
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Rasalas"
|
|
|
msgstr "இராசலாஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:475
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Azha"
|
|
|
msgstr "அஜா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:486
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Zuben el Hakrabi"
|
|
|
msgstr "ஜூபென் எல் ஹாக்ரமி"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:489
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Kitalpha"
|
|
|
msgstr "கிட்ஆல்பா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:502 data/hip002.dat:80
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Asellus Borealis"
|
|
|
msgstr "அசெல்லுஸ் போரியலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:522
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Menkib"
|
|
|
msgstr "மென்கிப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:525
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alcor"
|
|
|
msgstr "அல்சி ஒன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:534
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mekbuda"
|
|
|
msgstr "மெக்புடா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:549
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Dulfim"
|
|
|
msgstr "டல்பிம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:552
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Beid"
|
|
|
msgstr "பைட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:571
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Syrma"
|
|
|
msgstr "ஸிர்மா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:582 data/hip001.dat:596
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alkes"
|
|
|
msgstr "அல்கெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:592
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Muliphein"
|
|
|
msgstr "முலிஃபீன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:614
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Merope"
|
|
|
msgstr "மெக்ரெஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:631
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Ancha"
|
|
|
msgstr "அன்ச்சா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:675
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Chara"
|
|
|
msgstr "சாரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:695
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Acubens"
|
|
|
msgstr "அகுபென்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:728
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Taygeta"
|
|
|
msgstr "டேஜட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:740
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alkalurops"
|
|
|
msgstr "அல்கலுராப்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:783
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Botein"
|
|
|
msgstr "போடியன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:874
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Minhar al Shuja"
|
|
|
msgstr "மின்ஹர் அல் ஷுஜா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:996
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Cujam"
|
|
|
msgstr "குஜம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip001.dat:998
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Dziban"
|
|
|
msgstr "டிஸ்பான்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip002.dat:39
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Alya"
|
|
|
msgstr "அல்யா"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip002.dat:615
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Marsik"
|
|
|
msgstr "மார்சிக்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip002.dat:706
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Pleione"
|
|
|
msgstr "அல்சி ஒன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip004.dat:838
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Asterope"
|
|
|
msgstr "கேட்டை (Antares)"
|
|
|
|
|
|
#: data/hip009.dat:482
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: star name\n"
|
|
|
"Mira"
|
|
|
msgstr "மிரா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Pleiades"
|
|
|
msgstr "Pleiades"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:117
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"47 Tucanae"
|
|
|
msgstr "47 துகானே"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:236
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Andromeda Galaxy"
|
|
|
msgstr "ஆன்ட்ரோமேடா கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Sculptor Galaxy"
|
|
|
msgstr "சகல்ப்ஷர் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:306
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Small Magellanic Cloud"
|
|
|
msgstr "சிறிய மெகலானிக் க்லௌட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:420
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
|
|
|
msgstr "மைரக்கின் கோஸ்ட் (கெலக்ஸி காணப்படவில்லை)"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:616
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Triangulum Galaxy"
|
|
|
msgstr "ட்ரையாங்குலம் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:669
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Little Dumbell Nebula"
|
|
|
msgstr "லிட்டில் டம்பெல் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:888
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"H Persei, Double Cluster"
|
|
|
msgstr "பெர்செய், டபுள் க்லஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic01.dat:903
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Chi Persei, Double Cluster"
|
|
|
msgstr "சை பெர்சை, இரெட்டை குழுமம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:82
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Cetus A"
|
|
|
msgstr "ஸீடஸ் ஏ"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:284
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Pipe Nebula"
|
|
|
msgstr "பைப் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:292
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Perseus A"
|
|
|
msgstr "பெர்சியஸ் ஏ"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:334
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Fornax A"
|
|
|
msgstr "ஃபோர்னாக்ஸ் ஏ"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:456
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Maia Nebula"
|
|
|
msgstr "மாய்யா நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:459
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Merope Nebula"
|
|
|
msgstr "மெரோப் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:523
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"California Nebula"
|
|
|
msgstr "கலிஃபோர்னியா நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:581
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Struve's Lost Nebula"
|
|
|
msgstr "ஸ்ட்ரூவெஸ் லாஸ்ட் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:582
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Hind's Variable Nebula"
|
|
|
msgstr "ஹின்ட்ஸின் வேரியபுல் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:622 data/ngcic02.dat:625
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Carafe Group"
|
|
|
msgstr "கெராஃபே க்ரூப்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic02.dat:981
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Crab Nebula"
|
|
|
msgstr "க்ராப் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Orion Nebula"
|
|
|
msgstr "ஓரியான் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:19
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Epsilon Orionis Nebula"
|
|
|
msgstr "எப்ஸிலான் ஓரீயானிஸ் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:99
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Tarantula Nebula, 30 Doradus"
|
|
|
msgstr "டாரன்டுலா நெபுலா, 30 டொராட்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Rosette Nebula"
|
|
|
msgstr "இரோசேட்டே நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:291
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Hubble's Variable Nebula"
|
|
|
msgstr "ஹுப்ல்ஸ் வேரியபுல் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:294
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Christmas Tree Cluster"
|
|
|
msgstr "கிருஸ்துமஸ் மர குழுமம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:426
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Eskimo Nebula"
|
|
|
msgstr "எஸ்கிமோ நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:455
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Intergalactic Wanderer"
|
|
|
msgstr "இன்டர்கெலாடிக் வான்டரர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:576
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Bear Claw Galaxy"
|
|
|
msgstr "பியர் க்லா கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:614
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Polarissima Australis"
|
|
|
msgstr "பொலாரிஸ்மா ஆஸ்டெலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:675
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Praesepe, Beehive Cluster"
|
|
|
msgstr "ப்ரெய்செபெ, தேன்கூடு குழுமம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:729
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Helix Galaxy"
|
|
|
msgstr "ஹெலிக்ஸ் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:730
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Spindle"
|
|
|
msgstr "ஸ்பின்டில்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:782
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Herschel's Ray"
|
|
|
msgstr "ஹெர்கெல்ஸ் ரே"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic03.dat:913
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Helix"
|
|
|
msgstr "ஹெலிக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:80
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Bode's Galaxy"
|
|
|
msgstr "போட்ஸ் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:83
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Ursa Major A"
|
|
|
msgstr "அர்சா மெஜர் ஏ"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Spindle Galaxy"
|
|
|
msgstr "ஸ்பின்டில் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Eight-Burst Planetary"
|
|
|
msgstr "எய்ட்-பர்ஸ்ட் ப்லானேடரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:223
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Polarissima Borealis"
|
|
|
msgstr "பொலாரிஸ்மா போரியாலிஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:294
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Ghost of Jupiter"
|
|
|
msgstr "கோஸ்ட் ஆஃப் ஜூபிட்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:362
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Gem Cluster"
|
|
|
msgstr "ஜெம் க்லஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:447
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Eta Carina, Keyhole Nebula"
|
|
|
msgstr "ஈடா கேரீனா, கீஹோல் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:667
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Owl Nebula"
|
|
|
msgstr "ஔல் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:829 data/ngcic04.dat:830 data/ngcic04.dat:832
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:834 data/ngcic04.dat:835 data/ngcic04.dat:837
|
|
|
#: data/ngcic04.dat:838
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Copeland Septet"
|
|
|
msgstr "கோபேலேன்ட் சேப்லட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Blue Planetary"
|
|
|
msgstr "ப்லு பிலானேடரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Miniature Spiral"
|
|
|
msgstr "சுழல் நுணுக்க ஓவியம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:127 data/ngcic05.dat:128
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Antennae Galaxies"
|
|
|
msgstr "ஆன்டென்னே கெலக்ஸீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:261 data/ngcic05.dat:265 data/ngcic05.dat:266
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Box Galaxies"
|
|
|
msgstr "பாக்ஸ் கெலக்ஸீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:471 data/ngcic05.dat:503 data/ngcic05.dat:534
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:537 data/ngcic05.dat:557 data/ngcic05.dat:560
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:572 data/ngcic05.dat:576
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Markarian Chain"
|
|
|
msgstr "மார்கரெய்ன் செய்ன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:585
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Virgo A"
|
|
|
msgstr "கன்னி ஏ"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:669 data/ngcic05.dat:670
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Siamese Twins"
|
|
|
msgstr "சியாமிசெ ட்வின்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:696
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Sombrero Galaxy"
|
|
|
msgstr "சோம்பெரோ கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:787
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"The Mice"
|
|
|
msgstr "தீ மைஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:872
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Jewel Box"
|
|
|
msgstr "ஜுவல் பாக்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:893
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Kidney Bean Galaxy"
|
|
|
msgstr "கிட்னி பீன் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic05.dat:946
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Black-Eye Galaxy"
|
|
|
msgstr "ப்லாக்-ஐ கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic06.dat:186
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Sunflower Galaxy"
|
|
|
msgstr "சன்ஃப்லார் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic06.dat:262
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Centaurus A"
|
|
|
msgstr "சென்டாயுரஸ் ஏ"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic06.dat:273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Omega Centauri"
|
|
|
msgstr "ஒமேகா சென்டௌரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic06.dat:329
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Whirlpool Galaxy"
|
|
|
msgstr "வேர்ல்பூல் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic06.dat:352 data/ngcic06.dat:354
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Keenan's System"
|
|
|
msgstr "கீனனின் அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic06.dat:596
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Pinwheel Galaxy"
|
|
|
msgstr "பின்வீல் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:171
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Seyfert Galaxies"
|
|
|
msgstr "செய்ஃபெர்ட் கெலக்ஸீஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:357
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Hercules Cluster"
|
|
|
msgstr "ஹெர்குலஸ் க்லஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:456
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Bug Nebula"
|
|
|
msgstr "பக் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:463
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Box Nebula"
|
|
|
msgstr "பாக்ஸ் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:560
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Butterfly Cluster"
|
|
|
msgstr "பட்டர்ஃபிளை க்லஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:631
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Ptolemy's Cluster"
|
|
|
msgstr "டால்மீயின் க்லஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:670
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Trifid Nebula"
|
|
|
msgstr "ட்ரைஃபித் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:679
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Lagoon Nebula"
|
|
|
msgstr "லெகூன் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:699
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Cat Eye Nebula"
|
|
|
msgstr "கேட் ஐ நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:759
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Delle Caustiche"
|
|
|
msgstr "தெல்லே கௌஸ்டிசே"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:767
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Eagle Nebula"
|
|
|
msgstr "ஈகல் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:774
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Swan Nebula, Omega Nebula"
|
|
|
msgstr "ஸ்வான் நெபுலா, ஒமெகா நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:863
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Wild Duck Cluster"
|
|
|
msgstr "வைல்ட் டக் க்லஸ்டர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:878
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Ring Nebula"
|
|
|
msgstr "இரிங் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:978
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Little Gem"
|
|
|
msgstr "லிட்டில் ஜெம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:982
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Barnard's Galaxy"
|
|
|
msgstr "பெர்னார்டின் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic07.dat:986
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Blinking Planetary"
|
|
|
msgstr "பிலிங்கிங் பிலானேடரி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:18
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Dumbbell Nebula"
|
|
|
msgstr "டம்பெல் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Crescent Nebula"
|
|
|
msgstr "க்ரஸன்ட் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:79
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Blue Flash Nebula"
|
|
|
msgstr "ஃப்லாஷ் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:136 data/ngcic08.dat:168 data/ngcic08.dat:171
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Veil Nebula"
|
|
|
msgstr "வீல் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:176
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"North American Nebula"
|
|
|
msgstr "வட அமெரிக்க நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:185
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Saturn Nebula"
|
|
|
msgstr "சனி நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:437
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Atoms for Peace Galaxy"
|
|
|
msgstr "ஆட்டம்ஸ் ஃபார் பீஸ் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:479
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Helix Nebula"
|
|
|
msgstr "ஹெலிக்ஸ் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:503 data/ngcic08.dat:504 data/ngcic08.dat:506
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:507
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Stephan's Quintet"
|
|
|
msgstr "ஸ்டீபென்ஸ் குயின்டெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:743 data/ngcic08.dat:775 data/ngcic08.dat:783
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:792
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Grus Quartet"
|
|
|
msgstr "க்ரூஸ் கூஆர்டெட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:828
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Bubble Nebula"
|
|
|
msgstr "பபுல் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic08.dat:856
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Blue Snowball"
|
|
|
msgstr "ப்லு ஸ்னோபால்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic09.dat:92 data/ngcic09.dat:96
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Gamma Cas Nebula"
|
|
|
msgstr "காமா காஸ் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic09.dat:439
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Flaming Star Nebula"
|
|
|
msgstr "ஃப்லேமிங் ஸ்டார் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic09.dat:468
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Horsehead Nebula"
|
|
|
msgstr "ஹார்ஸ்ஹெட் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic09.dat:742
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Papillon Galaxy"
|
|
|
msgstr "பாபிலோன் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic10.dat:354
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Gamma Cyg Nebula"
|
|
|
msgstr "காமா சிக் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic11.dat:155
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Witch Head Nebula"
|
|
|
msgstr "விட்ச் ஹெட் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic11.dat:258
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Butterfly Nebula"
|
|
|
msgstr "பட்டர்ஃபிளை நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic11.dat:429
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Omicron Velorum Cluster"
|
|
|
msgstr "ஒமிக்ரான் வெலோரும் குழுமம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic11.dat:612
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Coddington Nebula"
|
|
|
msgstr "கோடிங்டன் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic11.dat:640
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Southern Pleiades"
|
|
|
msgstr "தென் கார்த்திகை"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic11.dat:982 data/ngcic11.dat:986
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Running Chicken Nebula"
|
|
|
msgstr "இரன்னிங் சிக்கன் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic12.dat:520 data/ngcic12.dat:523
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Zwicky's Triplet"
|
|
|
msgstr "ஜ்விகியின் ட்ரிப்லட்"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic13.dat:636
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"White-Eyed Pea"
|
|
|
msgstr "ஒய்ட்-ஐட் பீ"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic13.dat:647
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Rho Ophiucus Nebula"
|
|
|
msgstr "ஓஃபிகஸ் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic13.dat:747
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Star Queen Nebula"
|
|
|
msgstr "ஸ்டார் குயின் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic14.dat:115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Pelican Nebula"
|
|
|
msgstr "பெலிகான் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic14.dat:193
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Cocoon Nebula"
|
|
|
msgstr "கோகூன் நெபுலா"
|
|
|
|
|
|
#: data/ngcic14.dat:220
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: object name (optional)\n"
|
|
|
"Southern Integral Galaxy"
|
|
|
msgstr "சதர்ன் இன்டகரல் கெலக்ஸி"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Simbad"
|
|
|
msgstr "சிம்பத்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Aladin"
|
|
|
msgstr "அலாதீன்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Skyview"
|
|
|
msgstr "விண் தோற்றம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:11
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Gamma-ray"
|
|
|
msgstr "காமா கதிர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:17
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"X-ray"
|
|
|
msgstr "எக்ஸ்-கதிர்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:30
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"EUV"
|
|
|
msgstr "இ.யு.வி"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"UV"
|
|
|
msgstr "புற ஊதா"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:44
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Optical"
|
|
|
msgstr "ஒளி"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Infrared"
|
|
|
msgstr "அகச்சிவப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:62
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Radio"
|
|
|
msgstr "வானொலி"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:76
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
|
|
|
msgstr "உயர் ஆற்றல் வானியற்பியல் காப்பகம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:77
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Recent X-Ray Missions"
|
|
|
msgstr "அண்மைகால எக்ஸ்-கதிர் பணிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:85
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Past X-ray Mission"
|
|
|
msgstr "கடந்தகால எக்ஸ்-கதிர் பணிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:97
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Gamma-Ray Missions"
|
|
|
msgstr "காமா-கதிர் பணிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:105
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Other Missions"
|
|
|
msgstr "வேறு பணிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:114
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Popular Catalog Choices"
|
|
|
msgstr "பிரபல அட்டவணை விருப்பங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:125
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Multiwavelength Catalogs"
|
|
|
msgstr "பல்படி அலைநீள அட்டவணை"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"NASA Extragalactic Database (NED)"
|
|
|
msgstr "நாசா புறமண்டல தகவல்தளம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:139
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Positions"
|
|
|
msgstr "இடங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:149
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"NASA Astrophysics Data System (ADS)"
|
|
|
msgstr "நாசா வானியற்பியல் தகவல் அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:150
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Astronomy and Astrophysics"
|
|
|
msgstr "வானியல் மற்றும் வானியற்பியல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:155
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Instrumentation"
|
|
|
msgstr "கருவி மயமாக்கல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:160
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Physics and Geophysics"
|
|
|
msgstr "இயற்பியல் மற்றும் புவிஇயற்பியல்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Astrophysics preprints"
|
|
|
msgstr "வானியற்பியல் முன்பதிப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:171
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
|
|
|
msgstr "வின்வெளி தொலைநோக்கியில் பற்படிபணிகள் காப்பகம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:172
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"HST"
|
|
|
msgstr "எச்.எஸ்.டி"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:176
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"ASTRO"
|
|
|
msgstr "வின்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"ORFEUS"
|
|
|
msgstr "ஆர்பியஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:185
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"COPERNICUS"
|
|
|
msgstr "கோபர்னிக்கஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:191
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Images"
|
|
|
msgstr "உருவங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:200
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Spectra"
|
|
|
msgstr "நிறமாலைகள்"
|
|
|
|
|
|
#: data/advinterface.dat:208
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Advanced URLs: description or category\n"
|
|
|
"Other"
|
|
|
msgstr "வேறு"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "AddCatDialog"
|
|
|
msgstr "அட்டவணையைச் சேர் "
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:27
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Import File"
|
|
|
msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:38
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter import data filename"
|
|
|
msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:41
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To import an existing data file, enter its filename here. You will then "
|
|
|
"describe the contents of the file below. You can leave the filename blank "
|
|
|
"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Contents of the imported data file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
|
|
|
"here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:70
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Describe Data Fields"
|
|
|
msgstr "விவரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:94
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
|
|
|
msgstr "<b> நாள்</b>"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:102
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Data fields present in the import file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:105
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Build a list of data fields for your import data file (in the correct order "
|
|
|
"from left to right), by dragging items from the \"Available fields\" list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:128
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Available fields:</b>"
|
|
|
msgstr "<b>மதிப்பு</b>"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:136
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The list of available data fields"
|
|
|
msgstr "கிடைக்கக்கூடிய செயல்பாடுகளின் பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:139
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Drag items from this box to the \"Catalog fields\" box to describe the "
|
|
|
"contents of your imported data file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:167
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
|
|
|
msgstr "இந்தப் பட்டியலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:175
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Catalog name prefix:"
|
|
|
msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:191
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Symbol color:"
|
|
|
msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:216
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Coordinate epoch:"
|
|
|
msgstr "ஆயங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:252
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Preview &Output"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:272
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
|
|
|
msgstr "தனிப்பயன் பட்டியலுக்கு கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:280
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Catalog name:"
|
|
|
msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:288
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Save catalog as:"
|
|
|
msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: addcatdialogui.ui:296
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter a name for the catalog"
|
|
|
msgstr "சிறுநிரலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும்"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialogui.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Resource Type"
|
|
|
msgstr "மூல வகை"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialogui.ui:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
msgstr "பிம்பம்"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialogui.ui:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
msgstr "விவரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: addlinkdialogui.ui:128
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Check URL"
|
|
|
msgstr "வலை முகவரியை சரிபார்"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "CCD Preview"
|
|
|
msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:50 streamformui.ui:50
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
|
msgstr "இயக்கு/நிறுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:76 streamformui.ui:76
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Capture Image"
|
|
|
msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:87 streamformui.ui:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Image Format"
|
|
|
msgstr "படிமத்தின் வடிவம்"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:163 contrastbrightnessgui.ui:74
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
msgstr "பிரகாசம்:"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:179 contrastbrightnessgui.ui:44
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Contrast:"
|
|
|
msgstr "மாறுபாடும்:"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:195
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Gamma:"
|
|
|
msgstr "காமா"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:211 telescopepropui.ui:148
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Focal length:"
|
|
|
msgstr "பகல் நீளம்:"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:230
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "FWHM:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:233 ccdpreviewui.ui:370 ccdpreviewui.ui:399
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Full Width at Half Maximum"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:339
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter the telescope focal length in mm"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம் (மிமீ)"
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:364
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "--"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:396 newfovui.ui:156 newfovui.ui:192 newfovui.ui:456
|
|
|
#: newfovui.ui:492 telescopepropui.ui:205 telescopepropui.ui:228
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "mm"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ccdpreviewui.ui:415
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "arcsecs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: contrastbrightnessgui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Contrast/Brightness"
|
|
|
msgstr "மாறுபாடும்/பிரகாசமும்"
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Details - General Data"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<p align=\"center\">Primary Name, Other Names</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:142
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "in"
|
|
|
msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:168
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Constellation"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டம்:"
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:222
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Click to change image"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:225
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A small thumbnail image of the object is shown here. You can modify the "
|
|
|
"image by clicking on it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:293
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "0.00 arcmin"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:317
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "0.00 mag"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:346
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Magnitude:"
|
|
|
msgstr "அளவு:"
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:378 tools/modcalcangdistdlg.ui:271
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Distance:"
|
|
|
msgstr "தூரம்"
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:405
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "0.00 pc"
|
|
|
msgstr "0.0"
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:434
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
msgstr "அளவு:"
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:504
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Add to Observing List"
|
|
|
msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:512
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Center in Map"
|
|
|
msgstr "நடுவே && கண்காணி"
|
|
|
|
|
|
#: details_data.ui:520
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Center in Telescope"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: details_database.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Details - Online Databases"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_database.ui:25
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose Online Database"
|
|
|
msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: details_links.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Details - Resource Links"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_links.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<p align=\"center\">Information Links</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_links.ui:97
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<p align=\"center\">Image Links</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_links.ui:129
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "View Resource"
|
|
|
msgstr "மூல வகை"
|
|
|
|
|
|
#: details_links.ui:145
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Link..."
|
|
|
msgstr "இணைப்பை திருத்து"
|
|
|
|
|
|
#: details_links.ui:153
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove Link"
|
|
|
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: details_log.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Details - User Log"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_log.ui:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<p align=\"center\">User Log</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Details - Position Data"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:43
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "<p align=\"center\">Coordinates</p>"
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:109 details_position.ui:134 details_position.ui:234
|
|
|
#: details_position.ui:259 details_position.ui:393 details_position.ui:758
|
|
|
#: details_position.ui:831 details_position.ui:856
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "00:00:00"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:155
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dec (2000.0):"
|
|
|
msgstr "Dec (2000.0):"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:179
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "RA (2000.0):"
|
|
|
msgstr "RA (2000.0):"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:280 tools/modcalcazeldlg.ui:409
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:706 tools/modcalcplanetsdlg.ui:448
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Altitude:"
|
|
|
msgstr "குத்துயரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:304 tools/modcalcazeldlg.ui:401
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:605 tools/modcalcplanetsdlg.ui:429
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Azimuth:"
|
|
|
msgstr "திசைக்கோணம்"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:365
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hour angle:"
|
|
|
msgstr "மணிநேர கோணம்:"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:441
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Airmass:"
|
|
|
msgstr "வாயுதிரள்"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:469
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "1.00"
|
|
|
msgstr "1950.0"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:518
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<p align=\"center\">Rise/Set/Transit</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:584 details_position.ui:609 details_position.ui:706
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "00:00"
|
|
|
msgstr "2000.0"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:630
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Set time:"
|
|
|
msgstr "நேரம் அமை:"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:654
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Transit time:"
|
|
|
msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:678
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rise time:"
|
|
|
msgstr "உயரும் நேரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:779
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Azimuth at set:"
|
|
|
msgstr "திசைக்கோணம்:"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:803
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Altitude at transit:"
|
|
|
msgstr "மாற்றத்தின் போது குத்துயரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: details_position.ui:877
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Azimuth at rise:"
|
|
|
msgstr "திசைக்கோணம்"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Device Manager"
|
|
|
msgstr "சாதன் மேலாளர்"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:34
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Local/Server"
|
|
|
msgstr "உள்ளுர்/சேவகன்"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
msgstr "சாதனம்"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:54 devmanager.ui:244
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
msgstr "நிலை"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:65 devmanager.ui:152 tools/argstartindi.ui:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
msgstr "பாங்கு"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:76
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "பதிப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:87 devmanager.ui:266
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr "துறை"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:119
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Server Log"
|
|
|
msgstr "சேவையக பதிகை"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:163 tools/argstartindi.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
msgstr "உள்"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:174 tools/argstartindi.ui:94
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
msgstr "சேவையகம்"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:195
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "R&un Service"
|
|
|
msgstr "சேவை இயக்கு "
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:235
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:292
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hosts"
|
|
|
msgstr "புரவலன்"
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:303 imagereductionui.ui:110 imagereductionui.ui:288
|
|
|
#: imagereductionui.ui:456
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
msgstr "சேர்..."
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:329 tools/argswitchindi.ui:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
|
msgstr "இணைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: fitsheaderdialog.ui:28
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Card"
|
|
|
msgstr "அட்டை"
|
|
|
|
|
|
#: fitsheaderdialog.ui:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
msgstr "மதிப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: fitsheaderdialog.ui:50
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "குறிப்புரை"
|
|
|
|
|
|
#: fitsviewer.rc:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Process ToolBar"
|
|
|
msgstr "கருவிபட்டையின் செயல்"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:28
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "RA/Dec"
|
|
|
msgstr "RA/Dec"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New RA:"
|
|
|
msgstr "புதிய RA:"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:50
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter new Right Ascension"
|
|
|
msgstr "புதிய வலது Ascension உள்ளிடு"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:61
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter new Declination"
|
|
|
msgstr "புதிய Declination உள்ளிடு"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New dec:"
|
|
|
msgstr "புதிய dec:"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:77 tools/altvstimeui.ui:61 tools/modcalcapcoorddlg.ui:186
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:519 tools/modcalcazeldlg.ui:349
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:534 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:287
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:605 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:279
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:554 tools/modcalcvlsrdlg.ui:331
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:619
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Epoch:"
|
|
|
msgstr "ஏப்போச்:"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:85
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "2000.0"
|
|
|
msgstr "2000.0"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:88
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Epoch for the RA/Dec coordinates"
|
|
|
msgstr "RA/Dec க்கான ஈபொக் ஆயமுறைகள்"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:98
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Az/Alt"
|
|
|
msgstr "Az/Alt"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:109
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New azimuth:"
|
|
|
msgstr "புதிய azimuth:"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:117
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New altitude:"
|
|
|
msgstr "புதிய உயரம்"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:128
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter new Azimuth"
|
|
|
msgstr "புதிய azimuth உள்ளிடு"
|
|
|
|
|
|
#: focusdialogdlg.ui:173
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter new Altitude"
|
|
|
msgstr "புதிய உயரம் உள்ளிடு"
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit FOV Symbols"
|
|
|
msgstr "குறியீடு FOV "
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The list of defined field-of-view (FOV) symbols. You can add a symbol to "
|
|
|
"the list using the \"New\" button, remove a symbol using the \"Remove\" "
|
|
|
"button, and modify a symbol using the \"Edit\" button. A schematic of the "
|
|
|
"highlighted symbol is drawn at right."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"(FOV) காட்சி புல குறியீட்டு விளக்க பட்டியல். குறியீட்டை சேர்க்க/ நீக்க \"புதிய\" "
|
|
|
"பொத்தானை அழுத்தலாம். "
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
msgstr "புதிய..."
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:55
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Add a new FOV symbol"
|
|
|
msgstr "புதிய FOV குறியீடை சேர்."
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:58
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, "
|
|
|
"shape, and color of the new symbol."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"புதிய FOV குறியீடை பட்டியலில் சேர்.\"New.. இதை உபயோகப்படுத்தி புதிய குறியீடுகளை "
|
|
|
"சேர்க்கலாம்"
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "திருத்துக...."
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:86
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
|
|
|
msgstr "highlightஆன FOV குறியீடை திருத்து"
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:89
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its "
|
|
|
"size, shape and color."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தனிப்படுத்தப்பட்ட FOV குறியீட்டை திருத்த இந்தப் பொத்தானை அழுத்தவும். அதன் அளவு, உருவம் "
|
|
|
"மற்றும் நிறத்தை மாற்றலாம். "
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:100
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட FOV குறியீட்டை நீக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: fovdialogui.ui:103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட FOV குறியீட்டை நீக்க இந்தப் பொத்தானை அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: histdialog.ui:115
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Max."
|
|
|
msgstr "அதிக."
|
|
|
|
|
|
#: histdialog.ui:172
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Intensity:"
|
|
|
msgstr "செறிவு"
|
|
|
|
|
|
#: histdialog.ui:196
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Frequency:"
|
|
|
msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
|
|
|
|
|
|
#: histdialog.ui:204
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Min."
|
|
|
msgstr "குறைந்த."
|
|
|
|
|
|
#: histdialog.ui:282
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "FITS Scale"
|
|
|
msgstr "FITS அளவுகோள்"
|
|
|
|
|
|
#: histdialog.ui:293
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
msgstr "தானியங்கி "
|
|
|
|
|
|
#: histdialog.ui:304
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
msgstr "நேரான"
|
|
|
|
|
|
#: histdialog.ui:312
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Logarithmic"
|
|
|
msgstr "மடக்கை"
|
|
|
|
|
|
#: histdialog.ui:320
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Square root"
|
|
|
msgstr "வர்க்க மூலம்"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductionui.ui:52 imagereductionui.ui:230 imagereductionui.ui:398
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
|
msgstr "கோப்பு பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductionui.ui:144 imagereductionui.ui:322 imagereductionui.ui:490
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Combination"
|
|
|
msgstr "சேர்ப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductionui.ui:155 imagereductionui.ui:333 imagereductionui.ui:501
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
msgstr "சராசரி வரை"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductionui.ui:166 imagereductionui.ui:344 imagereductionui.ui:512
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Median"
|
|
|
msgstr "மைய"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductionui.ui:221
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Flat Field Frames"
|
|
|
msgstr "தட்டை புல சட்டங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: imagereductionui.ui:389
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Flat Field Dark Frames"
|
|
|
msgstr "தட்டை புல கருநிற சட்டங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Capture Image Sequence"
|
|
|
msgstr "படிமங்கள் கவர்தலின் தொடர்ச்சி"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
msgstr "இயக்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Progress:"
|
|
|
msgstr "இயக்கம்:"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:85
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "of"
|
|
|
msgstr "அதன்"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:110
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "completed"
|
|
|
msgstr "முடிந்தது"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:200
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "S&top"
|
|
|
msgstr "நிறுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:235
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Camera/CCD"
|
|
|
msgstr "காமிரா"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:262 imgsequencedlgui.ui:418 tools/argsetactionindi.ui:43
|
|
|
#: tools/argsetccdtempindi.ui:40 tools/argsetfilternumindi.ui:43
|
|
|
#: tools/argsetfocusspeedindi.ui:63 tools/argsetfocustimeoutindi.ui:40
|
|
|
#: tools/argsetframetypeindi.ui:40 tools/argsetgeolocationindi.ui:40
|
|
|
#: tools/argsetportindi.ui:32 tools/argsetscopeactionindi.ui:40
|
|
|
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:40 tools/argsettargetnameindi.ui:40
|
|
|
#: tools/argsetutcindi.ui:40 tools/argshutdownindi.ui:40
|
|
|
#: tools/argstartexposureindi.ui:40 tools/argstartfocusindi.ui:40
|
|
|
#: tools/argstartindi.ui:40 tools/argswitchindi.ui:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Device:"
|
|
|
msgstr "கருவி:"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:276
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Prefix:"
|
|
|
msgstr "முன்னொட்டு:"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:279
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
|
|
|
msgstr "முன்னொட்டு கோப்பு பெயரின் ஆரம்பத்தில் நேர்ந்தது"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:290
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Exposure:"
|
|
|
msgstr "வெளிதோற்றம்:"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:293
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
|
|
|
msgstr "வெளிகாட்டும் நேரத்தை நொடியில் தனித்தனி படிமங்களாக, ஏற்றுக்கொண்டால் அமை"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:304
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Count:"
|
|
|
msgstr "எண்:"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:307 imgsequencedlgui.ui:435
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of images to capture"
|
|
|
msgstr "படமாக்க வேண்டிய படிமத்தின் எண்"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:318
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
msgstr "தாமதம்:"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:321
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
|
|
|
msgstr "தொடரும் படிமங்களுக்கு இடையே நொடியில் தாமதி"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:347
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "image"
|
|
|
msgstr "படிமம்"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:383
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
|
|
|
msgstr "ISO 8601 நேர அச்சை சேர்"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:389
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Add time stamp to the file name"
|
|
|
msgstr "நேர அச்சை கோப்பு பெயருடன் சேர்"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:399 tools/obslistwizardui.ui:49
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: imgsequencedlgui.ui:432 tools/argsetfilternumindi.ui:51
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
|
msgstr "நகர வடிகட்டி"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Configure INDI"
|
|
|
msgstr "INDI வடிவமை"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:41
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Default FITS directory:"
|
|
|
msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Automatic display of FITS upon capture"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:103
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Telescope port:"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:106
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Default INDI telescope port"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:119
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Video port:"
|
|
|
msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:122
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Default INDI video port"
|
|
|
msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:195
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
msgstr "காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:206
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Device target crosshair"
|
|
|
msgstr "சேரிடம் சாதனத்தின் crosshair"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:212
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Display the telescope position on the sky map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:220
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "INDI messages in status &bar"
|
|
|
msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:226
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
|
|
|
msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:253
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Automatic Device Updates"
|
|
|
msgstr "சாதன புதிய நிரல் மாற்றி"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:264 tools/argsetlocaltime.ui:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
msgstr "நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:270
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Update telescope clock upon connection"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:278
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Geographic location"
|
|
|
msgstr "புவியியல் இடம்"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:284
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:294
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Filter Wheel"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:297
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:316
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Slot:"
|
|
|
msgstr "Alt:"
|
|
|
|
|
|
#: indiconf.ui:324
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Alias:"
|
|
|
msgstr "வாயுதிரள்"
|
|
|
|
|
|
#: indihostconf.ui:43 tools/altvstimeui.ui:171
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
msgstr "பெயர்:"
|
|
|
|
|
|
#: indihostconf.ui:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
|
msgstr "புரவலன்:"
|
|
|
|
|
|
#: indihostconf.ui:59 tools/argsetportindi.ui:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:10
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Position of the time InfoBox."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:11
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
|
|
|
msgstr "நேர தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:15
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Position of the focus InfoBox."
|
|
|
msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
|
|
|
msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:20
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Position of the geographic InfoBox."
|
|
|
msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:25
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:26
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:31
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:40
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
|
|
|
msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:41
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
|
|
|
msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:45
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display the time InfoBox?"
|
|
|
msgstr "நேர தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:46
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
|
|
|
msgstr "நேர தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:50
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display the focus InfoBox?"
|
|
|
msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:51
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
|
|
|
msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:55
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display the geographic InfoBox?"
|
|
|
msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியின் காட்சியினை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:56
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
|
|
|
msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியின் காட்சியினை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Time InfoBox anchor flag"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:61
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
|
|
|
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
|
|
|
"and right edges."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:67
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
|
|
|
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
|
|
|
"and right edges."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:72
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
|
|
|
msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
|
|
|
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
|
|
|
"anchored to bottom and right edges."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:78
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display the statusbar?"
|
|
|
msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:79
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle display of the status bar."
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:83
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
|
|
|
msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
|
|
|
"status bar."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:88
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
|
|
|
msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:89
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
|
|
|
"status bar."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:93
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display main toolbar?"
|
|
|
msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:94
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle display of the main toolbar."
|
|
|
msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:98
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display view toolbar?"
|
|
|
msgstr "காட்சி கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:99
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
|
|
|
msgstr "காட்சி கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Width of main window, in pixels"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:107
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Height of main window, in pixels"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:111
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:118
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
|
|
|
msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:119
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "List of the filenames of custom objects catalogs."
|
|
|
msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:122
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
|
|
|
msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:123
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
|
|
|
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:129
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Automatically set telescope's geographic location?"
|
|
|
msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:130
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic location "
|
|
|
"to the current KStars location."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:134
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Automatically set telescope's time and date?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:135
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the current "
|
|
|
"KStars time."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:139
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:140
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
|
|
|
"KStars sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:144
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
|
|
|
msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:145
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
|
|
|
msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:149
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:150
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
|
|
|
msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:154
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "INDI Telescope port"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:155
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:159
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "INDI Video port"
|
|
|
msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:160
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The port to which the video device is connected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:164
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "FITS Default directory"
|
|
|
msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:165
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The default location of saved FITS files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:169
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Aliases for filter wheel slots."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:170
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:176
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "City name of geographic location."
|
|
|
msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:177
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The City name of the current geographic location."
|
|
|
msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:181
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Province name of geographic location."
|
|
|
msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:182
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
|
|
|
"the state for locations in the U. S."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:186
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Country name of geographic location."
|
|
|
msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:187
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The Country name of the current geographic location."
|
|
|
msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:191
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:192
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:196
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
|
|
|
msgstr "புவியியல் இருப்பிடம்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:197
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:201
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:205
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
|
|
|
msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:209
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:210
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
|
|
|
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
|
|
|
"\" button in the Geographic Location window)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:217
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:218
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
|
|
|
"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
|
|
|
"position."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், முன்னிறுத்து நிலையை மாற்றுவது புதிய நிலையில் \"திருப்பு\" என்ற "
|
|
|
"அசைவூட்டுக் காட்சியில் விளைவாக இருக்கும். இல்லாவிடில், உடனடியாகவே அந்த புதிய "
|
|
|
"நிலையினை காட்சியாக வைத்துக் காட்டும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:222
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Name of selected FOV indicator"
|
|
|
msgstr "FOV காட்டியை அமை"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:223
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The name of the currently-selected field-of-view indicator. The list of "
|
|
|
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:227
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Shape of selected FOV"
|
|
|
msgstr "தேர்தெடுக்கப்பட்ட FOVயின் வடிவம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:228
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: "
|
|
|
"0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye."
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின்( FOV) உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்,"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:233
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin"
|
|
|
msgstr "FOV சின்னத்திற்கான கோண அளவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:234
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes."
|
|
|
msgstr "FOV சின்னத்திற்கான கோண அளவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:238
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Fade planet trails to background color?"
|
|
|
msgstr "பின்னனி வண்ணத்திற்கான போலி அடிச்சுவடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:239
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
|
|
|
"background sky color."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்களின் அடிச்சுவடுகளின் வண்ணங்கள் எல்லாம் வான வண்ண பின்புலனில் ஒன்று "
|
|
|
"சேர்க்கப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:243
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Right Ascension of focus position"
|
|
|
msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:244
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
|
|
|
"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:248
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Declination of focus position"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:249
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
|
|
|
"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
|
|
|
"down."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:253
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Name of focused object"
|
|
|
msgstr "வரையப்பட்ட பொருளின் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:254
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If "
|
|
|
"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; "
|
|
|
"it is reset whenever the program shuts down."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:258
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Is tracking engaged?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:259
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
|
|
|
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:263
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide objects while moving?"
|
|
|
msgstr "நகரும் பொழுது பொருள்களை மறைக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:264
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
|
|
|
"for smoother motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:268
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் குழு வரைகள் எல்லாம் மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:269
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
|
|
|
"motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களெல்லாம் "
|
|
|
"மறைக்கப்படும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:273 opsadvancedui.ui:378
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide constellation lines while moving?"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட வரிகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:274
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு வரிகள் வரிப்படத்தின் நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:278 opsadvancedui.ui:392
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide constellation names while moving?"
|
|
|
msgstr "நகரும்பொழுது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களை மறைக்கவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:279
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களெல்லாம் "
|
|
|
"மறைக்கப்படும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:283 opsadvancedui.ui:350
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide coordinate grid while moving?"
|
|
|
msgstr "நகரும்பொழுது ஆயத்தொலை கட்டத்தை மறைக்க வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:284
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ஒருங்கினைப்பு சட்டம் வரிப்படம் நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:288
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
|
|
|
msgstr "பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரையினை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:289
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
|
|
|
"motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும் பொழுது பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரை "
|
|
|
"மறைக்கப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:293 opsadvancedui.ui:286
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide IC objects while moving?"
|
|
|
msgstr "IC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:294
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
|
|
|
msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:298
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide Messier objects while moving?"
|
|
|
msgstr "மெஸ்சியர் பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:299
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
|
|
|
msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:303 opsadvancedui.ui:364
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide NGC objects while moving?"
|
|
|
msgstr "NGC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:304
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
|
|
|
msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:308
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide extra objects while moving?"
|
|
|
msgstr "IC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:309
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
|
|
|
msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:313
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide solar system objects while moving?"
|
|
|
msgstr "சூரிய மண்டல உறுப்புகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:314
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
|
|
|
"motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது எல்லா சூரிய மண்டல உறுப்புகளும் "
|
|
|
"மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:318 opsadvancedui.ui:217
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide faint stars while moving?"
|
|
|
msgstr "மங்கிய நட்சத்திரங்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:319
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படம் நகர்ந்து கொண்டிருக்கும்போது மங்கிய நட்சத்திரங்கள் எல்லாம் "
|
|
|
"மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:323
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
|
|
|
msgstr "எரி கற்களை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:324
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "உள்ளாக வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:328
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:329
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:333
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw comets in the sky map?"
|
|
|
msgstr "வால் நட்சத்திரம் வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:334
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:338
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Label comet names in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:339
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:343
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் குழு வரைகள் எல்லாம் மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:344
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:348
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:349
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு வரிசைகள் வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:353
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:354
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:358
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
|
|
|
msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:359
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:363
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:364
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:368
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw equator line in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:369
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:373
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
|
|
|
msgstr "ஆயத்தொலை கட்டத்தை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:374
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:378
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
|
|
|
msgstr "ஒளி ஊடுருவாத நிலத்தினை வரை?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:379
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:383
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:384
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு வரிசைகள் வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:388
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
|
|
|
msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:389
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:393
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
|
|
|
msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:394
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:398
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
|
|
|
msgstr "மெஸ்சியர் பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:399
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:403
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:404
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:408
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
|
|
|
msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:409
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:413
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
|
|
|
msgstr "பால் வீதி வளைவுக்கோடு வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:414
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:418
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:419
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
|
|
|
"the Milky Way is shown as an outline."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:423
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:424
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
|
|
|
"drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வரிப்படத்தின் மேல் வரைய வேண்டிய எல்லா கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரனை தேர்வு செய்ய இதனை "
|
|
|
"அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:428
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:429
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
|
|
|
"in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரன் எல்லாம் குறும்பட உருவங்களாக "
|
|
|
"வரைப்படத்தினில் காண்பிக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:433
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Label planet names in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:434
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
|
|
|
"map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வரிப்படத்தின் மேல் வரைய வேண்டிய எல்லா கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரனை தேர்வு செய்ய இதனை "
|
|
|
"அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:438
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Sun in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:439
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சூரியன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:443
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Moon in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:444
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சந்திரன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:448
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
|
|
|
msgstr "புதனை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:449
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் புதன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:453
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Venus in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:454
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வெள்ளி வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:458
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Mars in the sky map?"
|
|
|
msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:459
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் செவ்வாய் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:463
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
|
|
|
msgstr "வியாழனை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:464
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வியாழன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:468
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
|
|
|
msgstr "சனியை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:469
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சனி வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:473
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
|
|
|
msgstr "யுரேனஸினை சோதிக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:474
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் யுரேனஸ் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:478
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
|
|
|
msgstr "நெப்டியூன்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:479
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் நெப்டியூன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:483
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:484
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ப்ளூட்டொ வரிப்படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:488
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw stars in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:489
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:493
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:494
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:498
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Label star names in the sky map?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:499
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:503
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:504
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:508
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
|
|
|
msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:509
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
|
|
|
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:513
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mode for rendering stars"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:514
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
|
|
|
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:519
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Saturation level of star colors"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் வண்ணங்களின் செறிவினை அமைக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:520
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
|
|
|
"colors\" mode)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:525
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use abbreviated constellation names?"
|
|
|
msgstr "வட்டார விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:526
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
|
|
|
msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:530
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use Latin constellation names?"
|
|
|
msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:531
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use Latin constellation names."
|
|
|
msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:535
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use localized constellation names?"
|
|
|
msgstr "வட்டார விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:536
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
|
|
|
"default to Latin names)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:540
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use horizontal coordinate system?"
|
|
|
msgstr "இடம் வலமான ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:541
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
|
|
|
"coordinates will be used)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:545
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Automatically label focused object?"
|
|
|
msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:546
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:551
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
|
|
|
"attached, as long as it remains centered."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:555
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
|
|
|
msgstr "தற்காலிக பட்டியலை சேர், ஹவரிங் சுட்டியை அமைக்கும் போது"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:556
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:560
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use symbols to label observing list objects"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:561
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:565
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use text to label observing list objects"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:566
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
|
|
|
"in the map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:570
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
|
|
|
msgstr "வளிமண்டல ஒளி விலகலை சரி செய்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:571
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
|
|
|
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:575
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:576
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:581
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for asteroids"
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொக்களுக்கான மங்கல் நிலை."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:582
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:586
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for asteroid names"
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளுக்கான மங்கிய நிலை அளவு."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:587
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroid name labels."
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளை வரைவதற்கான மங்கிய நிலை அளவினை வரை?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:591
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
|
|
|
msgstr "பெயர் பட்டியலுக்கான மங்கிய அளவு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:592
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:596
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
|
|
|
msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:597
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
|
|
|
"out."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:601
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for stars"
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொக்களுக்கான மங்கல் நிலை."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:602
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:606
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
|
|
|
msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:607
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
|
|
|
msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:611
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for stars when slewing"
|
|
|
msgstr "பெயர் பட்டியலுக்கான மங்கிய அளவு"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:612
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
|
|
|
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:616
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes"
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளுக்கான மங்கிய நிலை அளவு."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:617
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The faint magnitude limit for drawing star name and magnitude labels."
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளை வரைவதற்கான மங்கிய நிலை அளவினை வரை?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:621
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
|
|
|
msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:622
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
|
|
|
msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:629
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:630
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
|
|
|
"theme, for better night vision."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:634
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of angular distance ruler"
|
|
|
msgstr "கோண தொலைவின் வரைகோள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:635
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:639
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Background color of InfoBoxes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:640
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:644
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:645
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
|
|
|
"mouse click."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:649
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Text color of InfoBoxes"
|
|
|
msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:650
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:654
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of constellation boundaries"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:655
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the constellation boundary lines."
|
|
|
msgstr "விண்மீன் தொகுதி எல்லையின் வண்ணம்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:659
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of constellation lines"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:660
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the constellation figure lines."
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:664
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of constellation names"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:665
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the constellation names."
|
|
|
msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:669
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:670
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:674
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of ecliptic line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:675
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the ecliptic line."
|
|
|
msgstr "சூரியனின் தோற்றப்பாதையின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:679
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of equator line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:680
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the equator line."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:684
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of FOV indicator symbol"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:685
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:689
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of coordinate grid lines"
|
|
|
msgstr "ஆயத்தொலை கட்டத்தை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:690
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the coordinate grid lines."
|
|
|
msgstr "ஒருங்கிணைப்பு கட்டத்தின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:694
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of objects with extra links available"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:695
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:699
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of horizon line"
|
|
|
msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:700
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:704
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of Messier objects"
|
|
|
msgstr "படிவம் பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:705
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for Messier object symbols."
|
|
|
msgstr "மெஸ்சியர் பொருள் குறியீடுகளின் காட்சியை மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:709
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of NGC objects"
|
|
|
msgstr "NGC பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:710
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for NGC object symbols."
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:714
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of IC objects"
|
|
|
msgstr "IC பொருட்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:715
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for IC object symbols."
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:719
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of Milky Way contour"
|
|
|
msgstr "பால் வீதி வளைவுக்கோடு வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:720
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the Milky Way contour."
|
|
|
msgstr "பால் வீதி வளைவுக்கோடு வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:724
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of star name labels"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:725
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for star name labels."
|
|
|
msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:729
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of planet name labels"
|
|
|
msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:730
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for solar system object labels."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:734
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of planet trails"
|
|
|
msgstr "கோள் தடங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:735
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for solar system object trails."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:739
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of sky"
|
|
|
msgstr "வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:740
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for the sky background."
|
|
|
msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:744
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of telescope symbols"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:745
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for telescope target symbols."
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:749
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color of user-added labels"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:750
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The color for user-added object labels."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kstarsui.rc:20
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "T&ime"
|
|
|
msgstr "நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsui.rc:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Pointing"
|
|
|
msgstr "&சுட்டுதல் "
|
|
|
|
|
|
#: kstarsui.rc:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Devices"
|
|
|
msgstr "சாதனங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsui.rc:79
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Info Boxes"
|
|
|
msgstr "தகவல் பெட்டிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsui.rc:86
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Toolbars"
|
|
|
msgstr "கருவிப்பட்டைகள்"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsui.rc:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Statusbar"
|
|
|
msgstr "நிலைமைப் பட்டை"
|
|
|
|
|
|
#: kstarsui.rc:131
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "View Toolbar"
|
|
|
msgstr "கருவிப்பட்டையைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:20
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Welcome to KStars"
|
|
|
msgstr "KStars க்கு வருக."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:61
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "<h3>Welcome to the KStars Setup Wizard</h3>"
|
|
|
msgstr "<h3>KStars அமைப்பு வழிகாட்டிக்கு உங்களை அழைக்கிறோம்.</h3>"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:94
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>This Wizard will help you set up some basic options to help you get the "
|
|
|
"most out of KStars. You can press <b>Finish</b> at any time to save the "
|
|
|
"settings you've made so far, and skip the remaining steps.</p>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p> இந்த வழிகாட்டியின் மூலம் சில அடிப்படை தேர்வுகளை நீங்கள் அமைக்க முடியும் இதன் மூலம் "
|
|
|
"Kஸ்டார் கிடைக்கும். நீங்கள் அழுத்தினால் <b>முடியும்</b> எந்த நேரத்திலும் அமைப்பை சேமிக்க "
|
|
|
"முடியும் நீங்கள் தொலைவாக செய்துள்ளீர், மற்றும் இருக்கும் முறைகளை தவிர்க்கவும்.</p>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<p>தொடங்குவதற்கு, அழுத்தவும்<b>அடுத்த</b>பொத்தானை.</p>"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:130
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geographic Location"
|
|
|
msgstr "புவியியல் இருப்பிடம்."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:171
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<h3>Choose Your Home Location</h3>"
|
|
|
msgstr "<h3>உங்கள் இல்லத்தின் இடத்தை தேர்வுசெய்யவும்.</h3>"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:220
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>Select a City near your\n"
|
|
|
"location from the list. You\n"
|
|
|
"may filter the list by the name\n"
|
|
|
"of your city, province, and\n"
|
|
|
"country.</p>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<p>Once you have selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>பட்டியலில் இருந்து உங்கள் \n"
|
|
|
"நகரத்திற்கு அருகாமையில் உள்ள இடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். \n"
|
|
|
"பட்டியலை நகரத்தின் பெயர், நாடு போன்றவற்றைக் கொண்டு\n"
|
|
|
"பிரிக்கலாம்\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<p>நகரத்தை தேர்ந்தெடுத்தவுடன் அடுத்தது என்பதை<b>அழுத்தவும்</b>.</p>"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:270
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Filter the list by city name"
|
|
|
msgstr "நகரத்தின் பெயரின் மூலம் பட்டியலை வடிகட்டவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:286 tools/argsetgeolocation.ui:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Province:"
|
|
|
msgstr "மாநிலம்"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:294
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Filter the list by country name"
|
|
|
msgstr "மாநிலத்தின் பெயரின் மூலம் பட்டியலை வடிகட்டவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:302
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Filter the list by province name"
|
|
|
msgstr "மாகாணத்தின் பெயரின் மூலம் பட்டியலை வடிகட்டவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:343
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displays the latitude of the selected city"
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:376
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displays the longitude of the selected city"
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நகரத்தின் தேதியினை சூரிய உதய நேரத்தினை காண்பிக்கும்"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:399
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The list of cities which match the present search filters."
|
|
|
msgstr "நகரத்தின் பட்டியலில் சேருகிறதா என்று வடிகட்டியில் உள்ளதா என தேடவும்."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:413
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Setup Telescopes"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:454
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<h3>Setup Telescopes and Devices</h3>"
|
|
|
msgstr "<h3>தொலை நோக்கி மற்றும் சாதனத்தின் அமைப்பு</h3>"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:495
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"KStars can control most popular computerized telescope\n"
|
|
|
"mounts, as well as some focusers and CCD cameras. It\n"
|
|
|
"can also control telescopes remotely over the Internet."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"மிகவும் பிரபல கணினிமய தொலைநோக்கை Kஸ்டார் கட்டுபடுத்தும்\n"
|
|
|
"பிரித்தெடுக்கும்,மேலும் போக்யூசர்ஸ் மற்றும் CCD கமெரா. இது\n"
|
|
|
"இணையதளத்தின் மூலம் தொலைநிலை தொலைநோக்கியை கட்டுப்படுத்த முடியும்."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:522
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To set up your devices, press the <b>Telescope Setup\n"
|
|
|
"Wizard</b> button below. When you are finished, press <b>Next</b>.\n"
|
|
|
"If you do not have any devices to set up, just press <b>Next</b>.\n"
|
|
|
"You can always set up devices later using the <b>Devices</b> menu."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"உங்கள் சாதனத்தை அமைப்பதற்கு, அழுத்தவும் <b>தொலைநோக்கி அமைப்பு \n"
|
|
|
"வழிகாட்டி</b>பொத்தான் கிழே.நீங்கள் முடிக்கும் போது, அழுத்தவும் <b>அடுத்ததை</b>. \n"
|
|
|
"உங்களிடம் எந்த சாதனமும் அமைப்பதற்கு இல்லை என்றால், அழுத்தவும்<b>அடுத்ததை</b>. \n"
|
|
|
"நீங்கள் பிறகு சாதனத்தை அமைக்கலாம் <b>சாதனத்தை பயன்படுத்தி</b> பட்டியில் இருந்து."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:575
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Telescope Setup Wizard..."
|
|
|
msgstr "தொலைநோக்கி அமைப்பு வழிகாட்டி..."
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:578
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Launch the Telescope Setup Wizard"
|
|
|
msgstr "தொலைநோக்கி அமைப்பு வழிகாட்டியை வெளியீடு"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:581
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The Telescope Setup Wizard will help you configure telescopes\n"
|
|
|
"and other astronomical devices such as CCD cameras and focusers."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தொலைநோக்கி அமைப்பு வழிகாட்டியின் உதவி பெற்று தொலைநோக்கியை உள்ளமைகலாம்\n"
|
|
|
"மற்றும் வேறு வானியல் சாதனங்கள் அதவாது CCD கேமெராக்கள் மற்றும் போக்கசர்ஸ்"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:634
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Download Extras"
|
|
|
msgstr "கீழிறக்க இன்னும்"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:675
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<h3>Download Extra Data Files</h3>"
|
|
|
msgstr "<h3>கூடுதல் தரவு கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்க</h3>"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:716
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>You may now download optional data files to enhance\n"
|
|
|
"KStars, such as Messier object images, or a more complete\n"
|
|
|
"NGC/IC catalog. Press the <b>Download Extra Data</b>\n"
|
|
|
"button to proceed. </p>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<p>You can also use this tool later, by selecting\n"
|
|
|
"<b>Download data</b> from the <b>File</b> menu.</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>கேஸ்டார்சை மேம்படுத்த விருப்ப தகவல் கோப்புகளை இப்போது கீழறக்கலாம்.\n"
|
|
|
"மெஸ்சியர் பொருள் பிம்பங்கள் அல்லது அதிக NGC/IC பட்டியல் போன்றவைகள். \n"
|
|
|
"<b>தொடர்வதற்கு இறக்கு மேலதிக தகவல் பொத்தானை அழுத்தும்.</p>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<p>கோப்பு பட்டியில் இருந்து\n"
|
|
|
"<b>இறக்கு தகவலை தேர்ந்தெடுப்பதால்</b>இந்த கருவியை<b>பிற்பாடு</b>நீங்கள் பயன்படுத்தலாம்.</"
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
|
#: kswizardui.ui:775
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Download Extra Data"
|
|
|
msgstr "கீழிறக்க உதிரி தகவல்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:41
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Name:</b>"
|
|
|
msgstr "<b>பெயர்:</b>"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:49
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name for FOV symbol"
|
|
|
msgstr "FOV குறியீட்டீன் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV "
|
|
|
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"(FOV) காட்சி புல குறியீட்டு பெயர். இந்த பெயர் FOV மெனு மற்றும் \"FOV குறியீடுகள் "
|
|
|
"திருத்தம்\" கருவியில் இருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Eyepiece"
|
|
|
msgstr "கண் பாகம்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:96 newfovui.ui:398
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Telescope focal length:"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:104
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Eyepiece focal length:"
|
|
|
msgstr "கண் பாக குவிய தூரம்."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Eyepiece FOV:"
|
|
|
msgstr "கண் பாக FOV:"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:138 newfovui.ui:432 newfovui.ui:569
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம் (மிமீ)"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
|
|
|
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தொலை நோக்கி குவிய தூரத்தை (மிமீ) உள்ளிடவும்.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"தொலை நோக்கி கண் பாக காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, இது மிக "
|
|
|
"தேவையான தகவல் புலம்."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:174
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
|
|
|
msgstr "கண் பாக குவிய தூரம்(மிமீ)."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:177
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
|
|
|
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தொலை நோக்கி குவிய தூரத்தை (மிமீ) உள்ளிடவும்.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"தொலை நோக்கி கண் பாக காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, இது மிக "
|
|
|
"தேவையான தகவல் புலம்."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:210
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
|
|
|
msgstr "கண் பாக காட்சி புலம் ( )"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:213
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
|
|
|
"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கண் பாக காட்சி புல கோணத்தை ( ) உள்ளிடவும்.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"தொலை நோக்கி கண் பாக காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, இது மிக "
|
|
|
"தேவையான தகவல் புலம்."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:228
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "arcmin"
|
|
|
msgstr "<i>arcmin</i>"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:284 newfovui.ui:315
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Compute FOV"
|
|
|
msgstr "கணி FOV"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:287 newfovui.ui:318
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
|
|
|
msgstr "காட்சி புலத்தை மேலே உள்ள தகவல்களை கொண்டு கணக்கிடு."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:290
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
|
|
|
"eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of "
|
|
|
"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
|
|
|
"entry fields.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
|
|
|
"view\" edit box."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறித்த கண் பாகம்/தொலைநோக்கியுடன் சேர்க்கைக்கான காட்சி புல கோணத்தை இந்தப் பொத்தான் "
|
|
|
"கணக்கிடும். அதற்கு கண் பாக குவிய தூரம், தொலைநோக்கி குவிய தூரம், மற்றும் கண் பாகத்தின் "
|
|
|
"காட்சி புலக் கோணத் தகவல்களை மேலே உள்ள உள்ளீட்டு புலங்களில் முதலில் தெரிவிக்கவும். \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\"காட்சி புலம்\" திருத்த பெட்டி, கணக்கிடப்பட்ட காட்சி புல கோணத்தை காட்டும் "
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:304
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
msgstr "காமிரா"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:321
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
|
|
|
"telescope combination. You must first specify the focal length of the "
|
|
|
"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
|
|
|
"view\" edit box."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறித்த காமிரா/தொலை நோக்கி உடன் சேர்க்கைக்கான காட்சி புல கோணத்தை இந்த பட்டன் கணக்கிடும். "
|
|
|
"அதற்கு தொலைநோக்கி குவிய தூரம், மற்றும் CCD சில் அல்லது நெகடிவ்வை தெரிவிக்கவும். \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\"காட்சி புலம்\" திருத்த பெட்டி, கணக்கிடப்பட்ட காட்சி புல கோணத்தை காட்டும் "
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:406
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Chip/Film size:"
|
|
|
msgstr "சில்லு/படம் அளவு:"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:435 newfovui.ui:572
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
|
|
|
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தொலைநோக்கி குவிய தூரத்தை (மிமீ) உள்ளிடவும்.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"தொலைநோக்கியின் மேலே உள்ள கேமிரா காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, "
|
|
|
"இது மிக தேவையான தகவல் புலம்."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:474 newfovui.ui:611
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
|
|
|
msgstr "சில்லு அல்லது படத்தின் அளவு(மிமீ):"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:477 newfovui.ui:614
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
|
|
|
"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"CCD சில்லின் இயல்பான அளவை உள்ளிடவும்.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"தொலைநோக்கியின் மேலே உள்ள கேமிரா காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, "
|
|
|
"இது மிக தேவையான தகவல் புலம்."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:508
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Radiotelescope"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:535
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Radiotelescope diameter:"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி விரைவாளன்:"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:543
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Wavelength:"
|
|
|
msgstr "அலை நீளம்:"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:593
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "m"
|
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:629
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "cm"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:685
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Compute HPBW"
|
|
|
msgstr "HPBWஐ கணி"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:691
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
|
|
|
msgstr "தரவு புலங்களின் மேல் இருந்து ரேடியோ தொலைநோட்டி HPBWஐ கணக்கிடு."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:694
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
|
|
|
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
|
|
|
"multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify "
|
|
|
"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
|
|
|
"view\" edit box."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறித்த காமிரா/தொலை நோக்கி உடன் சேர்க்கைக்கான காட்சி புல கோணத்தை இந்த பட்டன் கணக்கிடும். "
|
|
|
"அதற்கு தொலைநோக்கி குவிய தூரம், மற்றும் CCD சில் அல்லது நெகடிவ்வை தெரிவிக்கவும். \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\"காட்சி புலம்\" திருத்த பெட்டி, கணக்கிடப்பட்ட காட்சி புல கோணத்தை காட்டும்."
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:717
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Field of view (arcmin):"
|
|
|
msgstr "காட்சி புலம்()"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:725
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
|
|
|
msgstr "தேவையான காட்சி புல அளவு"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:728
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
|
|
|
"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தேவையான காட்சி புல குறியீட்டின் கோண அளவை உள்ளிடவும்.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"மதிப்புகளை நேரடியாக உள்ளிடலாம் அல்லது கோண அளவை கணக்கிட \"கண்பாகம்\" அல்லது \"கேமிரா"
|
|
|
"\" பலகத்தை உபயோகிக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:791
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:794
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின்( FOV) நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:802
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color:"
|
|
|
msgstr "நிறம்:"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:808
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
msgstr "சதுரம்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:813
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
msgstr "வட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:818
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Crosshairs"
|
|
|
msgstr "Crosshairs"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:823
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Bullseye"
|
|
|
msgstr "குறிகோள் மையம்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:828
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Semitransparent circle"
|
|
|
msgstr "பாதி தெரியும் வட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:835
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:838
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes "
|
|
|
"are:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
|
|
|
msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின்( FOV) உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்,"
|
|
|
|
|
|
#: newfovui.ui:848
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Shape:"
|
|
|
msgstr "உருவம்:"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "OpsAdvanced"
|
|
|
msgstr "Opsகூடுதல்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Correct for atmospheric refraction"
|
|
|
msgstr "வளிமண்டல ஒளி விலகலை சரி செய்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
|
|
|
msgstr "பொருளின் ஆயத்தொலைகள் வளிமண்டல தாக்கத்திற்கு ஏற்றவாறு சரிசெய்யவும்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:33
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is "
|
|
|
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. "
|
|
|
"Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
|
|
|
"coordinate system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வளிமண்டல வளைவுகளில் ஒளி ,ஒளி வில்லை-ஐ போல செல்லும். இதை தேர்வு செய்திருந்தால் "
|
|
|
"\"வளிமண்டல ஒளி விலகல்\" விண் வரைபடத்தில் பாவனையாகும். குறிப்பு: இந்த திருத்தம் இடைகோடு "
|
|
|
"ஆயத்தொலைகள் முறை-க்கு மட்டும் பயன்படும்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:41
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use animated slewing"
|
|
|
msgstr "சரிந்த இயக்கமூட்டலை பயன்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:44
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show slewing motion when focus changes?"
|
|
|
msgstr "குவி மாறும்பொழுது சரியும் அசைவை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
|
|
|
"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new "
|
|
|
"position instantaneously."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், முன்னிறுத்து நிலையை மாற்றுவது புதிய நிலையில் \"திருப்பு\" என்ற "
|
|
|
"அசைவூட்டுக் காட்சியில் விளைவாக இருக்கும். இல்லாவிடில், உடனடியாகவே அந்த புதிய "
|
|
|
"நிலையினை காட்சியாக வைத்துக் காட்டும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:55
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Attach label to centered object"
|
|
|
msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:58 opsadvancedui.ui:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show name label of centered object?"
|
|
|
msgstr "நடுவில் உள்ள இலக்கின் விளக்கச்சீட்டை காட்ட வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:61 opsadvancedui.ui:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
|
|
|
"is centered in the display. You can attach a more persistent label to any "
|
|
|
"object using the right-click popup menu."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ஒரு பெயர் அட்டை தற்காலிகமாக நடுநிலைப்படுத்தப்பட்டு காட்சியளிக்கும் "
|
|
|
"ஓர் பொருளினுடன் இணைக்கப்படும். தாங்கள் வலது புற மேல்விரி பட்டியினை சொடுக்கி ஒரு "
|
|
|
"உறுதியான பெயர் அட்டையினை எந்த பொருளுடனும் இணைக்க முடியம்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
|
|
|
msgstr "தற்காலிக பட்டியலை சேர், ஹவரிங் சுட்டியை அமைக்கும் போது"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:83
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Observing List Labels"
|
|
|
msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:94
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Symbol"
|
|
|
msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:105
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
msgstr "மேற்கு"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:132
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide objects while moving"
|
|
|
msgstr "நகரும் பொழுது பொருள்களை மறைக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:135
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
|
|
|
msgstr "வரைபடம் நகரும் பொழுது அனைத்து பொருள்களையும் வரைய வேண்டாம்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:138
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
|
|
|
"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
|
|
|
"some of the objects while the display is in motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வரிப்படம் நகர்ந்துக் கொண்டிருக்கும் போது, அந்த நிரலில் வரிப்படத்தின் மேல் வரையக்கூடிய பல "
|
|
|
"பொருட்கள் இருப்பின் சீரான அசைவூருதல் அங்கீகரிக்கப்படுகிறது. காட்சிகள் நகர்ந்துக் "
|
|
|
"கொண்டிருக்கும்போது சில பொருட்களை தற்காலிகமாக மறைக்க இந்த உருப்படியினை சோதிக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:154
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Also hide if time step larger than:"
|
|
|
msgstr "காலபடி இதற்கு மேல் இருந்தால் மறைக்கவும்:"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:165
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "smallest timestep for which objects are always hidden"
|
|
|
msgstr "பொருட்களை எப்போதும் மறைப்பதற்கான மிக சிறிய காலப் படி. "
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:195
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Configure Hidden Objects"
|
|
|
msgstr "மறைக்கப்பட்ட பொருட்களை வடிவமை"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:214
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Stars fainter than"
|
|
|
msgstr "விட மங்கிய நட்சத்திரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:220
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படம் நகர்ந்து கொண்டிருக்கும்போது மங்கிய நட்சத்திரங்கள் எல்லாம் "
|
|
|
"மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:237 opsadvancedui.ui:240
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
|
|
|
msgstr "வரிப்படம் நகர்த்தப்படும்போது இதனைவிட மங்கிய நட்சத்திரங்கள் எல்லாம் வரையப்படாது."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
|
|
|
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "mag"
|
|
|
msgstr "mag"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:283
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "IC objects"
|
|
|
msgstr "IC பொருட்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:289
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in "
|
|
|
"motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், IC விவரப்பட்டியலிலுள்ள பொருட்கள் வரிப்படம் நகர்த்தப்படும்போது "
|
|
|
"மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:297
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Milky Way"
|
|
|
msgstr "பால் வெளி"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:300
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
|
|
|
msgstr "பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரையினை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:303
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
|
|
|
"motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும் பொழுது பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரை "
|
|
|
"மறைக்கப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:311
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Solar system"
|
|
|
msgstr "சூரிய மண்டலம்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:314
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide solar system bodies while moving?"
|
|
|
msgstr "சூரிய மண்டல உறுப்புகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:317
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
|
|
|
"motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது எல்லா சூரிய மண்டல உறுப்புகளும் "
|
|
|
"மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:325
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Constellation boundaries"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:333
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Messier objects"
|
|
|
msgstr "படிவம் பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:336
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hide Messier objects when moving?"
|
|
|
msgstr "மெஸ்சியர் பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:339
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map "
|
|
|
"is in motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், மெஸ்சியர் விவரப்பட்டியலிலுள்ள பொருட்கள் வரிப்படம் அனைத்தும் "
|
|
|
"நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:347
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Coordinate grid"
|
|
|
msgstr "ஆயத்தொலை கட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:353
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in "
|
|
|
"motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ஒருங்கினைப்பு சட்டம் வரிப்படம் நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:361
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "NGC objects"
|
|
|
msgstr "NGC பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:367
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is "
|
|
|
"in motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது NGC விவரப்பட்டியலிலுள்ள பொருட்களெல்லாம் "
|
|
|
"மறைக்கப்படும்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:375
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Constellation lines"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:381
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
|
|
|
"motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு வரிகள் வரிப்படத்தின் நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:389
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Constellation names"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:395
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
|
|
|
"motion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களெல்லாம் "
|
|
|
"மறைக்கப்படும்"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "OpsCatalog"
|
|
|
msgstr "Ops அட்டவணை"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:44
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Hipparcos star catalog"
|
|
|
msgstr "ஹிப்பார்கோஸ் விண்மீன் விவரப்பட்டி."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw stars?"
|
|
|
msgstr "விண்மீன்களை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:50
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When selected, stars are drawn in the skymap. Use the other options in this "
|
|
|
"box to control how many stars are drawn."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தேர்வு செய்யப்படும்போது, வானியல் படத்தினில் விண்மீன்கள் வரையப்படும். எத்தனை விண்மீன்கள் "
|
|
|
"வரையப்பட்டுள்ளன என்று கட்டுப்படுத்த இந்த பெட்டியிலுள்ள தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:69 opscatalogui.ui:456
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The faint limit when zoomed in"
|
|
|
msgstr "மங்கிய அளவினை உள்நோக்கும் போதும்."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:72 opscatalogui.ui:459
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the faintest magnitude that will be drawn at the maximum zoom level. "
|
|
|
"The faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level "
|
|
|
"changes.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the "
|
|
|
"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"அதிகபட்ச பெரிதாக்கு மட்டத்தில் வரையக்கூடிய மங்கிய அளவினை அமைக்கவும். பெரிதாக்கு "
|
|
|
"நிலைமாற்ற மேற்பட்டால் மங்கும் நிலையானது இரண்டு மதிப்புகளுக்கிடையே சரளமாக வேறுபடும். "
|
|
|
"அளவு என்பது பிரகாசத்தின் எண்ணிக்கை: எண்ணிக்கை அதிகமாக இருப்பின் பொருள் மங்கி காணப்படும்."
|
|
|
"அளவு 6.0 என்பது தனியாகவுள்ள மனித கண்களின் மங்கலுக்கு சமம்."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:90 opscatalogui.ui:477
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit zoomed out:"
|
|
|
msgstr "வெளிநோக்கப்பட்ட மங்கிய நிலை."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:109 opscatalogui.ui:499
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The faint limit when zoomed out"
|
|
|
msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:112 opscatalogui.ui:502
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the faintest magnitude that will be drawn at the minimum zoom level. "
|
|
|
"The faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom level "
|
|
|
"changes.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter the "
|
|
|
"object. Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can see."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறைந்த பார்வை அளவில் மங்கலாக வரையக்கூடிய மதிப்பை அமை. பார்வை அளவு மாறமாற, மங்கள் "
|
|
|
"மதிப்பு இந்த இரு மதிப்புகளுக்கும் இடையில் மாறுபடும். \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"மதிப்பு என்பது ஒளிர்வின் அளவாகும்; பெரிய மதிப்பு எனின் அவ்வளவு மங்களான பொருள். 6.0 என்ற "
|
|
|
"மதிப்பு வெற்று கண்களால் காண இயலாததாகும்."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:122 opscatalogui.ui:512
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit zoomed in:"
|
|
|
msgstr "உள்நோக்கப்பட்ட மங்கிய நிலை"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:191
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "For stars brighter than:"
|
|
|
msgstr "இதனைவிட பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:202
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for name labels"
|
|
|
msgstr "பெயர் பட்டியலுக்கான மங்கிய அளவு"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:205
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Sets the faintest <b>magnitude</b> for which name and magnitude labels may "
|
|
|
"be attached to stars. Magnitude is a measure of brightness; the larger the "
|
|
|
"number, the fainter the object. Magnitude 6.0 is about as faint as the "
|
|
|
"unaided human eye can see."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நட்சத்திரங்கள் இணைக்கக் கூடிய பெயர் மற்றும் அளவினை மங்கிய அளவிற்கு அமை. அளவு என்பது "
|
|
|
"பிரகாசத்தின் எண்ணிக்கை; பொருட்களின் அதிக எண்ணிக்கை பொருட்களின் மங்கிய நிலையை தரும். "
|
|
|
"அளவு 6.0 தனியாக இருக்கும் மனித கண்ணுக்கு சமம்."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:265
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show &name"
|
|
|
msgstr "பெயரைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:268
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Attach name labels to bright stars?"
|
|
|
msgstr "பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு பெயர் சிட்டையினை இணைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:271
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்படும்போது, பெயர் சிட்டைகள் அனைத்தும் பிரகாசமான விண்மீன்களுடன் இணைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:306
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show ma&gnitude"
|
|
|
msgstr "பரிமாணத்தை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:309
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Attach magnitude labels to bright stars?"
|
|
|
msgstr "பிரகாசமான விண்மீன்களுக்கு அளவு சிட்டையினை இணைக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:312
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்படும்போது, அளவு சிட்டைகள் அனைத்தும் பிரகாசமான விண்மீன்களுடன் இணைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:324
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Deep-Sky Objects"
|
|
|
msgstr "ஆழ் கடல் பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:341
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show Catalog"
|
|
|
msgstr "அட்டவணை-ஐ காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:357
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "List of other catalogs"
|
|
|
msgstr "வேறு அட்டவணைகளின் பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:360
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The list of catalogs available, other than the star catalog. By default, "
|
|
|
"the list includes the Messier, NGC and IC catalogs. You can add your own "
|
|
|
"object catalogs as well."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ஸ்டார் பட்டியலைத் தவிர உள்ள மீத விவரப்பட்டி. முன்னிறுப்பாக, அந்த பட்டியல் மெஸ்சியர், NGC "
|
|
|
"மற்றும் IC பட்டியல்களை உள்ளடக்கியிருக்கும். நீங்கள் தங்கள் சொந்த பட்டியலை முறையாக "
|
|
|
"சேர்க்கலாம்."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:376
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Import Catalog..."
|
|
|
msgstr "அட்டவணை-ஐ சேர்க்க..."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:379
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Create a custom object catalog"
|
|
|
msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:382
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to create a custom object catalog. Use this button "
|
|
|
"instead of \"Load Catalog\", even if you already have a data file. We will "
|
|
|
"add a header to your data file to create the catalog."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:390
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Load Catalog..."
|
|
|
msgstr "அட்டவணை-ஐ சேர்க்க..."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:393
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Load an existing user catalog"
|
|
|
msgstr "ஒரு வெளிப்புற பொருள் விவரப்பட்டியலினை சேர்க்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:396
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Load an existing custom catalog. Only use this button if you have a catalog "
|
|
|
"file that was created by KStars (or one that has the proper header)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:407
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove Catalog"
|
|
|
msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:410
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove a custom catalog"
|
|
|
msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:413
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to remove a custom object catalog that you had added "
|
|
|
"previously. You cannot remove the Messier, NGC or IC catalogs with this "
|
|
|
"button."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தங்கள் சமீபத்தில் சேர்த்த ஒரு தனிப்பயன் பொருள் பட்டியலை நீக்க இந்த பொத்தானை அழுத்தவும். "
|
|
|
"மெஸ்சியர், NGC மற்றும் IC பட்டியல்களை இந்த பொத்தான் மூலம் நீக்க இயலாது."
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "OpsColors"
|
|
|
msgstr "Ops நிறம் "
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Current Colors"
|
|
|
msgstr " நடப்பு நிறங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Current color settings"
|
|
|
msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:41
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a "
|
|
|
"square showing the color it is currently set to. Click on any item to "
|
|
|
"change its color."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நிரலிலுள்ள எல்லா தனிப்பயனாக்கப்பட்ட வண்ணங்களின் பட்டியல். சமீபத்தில் அமைக்கப்பட்ட வண்ணத்தினைக் "
|
|
|
"காட்டும் வகையினில் ஒவ்வொரு விவரத்திற்கு அடுத்தும் ஒரு கட்டம் இருக்கும். எந்த விவரத்தின் "
|
|
|
"வண்ணத்தினை மாற்றவும் அதனை சொடுக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:57
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "InfoBox BG mode:"
|
|
|
msgstr "BG பாங்கின் உள்ளீடு பெட்டி:"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No Fill"
|
|
|
msgstr "நிரப்ப இல்லை"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:68
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
msgstr "வெளிப்படையாக"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
msgstr "ஒளி புகாத"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Star color mode:"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் வண்ண வகை:"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:106
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set the star color mode"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் வண்ண வகையினை அமைக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:109
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles "
|
|
|
"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
|
|
|
"color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
|
|
|
"circles, to match the needs of your overall color scheme."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"இயல் படத்தில் நட்சத்திரங்களை வரைய நான்கு வழிகளுண்டு. முன்னிறுப்பாக, நட்சத்திரங்கள் எல்லாம் "
|
|
|
"வெள்ளை உள்ளகத்தைக் கொண்ட வட்டங்கள் மற்றும் ஒரு இள நிறமாக்கப்பட்ட விளிம்புடன் நட்சத்திரத்தின் "
|
|
|
"நிரத்தை எதிரொளிக்கக் கூடியதாகவுமிருக்கும். நட்சத்திரங்களை திண்ம வெள்ளை அல்லது கருப்பாக "
|
|
|
"வரைய அல்லது தங்களின் மொத்த வண்ண திட்டத்திற்கு தேவைப்படுபவ்ற்றை தேர்வு செய்யவும் இதனை தேர்வு "
|
|
|
"செய்யலாம்."
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:127
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Star color intensity:"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திர நிறத்தின் வலிமை "
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:138
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set the intensity of star colors"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் வண்ணங்களின் செறிவினை அமைக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When using the realistic-color star mode, this option will set the "
|
|
|
"saturation level of the star's colors. A higher value means more intense "
|
|
|
"colors."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"உண்மையான வண்ண நட்சத்திர வகையினை பயன்படுத்தும்போது, நட்சத்திரத்தின் வண்ண கரைப்பு நிலையினை "
|
|
|
"இந்த தேர்வு அமைக்கும். ஒரு உயர்ந்த மதிப்பு தொடர் வண்ணத்தினை வலுயுறுத்தும்."
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:153
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Preset Color Schemes"
|
|
|
msgstr "முன்அமை நிறம் திட்டமுறை "
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:164
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "List of preset color schemes"
|
|
|
msgstr "முன்னமைப்பு வண்ண திட்டங்களின் பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:167
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"List of all known color schemes. Several are provided by default, and you "
|
|
|
"may also define your own."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"எல்லா தெரிந்த வண்ண திட்டங்களின் பட்டியல். அவற்றில் பல முன்னதாகவே அமைக்கப்பட்டவை மற்றும் நீங்கள் "
|
|
|
"தங்கள் சொந்தமாகவே விவரித்துக்கொள்ளலாம்"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:200
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove Color Scheme"
|
|
|
msgstr " நிற திட்டத்தை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:203
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove a preset color scheme"
|
|
|
msgstr "முன் அடுக்கிய நிற திட்டத்தை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:206
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only "
|
|
|
"work on your custom color schemes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தனிப்படுத்தப்பட்ட நிற திட்டத்தை நீக்க இந்த பொத்தானை அழுத்தவும். வழக்க நிற திட்டத்தில் மட்டும் "
|
|
|
"இயங்கும்"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:265
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Save Current Colors..."
|
|
|
msgstr "நடப்பு நிறங்களை சேமி..."
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:268
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
|
|
|
msgstr "புதிய முன் அடுக்கிய நிற திட்டத்தை நடப்பு அமைப்பு மூலம் உருவாக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: opscolorsui.ui:271
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
|
|
|
"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the "
|
|
|
"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
|
|
|
"main window."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
|
|
|
"create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the "
|
|
|
"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
|
|
|
"main window."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "OpsGuides"
|
|
|
msgstr "வழிகாட்டிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:27
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Constellation lines"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show constellation lines?"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு வரிசைகள் வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:41
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Constellation &boundaries"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:49
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Constellation &names"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw constellation names?"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:55
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Constellation Name Options"
|
|
|
msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:74
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "L&atin"
|
|
|
msgstr "லத்தீன்"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:77
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use Latin constellation names"
|
|
|
msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:80
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
|
|
|
msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை விண் வரைபடத்தில் பயன்படுத்த இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:88
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Localized"
|
|
|
msgstr "குறும்பரப்பாக்கிய"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:91
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use Localized constellation names"
|
|
|
msgstr "வட்டார விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:94
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
|
|
|
msgstr "வட்டார விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை பயன்படுத்த இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:102
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Abbre&viated"
|
|
|
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:105
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use IAU abbreviations"
|
|
|
msgstr " IAU விரிவாக்கங்களை பயன்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:108
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
|
|
|
"as constellation labels"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"இன்டர்நேஷனல் அஸ்ட்ரொனொமிகல் யூனியனில் வின்மீன் குழு சிட்டைகளாக விரிவாக்கத்தினை பயன்படுத்த "
|
|
|
"இதனை தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:135
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Mil&ky Way"
|
|
|
msgstr "பால் வெளி"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:138
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw the Milky Way contour?"
|
|
|
msgstr "பால் வீதி வளைவுக்கோடு வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் பால் வெளியை குறிக்கும் வடிவ விளம்பு வரை ஒன்று வான இயல் "
|
|
|
"படத்தின்மேல் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:149
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Fill Milk&y Way"
|
|
|
msgstr "பால் வீதியை நிரப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:152
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use filled Milky Way contour?"
|
|
|
msgstr "நிரப்பிய பால்வீதி வளைகோடுகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா? "
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:155
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the "
|
|
|
"outline will be drawn."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரை நிரம்பியதாக காட்டப்படும். "
|
|
|
"இல்லாவிடில், சுற்றுக்கோடு மட்டும் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:180
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Coor&dinate grid"
|
|
|
msgstr "ஆயத்தொலை கட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:183
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw coordinate grid?"
|
|
|
msgstr "ஆயத்தொலை கட்டத்தை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:186
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
|
|
|
"and every 20 degrees in Declination."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ஒவ்வொரு 2 மணி நேரத்திற்கு வலது மேல் நோக்காகவும் மற்றும் 20 "
|
|
|
"டிகிரிகளில் நிராகரிப்பிலும் ஒரு சட்டம் பல வரிகளுடன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:194
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Celestial e&quator"
|
|
|
msgstr "வானியலான நிலநடுக்கோடு"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:197
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Celestial equator?"
|
|
|
msgstr "வானியலான நிலநடுக்கோடு வரை?"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:200
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:211
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Ecliptic?"
|
|
|
msgstr "சூரியனின் தோற்றப்பாதையினை வரை?"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:214
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a "
|
|
|
"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
|
|
|
"one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், சூரியனின் தோற்றப்பதை வான இயல்படத்தின் மேல் வரையப்பட்டிருக்கும். "
|
|
|
"சூரியனின் தோற்றப்பாதை சூரியன் ஒரு வருட காலத்தினில் பின்பற்றுவதாக தோன்றக்கூடிய "
|
|
|
"வானத்திலுள்ள ஒரு சிறந்த வளையம். மற்ற எல்லா சூரிய மண்டல உறுப்புகள் அனைத்தும் சூரியனின் "
|
|
|
"தோற்றப் பாதையினை சரியாக பின்பற்ற வேண்டும் "
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:222
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Hori&zon (line)"
|
|
|
msgstr "காட்சி எல்லை (வரி)"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:225
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw horizon?"
|
|
|
msgstr "காட்சி எல்லையை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:228
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், குறும்பரப்பு தொடுவானத்தினை குறிக்கக்கூடிய வரியொன்று இயல்படத்தின் "
|
|
|
"மேல் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:236
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Opaque &ground"
|
|
|
msgstr "ஒளி தடுக்காத"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:239
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw opaque ground?"
|
|
|
msgstr "ஒளி ஊடுருவாத நிலத்தினை வரை?"
|
|
|
|
|
|
#: opsguidesui.ui:242
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
|
|
|
"ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the "
|
|
|
"Equatorial coordinate system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், தொடுவானத்தின் கீழுள்ள பரப்பு தங்களின் பின்னாகவுள்ள நிலத்தினை சுட்ட "
|
|
|
"நிரப்பப்பட்டிருக்கும். நடுநிலக்கோடு ஆயமுறையினை பயன்படுத்தி நிலமேதும் "
|
|
|
"வரையப்படமாட்டாததை குறிக்கவும். "
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "OpsSolarSystem"
|
|
|
msgstr "Opsசூரிய அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sun, Moon && Planets"
|
|
|
msgstr "ஞாயிறு, நிலவு && கோள்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:49
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Saturn?"
|
|
|
msgstr "சனியை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சனி வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use images"
|
|
|
msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw major bodies as images?"
|
|
|
msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
|
|
|
"images on the map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரன் எல்லாம் குறும்பட உருவங்களாக "
|
|
|
"வரைப்படத்தினில் காண்பிக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:77
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Mars?"
|
|
|
msgstr "செவ்வாயை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:80
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் செவ்வாய் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:88
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use name labels"
|
|
|
msgstr "பெயர் சிட்டைகளை பயன்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:91
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
|
|
|
msgstr "முக்கிய சூரிய மண்டல உறுப்புகளுடன் பெயர் சிட்டைகளை இணை?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:94
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், சூரியன் மற்றும் சந்திர கோள்களுடன் பெயர் சிட்டைகள் இணைக்கப்படும்"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:105
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Pluto?"
|
|
|
msgstr "செவ்வாயை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:108
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ப்ளூட்டொ வரிப்படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:119
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select all major bodies"
|
|
|
msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:122
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வரிப்படத்தின் மேல் வரைய வேண்டிய எல்லா கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரனை தேர்வு செய்ய இதனை "
|
|
|
"அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:130
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select None"
|
|
|
msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:133
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Unselect all major bodies"
|
|
|
msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளின் தேர்வினையும் நீக்கு,"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:136
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
|
|
|
"will not be drawn on the map"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வரிப்படத்தின் மேல் வரைய வேண்டாத எல்லா கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரனை தேர்வு நீக்கம் செய்ய "
|
|
|
"இதனை அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:147
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Venus?"
|
|
|
msgstr "புதனை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:150
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வெள்ளி வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:158
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The sun"
|
|
|
msgstr "ஞாயிறு"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:161
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw the Sun?"
|
|
|
msgstr "ஞாயிரை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:164
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சூரியன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:175
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Jupiter?"
|
|
|
msgstr "வியாழனை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:178
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வியாழன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:186
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The moon"
|
|
|
msgstr "நிலவு"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:189
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw the Moon?"
|
|
|
msgstr "நிலவை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:192
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சந்திரன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:203
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Mercury?"
|
|
|
msgstr "புதனை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:206
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் புதன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:217
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Neptune?"
|
|
|
msgstr "நெப்டியூன்"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:220
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் நெப்டியூன் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:248
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw Uranus?"
|
|
|
msgstr "யுரேனஸினை சோதிக்கவும்?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:251
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் யுரேனஸ் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:280
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Minor Planets"
|
|
|
msgstr "சிறிய கோள்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:294
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw comets?"
|
|
|
msgstr "வால் நட்சத்திரம் வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:297
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந் தால், வரிப்படத்தின் மேல் வால் நட்சத்திரம் வரையப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:322
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show asteroids brighter than"
|
|
|
msgstr "விட பிரகாசமுள்ள அஸ்திரியொவினைக் காட்டு."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:338
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "AU"
|
|
|
msgstr "AU"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:357
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Draw asteroids?"
|
|
|
msgstr "எரி கற்களை வரையவேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:360
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
|
|
|
msgstr "உள்ளாக வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:368
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show names of asteroids brighter than"
|
|
|
msgstr "அதி பிரகாசமுள்ள அஸ்திரியொவின் பெயர்களைக் காட்டு."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:371
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Attach names to bright asteroids?"
|
|
|
msgstr "பிரகாச அஸ்திரியொவுடன் பெயர்களை இணை?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:374
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "If checked, then name labels will be attached to bright asteroids"
|
|
|
msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், பெயர் சிட்டைகள் பிரகாசமான அஸ்திரியொவுடன் இணைக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:388
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Maximum distance for comet names"
|
|
|
msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:391
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
|
|
|
"Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the "
|
|
|
"Sun, approximately 150 million km"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ஒரு வால் விண்மீனுக்கும் சூரியனுக்குமான அதிகபட்ச தூரத்தினை வானியல் உறுப்புகளால் பெயர் "
|
|
|
"சிட்டைக்கு அமை. 1 AU என்பது பூமிக்கும் சூரியனுக்குமுள்ள சராசரியான தூரம். சாதாரணமாக "
|
|
|
"150 மில்லியன் km"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:399
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show names of comets within"
|
|
|
msgstr "உள்ளாக வாள் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:402
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show names of comets near the Sun"
|
|
|
msgstr "சூரியனுக்கு அருகில் வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:405
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets "
|
|
|
"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
|
|
|
"this case."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், சூரியனுக்கு அருகாமையிலுள்ள வால் நட்சத்திரங்கள் பெயர் சிட்டையினை "
|
|
|
"இணைக்கப்பட்டிருக்கும். வால் நட்சத்திரங்கள் மங்கல் நிலை அளவினில் ஒரு விளைவுமில்லாமல் தங்கள் "
|
|
|
"கோளப்பாதையினில் பிரகாசத்தில் மாறும். "
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:416
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "faint limit for asteroids"
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொக்களுக்கான மங்கல் நிலை."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:419
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:430
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Faint limit for asteroid name labels"
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளுக்கான மங்கிய நிலை அளவு."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:433
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set the faint limit for drawing asteroid name labels"
|
|
|
msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளை வரைவதற்கான மங்கிய நிலை அளவினை வரை?"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:443
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Orbital Trails"
|
|
|
msgstr "கோளப்பாதை அடிச்சுவடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:454
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
|
|
|
msgstr "சூரிய மண்டல உறுப்புகளை தடவும்போது எப்போதும் அடிச்சுவடுகளை காண்பிக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:457
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Auto-trail tracked bodies"
|
|
|
msgstr "தானியங்கி அடிச்சுவடு தடவல் உறுப்புகள்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:460
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
|
|
|
"while it is centered in the display."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்படும்போது, சூரிய மண்டல உறுப்புகள் எல்லாம் காட்சியில் நடுநிலைப்படுத்தப்பட்டிருந்தால் "
|
|
|
"தற்காலிகமாக ஒரு அடிச்சுவட்டினை இணைக்கப் பெற்றிருக்கும்"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:476
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fade trails to background color"
|
|
|
msgstr "பின்னனி வண்ணத்திற்கான போலி அடிச்சுவடுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:479
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fade trail color into the background?"
|
|
|
msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:482
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
|
|
|
"background sky color."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்களின் அடிச்சுவடுகளின் வண்ணங்கள் எல்லாம் வான வண்ண பின்புலனில் ஒன்று "
|
|
|
"சேர்க்கப்பட்டிருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:507
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove All Trails"
|
|
|
msgstr "எல்லா அடிச்சுவடுகளையும் நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:510
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Clear all orbit trails"
|
|
|
msgstr "எல்லா கோள்களின் அடிச்சுவடுகளையும் துடை"
|
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:513
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
|
|
|
"system bodies using the right-click popup menu."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தங்கள் வலது க்ளிக் மேல்வரிப்பட்டியை பயன்படுத்தி சூரிய மண்டலத்துடன் இணைத்த எல்லா கோள்களின் "
|
|
|
"அடிச்சுவகளையும் இதனை அழுத்துவதன் மூலம் அழிக்கலாம்."
|
|
|
|
|
|
#: statform.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Std. dev:"
|
|
|
msgstr "Std. dev:"
|
|
|
|
|
|
#: statform.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Max:"
|
|
|
msgstr "அதிகபட்சம்:"
|
|
|
|
|
|
#: statform.ui:59 statform.ui:115
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "@"
|
|
|
msgstr "@"
|
|
|
|
|
|
#: statform.ui:67
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Bitpix:"
|
|
|
msgstr "பிட்படபுள்ளி:"
|
|
|
|
|
|
#: statform.ui:83 tools/modcalcvlsrdlg.ui:203 tools/modcalcvlsrdlg.ui:793
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
|
msgstr "உயரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: statform.ui:99
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mean:"
|
|
|
msgstr "சராசரி:"
|
|
|
|
|
|
#: statform.ui:123
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
msgstr "அகலம்:"
|
|
|
|
|
|
#: statform.ui:155
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Min:"
|
|
|
msgstr "குறைந்தபட்ச:"
|
|
|
|
|
|
#: streamformui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Video Stream"
|
|
|
msgstr "ஒளித்தோற்றம் தாரை"
|
|
|
|
|
|
#: telescopepropui.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Telescope Properties"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: telescopepropui.ui:30
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Telescopes:"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
|
|
|
|
|
|
#: telescopepropui.ui:46
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
msgstr "மேற்கு"
|
|
|
|
|
|
#: telescopepropui.ui:54
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "S&ave"
|
|
|
msgstr "பதிவைச் சேமி"
|
|
|
|
|
|
#: telescopepropui.ui:62
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
|
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: telescopepropui.ui:124
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Driver:"
|
|
|
msgstr "அடைவு:"
|
|
|
|
|
|
#: telescopepropui.ui:132
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
msgstr "பதிப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: telescopepropui.ui:140
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Label:"
|
|
|
msgstr "லத்தீன்"
|
|
|
|
|
|
#: telescopepropui.ui:156
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Aperture:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Telescope Wizard"
|
|
|
msgstr "தொலை நோக்கி விரைவாளன்"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:89
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Back"
|
|
|
msgstr "பின்"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:97
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Next"
|
|
|
msgstr "மேற்கு"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:136
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
|
|
|
"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
|
|
|
"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
"Please click next to continue."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" <b>கே-ஸ்டார்ஸ் தொலைநோக்கியின் அமைப்பு வழிகாட்டிக்கு தங்களை வரவேற்கிறோம்!</b> \n"
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
"இந்த வழிகாட்டி தங்களை தங்களின் தொலைநோக்கியுடன் தொடர்பு கொள்ளவும் அதனை கேஸ்டார்ஸிலிருந்து "
|
|
|
"கட்டுப்படுத்தவும் உதவுகிறது. தாங்கள் சில சாதாரண தகவல்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்.\n"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<br>தாங்கள் விரிவாக்கப்பட்ட தகவலை தொலைநோக்கியின் உதவியில் கே-ஸ்டாரிலிருந்து இந்த "
|
|
|
"பொத்தானை அழுத்துவதின் மூலம் பெறலாம்.\n"
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
"தயவு செய்து தொடருவற்கு அடுத்ததை அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:166
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
|
|
|
"selecting a model."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h3>1. தொலைநோக்கி மாதிரி</h3>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"தயவு செய்து தங்களின் தொலைநோக்கி மாதிரியினை கீழேயுள்ள பட்டியலில் தேர்வு செய்யவும். "
|
|
|
"தேர்வு செய்தவுடன் அடுத்து என்பதை அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:245
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<b>Tip</b>\n"
|
|
|
"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
|
|
|
"Select <tt>LX200 Generic</tt> to control such devices."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>உதவி</b>\n"
|
|
|
"<br>சில Some non-Meade தொலைநோக்கிகள் ஒரு LX200 கட்டளை அமைப்பின் துணை அமைப்பினை "
|
|
|
"ஆதரிக்கும். <tt>LX200 Generic</tt> இதைப் போன்ற சாதனங்களை கட்டுப்படுத்த இதனை தேர்வு "
|
|
|
"செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:275
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"You need to align your telescope before you can control it properly from "
|
|
|
"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
|
|
|
"your computer's serial or USB port.\n"
|
|
|
"<br><br><br>Click next to continue."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h3>2. தங்கள் தொலைநோக்கியை ஒழுங்காக்கு</h3>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"உங்கள் தொலைநோக்கியை ஒழுங்காக்குவதற்கு முன்னால் நீங்கள் அதனை கே டாரிலிருந்து கட்டுப்படுத்த "
|
|
|
"வேண்டும். தயவு செய்து உங்கள் தொலைநோக்கியின் கையாளர் பதிவேட்டினையும் அதன் சீரமைப்பு "
|
|
|
"உத்தரவுகளையும் சரிபார்க்கவும்.\n"
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
"ஒரு வெற்றிகரமான சீரமைப்பிற்கு பிறகு, தங்கள் கணிணியின் தொடர் முனை அல்லது USBமுனையின் "
|
|
|
"தொலைநோக்கியின் RS232 இடைமுகத்துடன் இணைக்கவும். \n"
|
|
|
"<br><br><br>தொடருவதற்கு அடுத்ததை அழுத்தவும்."
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:304
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
|
|
|
"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
|
|
|
"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h3>3. குறும்பரப்பு அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்</h3>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"கீழ்காணும் நேரம், நாள் மற்றும் அமைவிட அமைப்புகள் அனைத்தும் சரியா என பார்க்கவும். அப்படி "
|
|
|
"ஏதாவது ஒரு அமைப்பு தவறாக இருப்பின், நீங்கள் அதனை <tt>நேர அமைப்பு </tt> மற்றும் <tt> "
|
|
|
"அமைவிட அமைப்பு </tt> பொத்தான்களின் மூலம் சரி செய்து கொள்ளலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:367
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Time</b>"
|
|
|
msgstr "<b> நேரம்</b>"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:398
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Date</b>"
|
|
|
msgstr "<b> நாள்</b>"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:431
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Location</b>"
|
|
|
msgstr "<b>இடம்</b>"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:464
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set Time..."
|
|
|
msgstr "நேரம் அமை"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:472
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set Location..."
|
|
|
msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:522
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
|
|
|
"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
|
|
|
"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
|
|
|
"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
|
|
|
"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h3>4. தொடர்பு முனையினை கண்டறிக</h3>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"தங்கள் தொலைநோக்கி இணைக்கப்பட்டுள்ள முனையினை உள்ளிடவும். உங்கள் கணிணியில் ஒரே ஒரு "
|
|
|
"தொடர்நிலைத் தொடர் இருப்பின் அது அனேகமாக <tt>/dev/ttyS0</tt> \n"
|
|
|
" ஆக இருக்கலாம்.<br><br> துறைகளைப் பற்றி சந்தேகமாக இருப்பின், நெடுவரிசைகளை காலியாக "
|
|
|
"விடலாம் மற்றும் கே-ஸ்டார்ஸ் இணைக்கப்பட்ட தொலைநோக்கிகளுக்கான துறைகளை வருட முயற்சிக்கும். "
|
|
|
"தானியங்கி வருடல் சில நிமிடங்கள் எடுக்கும் எனவே கவனமாக இருக்கவும். "
|
|
|
|
|
|
#: telescopewizard.ui:561
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
|
|
msgstr "துறை"
|
|
|
|
|
|
#: thumbnaileditorui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Thumbnail Editor"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnaileditorui.ui:49
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnaileditorui.ui:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpickerui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Thumbnail Picker"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpickerui.ui:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Specify image location:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpickerui.ui:103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "image/png image/jpeg image/gif image/tiff"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpickerui.ui:157
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Current thumbnail:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpickerui.ui:250
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Ima&ge..."
|
|
|
msgstr "படிமம்"
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailpickerui.ui:258
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Unset Image"
|
|
|
msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
|
msgstr "சதுரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
|
|
|
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dec:"
|
|
|
msgstr "Dec:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
|
|
|
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "RA:"
|
|
|
msgstr "புதிய RA:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:123
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name of plotted object"
|
|
|
msgstr "வரையப்பட்ட பொருளின் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:126
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There are two ways to use this field: \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
|
|
|
"press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
|
|
|
"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the "
|
|
|
"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
|
|
|
"add its curve to the plot."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:200
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Find Object..."
|
|
|
msgstr "பொருளை தேடு..."
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:216
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Plot"
|
|
|
msgstr "துறை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:254
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Clear List"
|
|
|
msgstr "புலங்களை அழி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:280 tools/modcalcsidtimedlg.ui:88
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Date && Location"
|
|
|
msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:299 tools/modcalcapcoorddlg.ui:64
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:497 tools/modcalcazeldlg.ui:93
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:501 tools/modcalcdaylengthdlg.ui:115
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:244 tools/modcalcplanetsdlg.ui:222
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:847 tools/modcalcsidtimedlg.ui:99
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:541 tools/modcalcvlsrdlg.ui:116
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:627
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
msgstr "தகவல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:345
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose City..."
|
|
|
msgstr "நகரத்தை தேர்வு செய்..."
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:361 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:622
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Long.:"
|
|
|
msgstr "உள்நுழை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:393 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:639
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lat.:"
|
|
|
msgstr "லத்தீன்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:461
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
msgstr "பட்டியலில் சேரு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argchangeviewoption.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "List of adjustable options"
|
|
|
msgstr "சரிப்படுத்தக்கூடிய விருப்பத்தேர்வுகளின் பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argchangeviewoption.ui:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select an option from this list to set its value. You may also select the "
|
|
|
"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"இந்த பட்டியலில் இருந்து அதன் மதிப்பை அமைக்க ஒரு விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடு. நீங்கள் "
|
|
|
"\"அடுத்தடுத்து உலாவு\" பட்டனை பயன்படுத்தி ஒரு சரியான மரப்பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/argchangeviewoption.ui:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
msgstr "மதிப்பு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argchangeviewoption.ui:68
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Browse Tree"
|
|
|
msgstr "உலாவி மரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argchangeviewoption.ui:71
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show Tree View of options"
|
|
|
msgstr "மரக்காட்சி விருப்பத்தேர்வுகளை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argchangeviewoption.ui:74
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
|
|
|
"are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, "
|
|
|
"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argchangeviewoption.ui:82
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "value for selected option"
|
|
|
msgstr "தேர்தெடுக்கப்பட்ட FOVயின் வடிவம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argchangeviewoption.ui:85
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the value for the selected view option here. Make sure the value you "
|
|
|
"enter matches the data type expected by the option. For example, the "
|
|
|
"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
|
|
|
"\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, "
|
|
|
"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" button."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argchangeviewoption.ui:110
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Option:"
|
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argexportimage.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "File name:"
|
|
|
msgstr "கோப்பு பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argexportimage.ui:114
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Image width:"
|
|
|
msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argexportimage.ui:122
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Image height:"
|
|
|
msgstr "பிம்ப உயரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:32 tools/argstartfocusindi.ui:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dir:"
|
|
|
msgstr "அடைவு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "north"
|
|
|
msgstr "வடக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "northeast"
|
|
|
msgstr "வடகிழக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:53
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "east"
|
|
|
msgstr "கிழக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:58
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "southeast"
|
|
|
msgstr "தென்கிழக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "south"
|
|
|
msgstr "தெற்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:68
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "southwest"
|
|
|
msgstr "கிழக்குமேற்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "west"
|
|
|
msgstr "மேற்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "northwest"
|
|
|
msgstr "வடகிழக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "zenith"
|
|
|
msgstr "உயரத்தின் முனை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Target object or direction"
|
|
|
msgstr "குறிக்கோள் பொருள் அல்லது திசை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:96
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of "
|
|
|
"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
|
|
|
"as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or "
|
|
|
"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
|
|
|
"button."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:109 tools/argsettargetnameindi.ui:108
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
msgstr "பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:112 tools/argsettargetnameindi.ui:111
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select object from a list"
|
|
|
msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/arglooktoward.ui:115 tools/argsettargetnameindi.ui:114
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
|
|
|
"list of known objects. When an object has been selected, its name will "
|
|
|
"appear in the \"dir\" box at left."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argprintimage.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show print dialog"
|
|
|
msgstr "அட்டவணை-ஐ காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argprintimage.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use star chart colors"
|
|
|
msgstr "நட்சத்திர வண்ணங்களை பயன்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetactionindi.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "argSetActionINDI"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetactionindi.ui:51 tools/argsetscopeactionindi.ui:48
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Action:"
|
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetaltaz.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Altitude angle"
|
|
|
msgstr "குத்துயரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetaltaz.ui:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. "
|
|
|
"You can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point "
|
|
|
"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying "
|
|
|
"degrees, arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 "
|
|
|
"20.0\", etc.).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. "
|
|
|
"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For "
|
|
|
"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known "
|
|
|
"as Elevation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetaltaz.ui:56
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Az:"
|
|
|
msgstr "Az:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetaltaz.ui:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Azimuth angle"
|
|
|
msgstr "திசைக்கோணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetaltaz.ui:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the Azimuth coordinate to be focused on in the skymap, in degrees. You "
|
|
|
"can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point "
|
|
|
"(\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying "
|
|
|
"degrees, arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 "
|
|
|
"20.0\", etc.).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"The azimuth is one of the coordinates in the horizontal coordinate system. "
|
|
|
"It is defined as the angle measured along the horizon, between the North "
|
|
|
"point and the point on the horizon directly below the object. Azimuth "
|
|
|
"increases clockwise around the horizon"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetaltaz.ui:88
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Alt:"
|
|
|
msgstr "Alt:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetccdtempindi.ui:48
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Temp:"
|
|
|
msgstr "வகை:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetcolor.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color name:"
|
|
|
msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetcolor.ui:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color value:"
|
|
|
msgstr "வண்ண மதிப்பு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetfilternumindi.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "ArgSetCCDTempINDI"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetfocusspeedindi.ui:71
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
|
msgstr "உருவம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:48
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Timeout:"
|
|
|
msgstr "நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetframetypeindi.ui:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
msgstr "வகை:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocation.ui:56
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Country name"
|
|
|
msgstr "நாட்டின் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocation.ui:59
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use "
|
|
|
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
|
|
|
"predefined cities."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocation.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "City name"
|
|
|
msgstr "நகர பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocation.ui:86
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the "
|
|
|
"\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined "
|
|
|
"cities."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"விருப்பமான இடத்தில் நகரத்தின் பெயரை உள்ளிடவும். முன்னரே வரையறுத்துள்ள பட்டியலில் இருந்து "
|
|
|
"இடத்தை தேர்ந்தெடுக்க \"நகரத்தை தேடு\" என்பதை பயன்படுத்துவது சுலபமாக இருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocation.ui:94
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Province name"
|
|
|
msgstr "மாநிலப் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocation.ui:97
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use "
|
|
|
"the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
|
|
|
"predefined cities."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocation.ui:132
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Find City"
|
|
|
msgstr "பொருளை தேடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocation.ui:135
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Open the Set Location tool"
|
|
|
msgstr "அமைப்பு இடவமைவு கருவியைத் திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocation.ui:138
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
|
|
|
"choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a "
|
|
|
"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
|
|
|
"filled in."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocationindi.ui:48
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Long:"
|
|
|
msgstr "உள்நுழை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetgeolocationindi.ui:56
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Lat:"
|
|
|
msgstr "லத்தீன்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetlocaltime.ui:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set the Time"
|
|
|
msgstr "நேரத்தை அமை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetradec.ui:46
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the Declination coordinate to be focused on in the skymap, in "
|
|
|
"degrees. You can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-"
|
|
|
"point (\"45.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying "
|
|
|
"degrees, arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 "
|
|
|
"20.0\", etc.).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Declination is one of the coordinates in the Equatorial coordinate system; "
|
|
|
"it measures the angle of an object North or South of the Celestial Equator. "
|
|
|
"The star Polaris, which is near the celestial north pole, has a Declination "
|
|
|
"of nearly 90 degrees."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetradec.ui:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the Right Ascension coordinate to be focused on in the skymap, in "
|
|
|
"hours. You can express the angle as a simple integer (\"12\") or floating-"
|
|
|
"point (\"12.333\") value, or as space- or colon-delimited values specifying "
|
|
|
"hours, minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", "
|
|
|
"etc.).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Right Ascension is one of the coordinates in the Equatorial coordinate "
|
|
|
"system. It measures the angle around the celestial equator from the Vernal "
|
|
|
"equinox, increasing to the East. Right Ascension (RA) is almost always "
|
|
|
"expressed in Hours instead of Degrees; the Celestial Equator is divided into "
|
|
|
"24 Hours, so 1 Hour of RA is equal to 360/24=15 Degrees. See the AstroInfo "
|
|
|
"article for more details,"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsettargetnameindi.ui:48
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Object:"
|
|
|
msgstr "பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsettrack.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
msgstr "பாதை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsettrack.ui:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Toggle Tracking on/off"
|
|
|
msgstr "ஈடுபடுத்தல் &சுவடுபற்றல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsettrack.ui:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
|
|
|
"time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is "
|
|
|
"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. "
|
|
|
"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
|
|
|
"tracking. \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
|
|
|
"centered, As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
|
|
|
"rotation of the Earth)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argsetutcindi.ui:48
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Date/Time:"
|
|
|
msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argstartexposureindi.ui:48
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Duration:"
|
|
|
msgstr "பகல் கால அளவு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argwaitfor.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
|
|
|
msgstr "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argwaitfor.ui:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Pause delay in seconds"
|
|
|
msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argwaitfor.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
|
|
|
"the remaining commands."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"மீதமுள்ள கட்டளைகளை செயல்படுத்துமுன் எழுத்தாக்கம் நிறுத்தப்படவேண்டிய நொடிகளை உள்ளிடவும்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/argwaitforkey.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Key:"
|
|
|
msgstr "விசை:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argwaitforkey.ui:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Wait for this key to be pressed"
|
|
|
msgstr "இந்த விசை அழுத்துவதற்கு காத்திரு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argwaitforkey.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The script execution will pause until the user presses the key specified "
|
|
|
"here. \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
|
|
|
"Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
|
|
|
"key itself."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/argzoom.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Zoom level:"
|
|
|
msgstr "பெரிதாக்கும் நிலை:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argzoom.ui:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New Zoom level"
|
|
|
msgstr "புதிய பெரிதாகி நிலை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/argzoom.ui:43
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value "
|
|
|
"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. "
|
|
|
"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:31 tools/modcalcapcoorddlg.ui:34
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:34 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:34
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:31 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:34
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:34 tools/modcalcplanetsdlg.ui:31
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:31 tools/modcalcsidtimedlg.ui:34
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:31
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Interactive Mode"
|
|
|
msgstr "உள்செயல் வகை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:50
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Initial Coordinates"
|
|
|
msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:89 tools/modcalcangdistdlg.ui:146
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:157 tools/modcalcapcoorddlg.ui:319
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:508 tools/modcalcazeldlg.ui:308
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:523 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:279
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:535 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:287
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:537 tools/modcalcplanetsdlg.ui:370
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:120 tools/modcalcprecdlg.ui:295
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:414 tools/modcalcvlsrdlg.ui:290
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:608
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Declination:"
|
|
|
msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:97 tools/modcalcangdistdlg.ui:154
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:165 tools/modcalcapcoorddlg.ui:311
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:541 tools/modcalcazeldlg.ui:283
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:512 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:249
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:521 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:249
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:523 tools/modcalcplanetsdlg.ui:362
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:102 tools/modcalcprecdlg.ui:287
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:467 tools/modcalcvlsrdlg.ui:265
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:652
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Right ascension:"
|
|
|
msgstr "வலது மேலேற்றம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:107
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Final Coordinates"
|
|
|
msgstr "இறுதி ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:191 tools/modcalcapcoorddlg.ui:223
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:189 tools/modcalcequinoxdlg.ui:175
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:718 tools/modcalcprecdlg.ui:182
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
|
msgstr "கணி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:331 tools/modcalcapcoorddlg.ui:395
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:454 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:454
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:288 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:437
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:349 tools/modcalcplanetsdlg.ui:789
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:359 tools/modcalcsidtimedlg.ui:373
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:575
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Batch Mode"
|
|
|
msgstr "தொகுப்பு வகை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:353 tools/modcalcapcoorddlg.ui:417
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:476 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:476
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:310 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:459
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:371 tools/modcalcplanetsdlg.ui:811
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:381 tools/modcalcsidtimedlg.ui:401
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:597
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select Fields in Input File"
|
|
|
msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் "
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:408
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Final right ascension:"
|
|
|
msgstr "இறுதி வலப்புற மேலேற்றம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:419
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Final declination:"
|
|
|
msgstr "இறுதி கீழ்நோக்கி சரிதல்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:430
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Initial declination:"
|
|
|
msgstr "ஆரம்பத்தில் கீழ்நோக்கி சரிவது:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:441
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Initial right ascension:"
|
|
|
msgstr "ஆரம்ப வலது மேல் ஏறுதல்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:454 tools/modcalcapcoorddlg.ui:554
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:730 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:655
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:359 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:638
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:513 tools/modcalcplanetsdlg.ui:1072
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:480 tools/modcalcsidtimedlg.ui:576
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:866
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fields in Output File Plus Result"
|
|
|
msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்கள் மற்றும் முடிவு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:465 tools/modcalcapcoorddlg.ui:565
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:741 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:666
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:370 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:649
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:524 tools/modcalcplanetsdlg.ui:1083
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:491 tools/modcalcsidtimedlg.ui:587
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:877
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "All parameters"
|
|
|
msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:473 tools/modcalcapcoorddlg.ui:573
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:749 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:674
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:378 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:657
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:532 tools/modcalcplanetsdlg.ui:1091
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:499 tools/modcalcsidtimedlg.ui:595
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:885
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only parameters in input file"
|
|
|
msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் அளபுருக்கள் மட்டும்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:497 tools/modcalcapcoorddlg.ui:597
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:773 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:698
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:402 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:681
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:556 tools/modcalcplanetsdlg.ui:1115
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:523 tools/modcalcsidtimedlg.ui:619
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:909
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Input File..."
|
|
|
msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:500 tools/modcalcapcoorddlg.ui:600
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:776 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:701
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:405 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:684
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:559 tools/modcalcplanetsdlg.ui:1118
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:526 tools/modcalcsidtimedlg.ui:622
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:912
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "File with the input data"
|
|
|
msgstr "உள்ளிட்டு தரவுடன் கோப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:518 tools/modcalcapcoorddlg.ui:618
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:794 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:719
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:423 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:702
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:577 tools/modcalcplanetsdlg.ui:1136
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:544 tools/modcalcsidtimedlg.ui:640
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:930
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output File..."
|
|
|
msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு.."
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:521 tools/modcalcapcoorddlg.ui:621
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:797 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:722
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:426 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:705
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:580 tools/modcalcplanetsdlg.ui:1139
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:547 tools/modcalcsidtimedlg.ui:643
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:933
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "File for the output data"
|
|
|
msgstr "வெளியீட்டு தரவுக்கான கோப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcangdistdlg.ui:564 tools/modcalcapcoorddlg.ui:664
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:840 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:765
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:469 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:748
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:623 tools/modcalcplanetsdlg.ui:1182
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:590 tools/modcalcsidtimedlg.ui:686
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:976
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
msgstr "இயக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:53
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Target Time && Date"
|
|
|
msgstr "குறித்த நேரம்&&தேதி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:72 tools/modcalcapcoorddlg.ui:478
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:490 tools/modcalcjddlg.ui:208
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:914 tools/modcalcsidtimedlg.ui:260
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:641
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "UT:"
|
|
|
msgstr "UT:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcapcoorddlg.ui:118
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Catalog Coordinates"
|
|
|
msgstr "புள்ளிவிவர ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:45 tools/modcalcvlsrdlg.ui:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Time && Location"
|
|
|
msgstr "நேரம் && இடவமைவு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:85 tools/modcalcplanetsdlg.ui:214
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:124
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Universal time:"
|
|
|
msgstr "உலக நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:176 tools/modcalcequinoxdlg.ui:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select Input"
|
|
|
msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:187
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Apparent coordinates"
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:198
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Horizontal coordinates"
|
|
|
msgstr "இடம் வலமான ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:234 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:156
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:156 tools/modcalcgeoddlg.ui:143
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:413 tools/modcalcsidtimedlg.ui:172
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:526
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Convert"
|
|
|
msgstr "மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcazeldlg.ui:272 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:216
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:216 tools/modcalcplanetsdlg.ui:332
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:254
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Equatorial Coordinates"
|
|
|
msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Day Length"
|
|
|
msgstr "பகல் நீளம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Location && Date"
|
|
|
msgstr "இடம் && தேதி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:241
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sunrise, Noon && Sunset Data"
|
|
|
msgstr "ஞாயிறு, மதியம் && சூரிய மறைவு தகவல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:282
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sunrise:"
|
|
|
msgstr "சூரிய உதயம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:312
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Noon:"
|
|
|
msgstr "மதியம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:320
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Day length:"
|
|
|
msgstr "பகல் நீளம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:372
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sunset:"
|
|
|
msgstr "சூரியமறைவு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:407
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sunrise azimuth:"
|
|
|
msgstr "சூரிய உதய "
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:415
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sunset azimuth:"
|
|
|
msgstr "சூரியமறைவு "
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcdaylengthdlg.ui:445
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Altitude at noon:"
|
|
|
msgstr "குத்துயரம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
|
|
|
msgstr "ஆயங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:45 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:45
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:53
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose Input Coordinates"
|
|
|
msgstr "உள்ளிடு ஒருங்கிணைப்புகளை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geocentric equatorial"
|
|
|
msgstr "வானியலான நிலநடுக்கோடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:104
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geocentric ecliptic"
|
|
|
msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:527 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:541
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:611 tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:628
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:645 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:529
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:543 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:560
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:577 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:594
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:426 tools/modcalcsidtimedlg.ui:440
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:530 tools/modcalcsidtimedlg.ui:547
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
|
|
|
"from adjacent box"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், மதிப்பு உள்ளீட்டு கோப்பில் இருந்து படிக்கப்படும். இல்லையென்றால், "
|
|
|
"பக்கத்தில் உள்ள பெட்டியில் இருந்து படிக்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalceclipticcoordsdlg.ui:594 tools/modcalcgalcoorddlg.ui:515
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "1950.0"
|
|
|
msgstr "1950.0"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Equinoxes, Solstices & Seasons"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"இரவும் பகலும் சமமான நாட்கள், நீண்ட பகல் நேரம் அல்லது நீண்ட இரவு நேரம் மற்றும் பருவ காலங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:74
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Spring Equinox"
|
|
|
msgstr "இரவும் பகலும் சமமான வசந்த காலம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:79
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Summer Solstice"
|
|
|
msgstr "வெயில்கால நீண்ட பகல் நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Autumn Equinox"
|
|
|
msgstr "இரவும் பகலும் சமமான வசந்த காலம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:89
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Winter Solstice"
|
|
|
msgstr "குளிர்கால நீண்ட இரவு நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:118 tools/modcalcequinoxdlg.ui:321
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Year:"
|
|
|
msgstr "வருடம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:227
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Season Information"
|
|
|
msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:246
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Duration of the season:"
|
|
|
msgstr "பருவகாலத்தின் கால அளவு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcequinoxdlg.ui:254
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Start date & time:"
|
|
|
msgstr "தேதி & நேரத்தை துவக்கு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Equatorial"
|
|
|
msgstr "நிலநடுக்கோடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:104
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Galactic"
|
|
|
msgstr "பால் வெளிகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:571
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Gal. long.:"
|
|
|
msgstr "Gal. long.:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgalcoorddlg.ui:588
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Gal. lat.:"
|
|
|
msgstr "Gal. lat.:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cartesian"
|
|
|
msgstr "கார்டிசியன்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geographic"
|
|
|
msgstr "புவியியல் இடம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:98
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ellipsoid Model"
|
|
|
msgstr "நீள்வட்ட மாதிரி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:203
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cartesian Coordinates"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:214 tools/modcalcgeoddlg.ui:486
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Y (km):"
|
|
|
msgstr "Y (km):"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:222 tools/modcalcgeoddlg.ui:500
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Z (km):"
|
|
|
msgstr "Z (km):"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:230 tools/modcalcgeoddlg.ui:472
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "X (km):"
|
|
|
msgstr "X (km):"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:255
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geographic Coordinates"
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:310
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Elevation (meters):"
|
|
|
msgstr "மேல்நோக்கிய சரிவு (மீட்டர்களில்):"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:318 tools/modcalcvlsrdlg.ui:165
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "0.0"
|
|
|
msgstr "0.0"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcgeoddlg.ui:458
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Elev. (m):"
|
|
|
msgstr "Elev. (m):"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose Input Field"
|
|
|
msgstr "உள்ளீட்டு புலத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:62
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Julian day"
|
|
|
msgstr "ஜுலியன் நாள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Modified Julian day"
|
|
|
msgstr "ஜுலியன் நாள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:94
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "தேதி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:125
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "JD:"
|
|
|
msgstr "JD:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:146
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Modified Julian Day"
|
|
|
msgstr "ஜுலியன் நாள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:157
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "MJD:"
|
|
|
msgstr "MJD:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcjddlg.ui:180
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Date && Time"
|
|
|
msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Solar System Bodies Coordinates"
|
|
|
msgstr "இட மதிப்பை தேர்ந்தெடு/மாற்றியமை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:42 tools/modcalcsidtimedlg.ui:53
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Input Selection"
|
|
|
msgstr "உள்ளீடு தேர்ந்தெடுப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:78 tools/modcalcplanetsdlg.ui:928
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Solar system body:"
|
|
|
msgstr "சூரிய மண்டலம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:410
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Topocentric Coordinates"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:531
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dist. to Sun (AU):"
|
|
|
msgstr "சூரியனுக்கு தூரம் (AU):"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:550
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Heliocentric long.:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:569
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Heliocentric lat.:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:604
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dist. to Earth (AU):"
|
|
|
msgstr "பூமிக்கு தூரம் (AU):"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:634
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geocentric long.:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:664
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geocentric lat.:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:1012
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select Fields in Output File"
|
|
|
msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்களை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:1026
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Heliocentric ecliptic coordinates"
|
|
|
msgstr "ஆயங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:1037
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Equatorial geocentric coordinates"
|
|
|
msgstr "நிலநடுக்கோடு புவியியல் ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:1048
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Topocentric coordinates"
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcplanetsdlg.ui:1059
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Geocentric ecliptic coordinates"
|
|
|
msgstr "புவியியல் நீள்வட்ட ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Input Coordinates"
|
|
|
msgstr "ஆயங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:78 tools/modcalcprecdlg.ui:425
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Input epoch:"
|
|
|
msgstr "பொற்காலத்தை உள்ளிடு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:128 tools/modcalcprecdlg.ui:433
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Target epoch:"
|
|
|
msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcprecdlg.ui:251
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Precessed Coordinates"
|
|
|
msgstr "முன்சென்ற ஒருங்கிணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:64
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Universal time"
|
|
|
msgstr "உலகளாவிய நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sidereal time"
|
|
|
msgstr "த.நே:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:232
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Universal Time"
|
|
|
msgstr "உலகளாவிய நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:320
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "ST:"
|
|
|
msgstr "ST:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:434
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Univ. time:"
|
|
|
msgstr "Univ. நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcsidtimedlg.ui:524
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Sid. time:"
|
|
|
msgstr "Sid. நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:368
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Radial Velocities"
|
|
|
msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:384
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "VLSR:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:397
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Heliocentric velocity:"
|
|
|
msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:410
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Geocentric velocity:"
|
|
|
msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:418
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Topocentric velocity:"
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:450
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Input Velocity"
|
|
|
msgstr "பொற்காலத்தை உள்ளிடு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:461
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LSR"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:472
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Heliocentric"
|
|
|
msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:480
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Geocentric"
|
|
|
msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:488
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Topocentric"
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:804
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LSR velocity:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:815
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Heliocentric v.:"
|
|
|
msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:823
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Geocentric v.:"
|
|
|
msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:831
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Topocentric v.:"
|
|
|
msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:1022
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
|
msgstr "&மேல் எழுது"
|
|
|
|
|
|
#: tools/modcalcvlsrdlg.ui:1033
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p> The Local Standard of Rest (LSR) is the location in which the mean value "
|
|
|
"of the velocity of a selection of the stars in solar neighboorhood is zero. "
|
|
|
"The local solar motion, that is, the velocity of the sun referred to the "
|
|
|
"Local Standard of Rest is not null: the sun moves with a velocity of 20 km/s "
|
|
|
"towards a point called, solar apex, whose coordinates are:</p>\n"
|
|
|
"<li>Ra= 18:03:50.2 (J2000)</li>\n"
|
|
|
"<li>Dec = 30:0:16.8 (J2000)</li>\n"
|
|
|
"<p>Astronomical sources move relative to the Sun and their velocity can be "
|
|
|
"decomposed in radial velocity, and velocity on the plane of the sky, also "
|
|
|
"know as proper motion in right ascension and declination. The radial "
|
|
|
"velocity is usually obtained by analyzing their spectral emission and the "
|
|
|
"frequency shift of the lines due to Doppler effect. Observational "
|
|
|
"astronomers usually refer source's radial velocity to the LSR.</p>\n"
|
|
|
"<p>This calculator module allows to obtain the radial velocity of the source "
|
|
|
"referred to the center of the sun (what we call heliocentric velocity), "
|
|
|
"referred to the center of the Earth (geocentric velocity) and to the "
|
|
|
"observer site (topocentric velocity) from the LSR radial velocity</p>\n"
|
|
|
"<li>The heliocentric velocity (V<sub>hel</sub>) is computed by obtaining the "
|
|
|
"scalar product of the radial velocity of the source referred to the LSR "
|
|
|
"(V<sub>lsr</sub>) with the velocity of the Sun referred to the LSR "
|
|
|
"(V<sub>sun</sub>:\n"
|
|
|
"<img src=\"vlsr1.png\">\n"
|
|
|
"</li>\n"
|
|
|
"<li>The geocentric velocity (V<sub>geo</sub>) is obtained from the "
|
|
|
"heliocentric velocity, the velocity of the Earth (V<sub>E</sub>) and its "
|
|
|
"position for a given date and time:\n"
|
|
|
"<img src=\"vlsr2.png\">\n"
|
|
|
"</li>\n"
|
|
|
"<li>The topocentric velocity is obtained from the geocentric velocity, the "
|
|
|
"position on the Earth, and the date and time at which we desire to know the "
|
|
|
"radial velocity of the source.</li>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:58
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Open observing list"
|
|
|
msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:61
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Load an observing list from disk"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:92
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Save observing list"
|
|
|
msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Save the current observing list to disk"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:126
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Save observing list as..."
|
|
|
msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:129
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:163
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
|
|
|
"object type, position on the sky, and magnitude."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:211
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Make window small"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:214
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This button toggles between large and small states. The small state may be "
|
|
|
"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:240
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Ce&nter"
|
|
|
msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:243
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Center sky map on highlighted object"
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:246
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:268
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Point telescope at highlighted object"
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:271
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:293
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show details for highlighted object"
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:296
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Open the Details window for the highlighted object"
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:312
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Alt vs Time"
|
|
|
msgstr "Alt vs நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:315
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show altitude plot"
|
|
|
msgstr "பரிமாணத்தை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:318
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
|
|
|
"shown"
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:337
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove from list"
|
|
|
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:340
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:402
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "RA"
|
|
|
msgstr "RA"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:413
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
msgstr "டிசம்பர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:424
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mag"
|
|
|
msgstr "Mag"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "வகை"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:460
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
|
|
|
"the data columns"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:519
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "observing notes for object:"
|
|
|
msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:550
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Your observing notes for the highlighted object"
|
|
|
msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:43
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Selection filters:"
|
|
|
msgstr "மேல்நோக்கிய சரிவு (மீட்டர்களில்):"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:60
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "1. Object type(s)"
|
|
|
msgstr "பொருள் வகை:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:68
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "2. Region"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:75
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "a. In constellation(s)"
|
|
|
msgstr "வின்மீன் கூட்டம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "b. Rectangular"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:91
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "c. Circular"
|
|
|
msgstr "சுற்றுத் துருவம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:100
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "3. Magnitude limit"
|
|
|
msgstr "அளவு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:139
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Filter arguments:"
|
|
|
msgstr "கோப்பு பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:162
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select object types:"
|
|
|
msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:239
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:247
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&None"
|
|
|
msgstr "மதியம்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:255
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Deep-Sk&y"
|
|
|
msgstr "ஆழ் கடல் பொருள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:263
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Sol&ar System"
|
|
|
msgstr "சூரிய அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:305
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select objects in constell&ation(s):"
|
|
|
msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:337
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select objects in region:"
|
|
|
msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
msgstr "தானியங்கி "
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:524
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select objects within circle:"
|
|
|
msgstr "மேலே உள்ள பொருள்களை காட்டு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:543
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Center RA:"
|
|
|
msgstr "நடுவே && கண்காணி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:551
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Center Dec:"
|
|
|
msgstr "நடு பொருள்`"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:559
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Radius (degrees):"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:657
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select objects observ&able on:"
|
|
|
msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:719
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "from"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:732
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tucson, Arizona, USA"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:770
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Cha&nge Location"
|
|
|
msgstr "இடத்தை மாற்றவும்..."
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:827
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select objects &brighter than:"
|
|
|
msgstr "இதனைவிட பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:881
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Exclude objects which\n"
|
|
|
"have &no magnitude"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:923
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There are three ways to select objects from\n"
|
|
|
"a specific region on the sky:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"a. select objects in a constellation\n"
|
|
|
"b. select objects in a rectangular region\n"
|
|
|
"c. select objects in a circular region\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Choose one of these sub-items to\n"
|
|
|
"select from a region on the sky."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:955
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Current selection: 100 objects"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/optionstreeview.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "View Options"
|
|
|
msgstr "காட்சி தேர்வுகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/optionstreeview.ui:28
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Option Name"
|
|
|
msgstr "தேர்வு பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/optionstreeview.ui:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "விவரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/planetviewerui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Planet Viewer"
|
|
|
msgstr "கோளின் காட்சியாளன்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/planetviewerui.ui:92
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
msgstr "நாள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:58
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New Script"
|
|
|
msgstr "புதிய குறுநிரல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:61
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any "
|
|
|
"unsaved changes in the current script."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நடப்பு குறுநிரலை கைவிட்டு புதியதை துவக்குகிறது. நடப்பு குறுநிரலில் உள்ள "
|
|
|
"சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களை சேமியுங்கள்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Open Script"
|
|
|
msgstr "&சிறு நிரலை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the "
|
|
|
"current script."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"ஏற்கெனவே உள்ள ஒரு குறுநிரலை திறக்கிறது. நடப்பு குறுநிரலில் உள்ள சேமிக்கப்படாத "
|
|
|
"மாற்றங்களை சேமியுங்கள்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:126
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Save Script"
|
|
|
msgstr "சிறுநிரலை சேமி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:129
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Save the current script. If the script has not been saved before, this is "
|
|
|
"equivalent to \"Save As...\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நடப்பு குறுநிரலை சேமி. இது முன்னரே சேமிக்கப்படவில்லையென்றால், \"அதைபோல சேமி\" "
|
|
|
"என்பதற்கு இது சமம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:160
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Save Script As..."
|
|
|
msgstr "&சிறு நிரலை இப்படி சேமி..."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:163
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
|
|
|
"name for the script."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கோப்புக்கு எழுத்தாக்கத்தை சேமிக்கிறது. இது கோப்புப் பெயரை முதலில் குறிப்பிடவும் "
|
|
|
"எழுத்தாக்கத்திற்கான பெயரைக் குறிப்பிடவும் அனுமதிக்கிறது"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:186
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Test Script"
|
|
|
msgstr "சோதனை குறுநிரல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:189
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
|
|
|
"the Script Builder tool so that the Sky map is visible. "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:235
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Current Script"
|
|
|
msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:265
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This shows the list of commands present in the current working script. "
|
|
|
"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
|
|
|
"arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
|
|
|
"the position of the selected command. "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:296
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Add Function"
|
|
|
msgstr "செயலைச் சேர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:299
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
|
|
|
"will add it to the current working script. The new function is inserted "
|
|
|
"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:323
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove Function"
|
|
|
msgstr "செயலை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:326
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
|
|
|
"remove it from the script."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:349
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Copy Function"
|
|
|
msgstr "செயலை நகல் எடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:352
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
|
|
|
"add a duplicate of the function."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\"நடப்பு குறுநிரலில்\" ஒரு செயல் தனிப்படுத்தப்பட்டிருந்தால், இந்த பட்டன் செயலுக்கு ஒரு "
|
|
|
"போலியை சேர்க்கும்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:375
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
msgstr "மேலே நகர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:378
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
|
|
|
"move it up one position in the script."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\"நடப்பு குறுநிரலில்\" ஒரு செயல் தனிப்படுத்தப்பட்டிருந்தால், இந்த பட்டன் குறுநிரலில் அதை "
|
|
|
"ஒரு படி மேலே நகர்த்தும்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:401
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
msgstr "கீழே நகரு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:404
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
|
|
|
"move it down one position in the script."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:447
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Function Arguments"
|
|
|
msgstr "செயல் தருமதிப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:497
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Function Browser"
|
|
|
msgstr "செயல்பாடு உலாவி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:545
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Function Help"
|
|
|
msgstr "செயல்பாடு உதவி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:548
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
|
|
|
"some brief documentation about the function."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:576
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Append WaitForINDIAction after any INDI action"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptbuilderui.ui:587
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Reuse INDI device name"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptnamedialog.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter Name for Script"
|
|
|
msgstr "சிறுநிரலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptnamedialog.ui:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter name for the script"
|
|
|
msgstr "சிறுநிரலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptnamedialog.ui:41
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter a name for the script. This is not the file name, just a short "
|
|
|
"descriptive line of text."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"குறுநிரலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும். இது கோப்பு பெயர் இல்லை, உரையின் ஒரு சிறிய விவரிப்பு "
|
|
|
"மட்டுமே."
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptnamedialog.ui:55
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Script name:"
|
|
|
msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptnamedialog.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
msgstr "ஆசிரியர்:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptnamedialog.ui:71
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter author's name"
|
|
|
msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/scriptnamedialog.ui:129
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press Ok to accept the script name and author name, and open the Save File "
|
|
|
"Dialog."
|
|
|
msgstr "குறுநிரல் பெயர் மற்றும் ஆசிரியர் பெயரை "
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "What's Up Tonight?"
|
|
|
msgstr "இன்று இரவு என்ன?"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:68
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "at LOCATION"
|
|
|
msgstr "இடத்தில்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:121
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The night of DATE"
|
|
|
msgstr "தேதியின் இரவு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:156
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show objects which are up:"
|
|
|
msgstr "மேலே உள்ள பொருள்களை காட்டு:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:176
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Change Date..."
|
|
|
msgstr "தேதியை மாற்று..."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:179
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose a new date"
|
|
|
msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:182
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. "
|
|
|
"Note that the date of the main window is not changed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\"இன்று இரவு என்ன ஏற்றவேண்டும்\" என்பதற்கான புதிய தேதியை தேர்ந்தெடுக்க இந்த பட்டனை "
|
|
|
"அழுத்தவும். பிரதான சாளரத்தின் தேதி மாறாது என்பதை கவனிக்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:190
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Change Location..."
|
|
|
msgstr "இடத்தை மாற்றவும்..."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:193
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose a new geographic location"
|
|
|
msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:196
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
|
|
|
"Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:202
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "In the Evening"
|
|
|
msgstr "மாலையில்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:207
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "In the Morning"
|
|
|
msgstr "காலையில்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:212
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Any Time Tonight"
|
|
|
msgstr "இன்று இரவு எந்நேரத்திலும்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:219
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose time interval"
|
|
|
msgstr "நேர இடைவெளியை தேர்வு செய்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:222
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
|
|
|
"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). "
|
|
|
"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
|
|
|
"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
|
|
|
"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:234
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Almanac"
|
|
|
msgstr "பஞ்சாங்கம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:251
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sunrise: 07:15"
|
|
|
msgstr "சூரிய உதயம்: 07:15"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:254
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Time of sunrise"
|
|
|
msgstr "சூரிய உதய நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:257
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சூரிய உதயத்தின் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:271
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Moon rise: 13:19"
|
|
|
msgstr "நிலவு வரும் நேரம்: 13:19"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:274
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Time of moon rise"
|
|
|
msgstr "நிலவு வரும் நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:277
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சந்திர உதயத்தின் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:291
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Moon set: 04:27 "
|
|
|
msgstr "சந்திரன் மறைகிறது: 04:27"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:294
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Time of moon set"
|
|
|
msgstr "நிலவு மறையும் நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:297
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சந்திரன் மறையும் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:311
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sunset: 19:15"
|
|
|
msgstr "சூரியன் மறைவு: 19:15"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:314
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Time of sunset"
|
|
|
msgstr "சூரியன் மறையும் நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:317
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சூரிய மறைவின் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:331
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Night duration: 11:00 hours"
|
|
|
msgstr "இரவு கால அளவு: 11:00 மணிநேரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:334
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Duration of night for selected date"
|
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தேதிக்கான இரவின் கால அளவு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:337
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சூரிய உதயம் மற்றும் சூரியன் மறைவு இடையேயான கால அளவை "
|
|
|
"காட்டுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:351
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Moon illum: 42%"
|
|
|
msgstr "சந்திரன் ஒளி: 42%"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:354
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Moon's illumination fraction"
|
|
|
msgstr "சந்திரனுடைய ஒளிரும் தன்மையின் பகுதி"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:357
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சந்திரனின் ஒளிரும் திறனை காட்டுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:398
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose a category:"
|
|
|
msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:412
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "List of objects above horizon tonight"
|
|
|
msgstr "இன்றிரவு தொடுவானத்திற்கு மேல் உள்ள பொருள்களின் பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:415
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Objects listed here are above the horizon on the selected date, and have the "
|
|
|
"object type which is highlighted in the \"Choose a Category\" list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:423
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Object Name"
|
|
|
msgstr "பொருள் பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:434
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rises at: 22:12"
|
|
|
msgstr "உதிக்கிறது: 22:12"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:440
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
|
|
|
"the selected date."
|
|
|
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதியில் கான சூரிய உதயத்தின் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:448
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Transits at: 03:45"
|
|
|
msgstr "இடம் பெயர்வு: 03:45"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:454
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
|
|
|
"meridian on the selected date."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:462
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sets at: 08:22"
|
|
|
msgstr "மறைகிறது: 08:22"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:468
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
|
|
|
"the selected date."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதியில் தொடுவானத்திற்கு கீழுள்ள தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள் அமையும் "
|
|
|
"நேரத்தினை காட்டுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:493
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Center Object"
|
|
|
msgstr "நடு பொருள்`"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:496
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Center this object in the sky display"
|
|
|
msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:499
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to "
|
|
|
"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:510
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Open the Object Details window"
|
|
|
msgstr "பொருள் விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:513
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
|
|
|
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:529
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "List of object categories"
|
|
|
msgstr "பொருள் வகைகளின் பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:532
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select an item in the Categories list to display objects in that category "
|
|
|
"which are above the horizon on the selected date."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tools/wutdialogui.ui:546
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Matching objects:"
|
|
|
msgstr "பொருளை தேடு"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:3
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
|
|
|
"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Focus->Find Object\" menu item, or the \"Find\"\n"
|
|
|
"\t\t\tToolbar button.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நீங்கள் வானிலுள்ள பொருட்களை அவைகளின் பெயர்களைக் கொண்டு அமைவிடத்தை கணக்கடலாம்.\n"
|
|
|
"Ctrl+F அல்லது \"குவியம் -> பொருள் தேடல்\" விவரத்தினை அல்லது \"தேடல்\" \n"
|
|
|
"கருவிபட்டி பொத்தான்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:11
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
|
|
|
"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Set Geographic Location...\" menu item,\n"
|
|
|
"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>புவியியல் அமைவிடத்தினை மாற்ற, \n"
|
|
|
"use Ctrl+G, அல்லது \"அமைப்புகள்->புவியியல் அமைவிட அமைப்பு...\" விவரப்பட்டி,\n"
|
|
|
"அல்லது \"உலகம்\" கருவிப்பட்டி பொத்தான்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:19
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
|
|
|
"\t\t\tin the display.<br/>\n"
|
|
|
"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Focus->Track Object\" menu item, or the \"lock\"\n"
|
|
|
"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
|
|
|
"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
|
|
|
"\t\t\tobject's popup menu.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நீங்கள் ஒரு பொருளினை நடுநிலைப்படுத்தக்கூடிய \n"
|
|
|
"காட்சியில் தடவலாம<br>\n"
|
|
|
"Ctrl+T, \"குவியம்->பொருள் தடவல்\" விவரப்பட்டியல் அல்லது \"பூட்டு\" \n"
|
|
|
"கருவிப்பட்டி பொத்தான் நீங்கள் சாதாரணமாக பொருளை இருமுறை \n"
|
|
|
"சொடுக்கியோ அல்லது \"நடுநிலைப்படுத்து\" என்ற பொருளின் \n"
|
|
|
"மேல்வரி பட்டியலையும் கொண்டு நடுநிலைப்படுத்தலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:30
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
|
|
|
"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கே-ஸ்டார்ஸ் கையேடு AstroInfo திட்டப்பணியை உள்ளடக்கியது, இது ஒரு வானவியலை பற்றிய "
|
|
|
"தகவல்மிகு கட்டுரைகளின் தொடர்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:37
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
|
|
|
"the\n"
|
|
|
"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
|
|
|
"on the\n"
|
|
|
"\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
|
|
|
"\" them\n"
|
|
|
"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can "
|
|
|
"hide\n"
|
|
|
"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"தங்களின் புவியியல் அமைவிடம், தற்போதைய வானத்திலுள்ள (குவியம்) \n"
|
|
|
"நடுநிலை நேரம் மற்றும் நாளின் தொடர்பானவற்றை காட்டக்கூடிய \n"
|
|
|
"மூன்று \"தகவல் பெட்டிகள்\" அங்கு உண்டு. நீங்கள் சுட்டியை \n"
|
|
|
"நகர்த்தியும் மற்றும் இரு முறை சொடுக்கி நிழலாக்கி அதிகம் அல்லது குறைந்த \n"
|
|
|
"தகவலை காணலாம். அதனை அமைப்புகள்-> தகவல் பெட்டி விவரம் ஆகியவற்றை மறைக்கலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:47
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
|
|
|
"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:54
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
|
|
|
"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n"
|
|
|
"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>The N,S,E,W விசைகள் தெற்கு, வடக்கு, கிழக்கு மற்றும், மேற்க்கு திசைகளை "
|
|
|
"தொடுவானத்தில் குறிப்பிடும்.\n"
|
|
|
" Z விசை உச்சத்திலுள்ள காட்சியினை குறிப்பிடும் \n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:62
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
|
|
|
"system\n"
|
|
|
"\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
|
|
|
"eight\n"
|
|
|
"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:70
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
|
|
|
"on\n"
|
|
|
"\t\t\tthe sky.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>வான வரைப்படத்தினை புதிய இருப்பிடத்திற்கு மாற்ற சுட்டியினை அழுத்து மற்று இழு.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:77
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
|
|
|
"\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n"
|
|
|
"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>இந்த காட்சியை மையப்படுத்த சுட்டியில் இருமுறை\n"
|
|
|
"க்ளிக் செய்யவும். ஒரு பொருளின் மீது இருமுறை க்ளிக் செய்தால் கேஸ்டார்ஸ் அதை தானாகவே "
|
|
|
"வைத்துக்\n"
|
|
|
"கொள்ள துவங்கும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:85
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
|
|
|
"cursor,\n"
|
|
|
"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>நிலைப்பட்டை எப்போதும் தற்போதைய வலது நேர்மறையாக்கத்தை காண்பிக்கும். \n"
|
|
|
"சுட்டிக் காட்டியின் நிராகரிப்பு ஆயமுறைகள்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:92
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
|
|
|
"wheel,\n"
|
|
|
"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
|
|
|
"pressed. You\n"
|
|
|
"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
|
|
|
"the toolbar and\n"
|
|
|
"\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
|
|
|
"to Angular\n"
|
|
|
"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
|
|
|
"graphically by\n"
|
|
|
"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
|
|
|
"rectangle for\n"
|
|
|
"\t\t\tthe new window boundaries.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:104
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
|
|
|
"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Focus->Set Focus Manually...\" menu item, "
|
|
|
"and enter\n"
|
|
|
"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"நீங்கள் மத்திய முன்னிறுத்து புள்ளியின் ஆயமுறைகளை கையாலே \n"
|
|
|
"அமைக்கலாம் Ctrl+M அழுத்தி அல்லது குவியம்->கைமுறையால் குவியம் அமை...\" பட்டியல் "
|
|
|
"விவரம், \n"
|
|
|
"மற்றும் விருப்பப்பட்ட ஆயமுறைகளை மேல்வரிப் பட்டியில் உள்ளிடவும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:112
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
|
|
|
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
|
|
|
"spacebar.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>மத்திய மற்றும் நீள்வாக்கிலான மதிப்பு அமைப்புகளிடையே மாற, \n"
|
|
|
"நிரல் விவரங்களில் உள்ள \"காட்சி->மதிப்பு\" அல்லது இடைவெளி விசையை பயன்படுத்தவும். \n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:119
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
|
|
|
"menu item,\n"
|
|
|
"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can "
|
|
|
"be very\n"
|
|
|
"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>நேரம் மற்றும் தேதியை நிறுவ Ctrl+S, \"நேரம்-> செட் நேரம்\" நிரல் விவரங்கள் \n"
|
|
|
"அல்லது கருவிப்பட்டையிலுள்ள \"நேரம்\" பொத்தானை அழுத்தவும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:127
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
|
|
|
"synchronize\n"
|
|
|
"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>Ctrl+E அல்லது \"நேரம்->தற்போதைய நேரம்\" நிரல் விவரத்தை உபயோகித்து \n"
|
|
|
"பாவனை கடிகாரத்தை உங்கள் CPU கடிகாரத்துடன் ஒத்திசைக்கலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:134
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
|
|
|
"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
|
|
|
"time\".\n"
|
|
|
"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>கருவிப்பட்டியில் உள்ள் ஸ்பின் பாக்ஸ் கே-ஸ்டார்ஸ் கடிகாரத்தில் \n"
|
|
|
"உள்ள கால அளவை செய்ய உதவும்.1.0 வினாடிக்கு \"Real Time\" \n"
|
|
|
"குறிப்பு. எதிர் எண்கள் மதிப்பு பின்னோக்கி நகர செய்கிறது.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:142
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
|
|
|
"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop/Start Clock\" menu item.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>கருவிப்பட்டியில் உள்ள் \"Play/Pause\" பொத்தான் அல்லது \"நேரம்->நிறுத்த/துவக்க கடிகாரம்"
|
|
|
"\" \n"
|
|
|
"நிரல் விவரத்தை கொண்டு கடிகாரத்தை துவக்கவும் நிறுத்தவும் செய்யலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:149
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
|
|
|
"\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:156
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
|
|
|
"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>நீங்கள் உங்கள் வரைப்படத்தினுள் சுட்டியினை சொடுக்கும் போது சுட்டிகாட்டிக்கு \n"
|
|
|
"அருகாமையில் வானத்திலிருக்கும் பொருளினை நிலைப்பட்டையினுள் அடையாளம் காட்டப்படும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:163
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
|
|
|
"object\n"
|
|
|
"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
|
|
|
"\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:171
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
|
|
|
"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
|
|
|
"\t\t\tthe Internet.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>ஒரு குறிப்பிட்ட பொருளுக்கான விவரமான மேல்வரிப்ப்ட்டியினை \n"
|
|
|
"திறக்க இணைப்புகள், உருவங்கள் மற்றும் இணையத்தின் மேலான தகவலுடன் \n"
|
|
|
"சுட்டியை வைத்து வலது சொடுக்கவும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:179
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
|
|
|
"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>கீழ்-வானத்தில் உள்ள பிரத்தியேகமான வண்ணத்துடன் உள்ள பொருட்கள் (முன்னிருத வண்ணம் சிகப்பு) \n"
|
|
|
"அதிகமான URL பிணைப்புகள் உள்ள தோன்றும் நிரல்கள் \n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:186
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
|
|
|
"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
|
|
|
"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>முன்னிருப்பாக, KStars-ல் உள்ள நட்சத்திரங்கள் இயற்கையான வண்ணங்களுடன் காணப்படுகின்றன.\n"
|
|
|
"ஒரு நட்சத்திரத்தின் வண்ணம் அதனுடைய வெப்பத்தன்மையை பொருத்தது; குளிர்வான வெப்பமுடைய \n"
|
|
|
"நட்சத்திரங்கள் சிவப்பு வண்ணமுடையவை; அதிக வெப்பமுடைய நட்சத்திரங்கள் நீல வண்ணமுடையவை.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
|
|
|
"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
|
|
|
"\t\t\tData\" tool (\"File|Download Data\" or Ctrl+D) frequently for updated\n"
|
|
|
"\t\t\tephemerides.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:203
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
|
|
|
"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, internet \n"
|
|
|
"\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n"
|
|
|
"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:212
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n"
|
|
|
"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
|
|
|
"\t\t\tpressing \"L\".\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:220
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
|
|
|
"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:227
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
|
|
|
"the\n"
|
|
|
"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
|
|
|
"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
|
|
|
"\t\t\ton a daily basis.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>The AAVSO ஒளி வளைய உருவாக்கி கருவி அமெரிக்கன் மாற்றுகல் \n"
|
|
|
"வின்மீன் பின்பற்று சேவகனுடன் இணைக்கும் மற்றும் ஏதாவது ஒரு \n"
|
|
|
"6000+ மாறிகளுக்கான தினசரி முறையில் பராமரிக்கும் \n"
|
|
|
"ஒளி வளையம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:236
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
|
|
|
"group\n"
|
|
|
"\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n"
|
|
|
"\t\t\tobserving sessions.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"உயரம் எதிர் மணி கருவி நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த எந்த பொருள் குழுவிற்கும் \n"
|
|
|
"உயர வளைவுகள் வரையும். இது திட்டமிடல் பின்பற்று \n"
|
|
|
"அமர்வுக்கான ஒரு மேன்மையான கருவி.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:244
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
|
|
|
"what\n"
|
|
|
"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"இன்றிரவு என்ன? கருவியுடன் நீங்கள் ஒரு பார்வையிலே எந்த \n"
|
|
|
" பொருட்கள் தங்கள் அமைவிடத்தில் கொடுத்த இரவில் காணக்கூடியவை எனக் கூறலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:251
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a selected "
|
|
|
"group \n"
|
|
|
"\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
|
|
|
"\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:259
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex DCOP\n"
|
|
|
"\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n"
|
|
|
"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
|
|
|
"solar\n"
|
|
|
"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
|
|
|
"\t\t\tsimulation date.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:275
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
|
|
|
"Jupiter's\n"
|
|
|
"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
|
|
|
"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:283
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
|
|
|
"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n"
|
|
|
"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
|
|
|
"a\n"
|
|
|
"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n"
|
|
|
"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:293
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select\n"
|
|
|
"\t\t\t\"Add Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
|
|
|
"window.\n"
|
|
|
"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"உங்களுடைய சொந்த ஆயத்த பொருள் அட்டவணை சேர்க்க, கே-ஸ்டார்ஸ் அமைப்பு \n"
|
|
|
"சாளரத்தின் அட்டவணை தத்தலிலுள்ள\"அட்டவணையில் சேர்க்க\"- வை தேர்ந்தெடுக்கவும். \n"
|
|
|
"உங்களுடைய அட்டவணை கோப்பினை வடிவமைப்பதற்கான ஆணைகளுக்கு கையேட்டை பார்க்கவும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:301
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
|
|
|
"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>உங்களுடைய சொந்த ஆயத்த பிம்பம்/தகவல் URLகளை ஏதேனும் பொருட்களை சேர்க்க,\n"
|
|
|
"பொருட்களின் தோன்றும் நிரல்களிலிருந்து \"பிணைப்பு சேர்க்க..\"வை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:308
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
|
|
|
"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
|
|
|
"KStars...\"\n"
|
|
|
"\t\t\tmenu item.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>ஏராளமான காட்சித் தேர்வுகளை சரி செய்ய, கருவிப்பட்டை பொத்தானில் உள்ள \n"
|
|
|
"\"அமைப்பை\" தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது நிரல் விவரங்களில் உள்ள\n"
|
|
|
" \"அமைப்புகள்->கே-ஸ்டார்ஸ் அமைப்பு...\" தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:316
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
|
|
|
"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"திரையிலுள்ள தகவல் பெட்டிகள் \"அமைப்புகள்->தகவல் பெட்டிகள்\" \n"
|
|
|
"நிரல்களைக் கொண்டு, மறைக்கப்படலாம் அல்லது காண்பிக்கப்படலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:323
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
|
|
|
"menu.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>கருவிப்பட்டைகள் \"அமைப்புகள்->கருவிப்பட்டை\" நிரல்களைக் கொண்டு மறைக்கப்படலாம் அல்லது "
|
|
|
"காணப்படலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:329
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
|
|
|
"statusbar,\n"
|
|
|
"\t\t\tor hide the stausbar completely, using the Settings|Statusbar menu.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:336
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
|
|
|
"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>முன் அறுதியிடப்பட்ட வண்ண வடிவமைப்புகளில் எளிதில் மாற, \"அமைப்புகள்-> வண்ண "
|
|
|
"வடிவமைப்புகள்\" \n"
|
|
|
"நிரல்களில் உள்ள வடிவமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:343
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n"
|
|
|
"\t\t\trequired fields in the \"Change Location\" Dialog and then press the\n"
|
|
|
"\t\t\t\"Add to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
|
|
|
"\t\t\tfuture sessions.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சொந்த பூகோள இடங்களை நீங்களே அறுதியிடலாம்.\n"
|
|
|
" \"இடங்களை மாற்ற\" உரையாடல் பெட்டியில் தேவையான\n"
|
|
|
" புலங்களை பூர்த்தி செய்து, \"பட்டியலில் சேர்க்க\" பொத்தானை அழுத்தவும்.\n"
|
|
|
" உங்கள் இடங்கள், எதிர்கால அமர்வுகளின்போது கிடைக்கும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:352
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n"
|
|
|
"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
|
|
|
"\"Save\n"
|
|
|
"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
|
|
|
"\t\t\tall future sessions.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வண்ண வடிவமைப்புகளை நீங்களே அறுதியிடலாம். அமைப்புகள் \n"
|
|
|
"சாளரத்திலுள்ள \"வண்ணங்கள்\" தத்தலிலுள்ள வண்ணங்களை \n"
|
|
|
"சரி செய்து, \"தற்போதுள்ள வண்ணங்கள்-சேமிக்க\" பட்டனை அழுத்தவும். \n"
|
|
|
"உங்கள் வண்ண வடிவமைப்புகள் எதிர்கால அமர்வுகளின்போதும் பட்டியலில்களில் காணப்படும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:361
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
|
|
|
"\t\t\tFOV Editor under the Tools menu. You can set the angular size, the\n"
|
|
|
"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"புதிய FOV குறியீடை பட்டியலில் சேர்.\"New.. இதை உபயோகப்படுத்தி புதிய குறியீடுகளை "
|
|
|
"சேர்க்கலாம்"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:369
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
|
|
|
"fine-tune\n"
|
|
|
"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
|
|
|
"atmospheric\n"
|
|
|
"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
|
|
|
"which\n"
|
|
|
"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கே-ஸ்டார்ஸ்-ன் அமைப்பு சாளரத்திலுள்ள முன்கூட்டிய தத்தல், கே-ஸ்டார்ஸ்-ன் தன்மைகளை \n"
|
|
|
"செம்மைப்படுத்த வழிவகுக்கிறது. சூழ்நிலை விலகலை சரிப்படுத்த வேண்டுமா, மற்றும் \n"
|
|
|
"படக்காட்சியை காட்சிகள் நகரும்போது, எந்த பொருட்கள் மறைக்கப்பட்டிருகின்றன\n"
|
|
|
"என்று குறிப்பிடலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:378
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
|
|
|
"constellations,\n"
|
|
|
"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
|
|
|
"the\n"
|
|
|
"\t\t\tMilky Way.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"கே-ஸ்டார்ஸ் 40,000 நட்சத்திரங்கள், 13,000 ஆழ்வான உருவங்கள், 88 விண்மீன் கூட்டம், \n"
|
|
|
"அனைத்து கோள்கள்,சூரியன், சந்திரன், ஆயிரங்கணக்கான் வால் நட்சத்திரங்கள் மற்றும் \n"
|
|
|
"எரிகற்கள், மற்றும் பால் வெளியைக் கொண்டது.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:386
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
|
|
|
"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"வானில், சூரியன் மற்றும் அனைத்து கோள்கள் தொடர்ந்து செல்லும் \n"
|
|
|
"கோடு \"எக்லிப்டிக்\" எனப்படும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:393
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
|
|
|
"nutation,\n"
|
|
|
"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
|
|
|
"planets).\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>பொருளின் இடம் கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் precession விளைவுகள்,nutation, aberration, \n"
|
|
|
"atmospheric refraction மற்றும் ஒளி பிரயாண நேரம் [கோள்களுக்கு] ஆகியவற்றை "
|
|
|
"உள்ளடக்கியது. \n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:400
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
|
|
|
"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"சூரியனுக்கு மிக அருகிலுள்ள நட்சத்திரம் ரைஜ்ல் கென்டாரஸ் - Rigel Kentaurus [alpha "
|
|
|
"Centauri]. \n"
|
|
|
"விண்ணிலுள்ள பிரகாசமான நட்சத்திரம் சிரியஸ் [apha Canis Majoris].\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:407
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
|
|
|
"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"லியோ, விர்கோ மற்றும் கோமா பெரின்செஸ் இடையே உள்ள மிகப் பெரிய மண்டலம் \n"
|
|
|
"விர்கோ க்ளஸ்டர் ஆஃப் கேலக்ஸிஸ் எனப்படும்.\n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:414
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
|
|
|
"pole\n"
|
|
|
"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
|
|
|
"\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>தென் விண் முனையில் உள்ள பெரிய தொகுதி மற்றும் நெபுலே கூட்டம்,\n"
|
|
|
" லார்ஜ் மாகிலேனிக் மேகக் கூட்டத்தில் உள்ள பொருள்கள். இது பால் வெளியை \n"
|
|
|
"சுற்றி வரும் வழியிலுள்ள ஒரு சிறு மண்டலமாகும். \n"
|
|
|
|
|
|
#: data/tips:422
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
|
|
|
"objects\n"
|
|
|
"\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
|
|
|
"42), the\n"
|
|
|
"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
"\t"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"மெஸ்ஸியர் அட்டவணை வானில் உள்ள 110 பிரகாசமான நட்சத்திரங்கள் அல்லாத \n"
|
|
|
"உருவங்களைக் கொண்டது. இது Orion Nebula (M42), Andromeda Galaxy (M 31) மற்றும் \n"
|
|
|
"Pleiades (M 45) ஆகியவற்றைக் கொண்டது. \n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&New Window"
|
|
|
#~ msgstr "&சாளரத்தை மூடு"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Center"
|
|
|
#~ msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
#~ msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
#~ msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Modify"
|
|
|
#~ msgstr "புரவலன் திருத்து"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
|
#~ msgstr "&சாளரத்தை மூடு"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Edit"
|
|
|
#~ msgstr "திருத்துக...."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
#~ msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டியை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Start"
|
|
|
#~ msgstr "தொடங்கு"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Tools"
|
|
|
#~ msgstr "கருவிப்பட்டைகள்"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Select All"
|
|
|
#~ msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
#~ msgstr "புலங்களை அழி"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
|
#~ msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
#~ " 05 March 2005"
|
|
|
#~ msgstr " 09 மார்ச் 2004"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
#~ " Object_Name"
|
|
|
#~ msgstr "பொருள்_பெயர்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
#~ " image_url.dat"
|
|
|
#~ msgstr "படிமம்_url.dat"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
#~ " 09 March 2004"
|
|
|
#~ msgstr " 09 மார்ச் 2004"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
#~ " Gaspra is missing from asteroids.dat!"
|
|
|
#~ msgstr " info_url.dat"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
#~ " info_url.dat"
|
|
|
#~ msgstr " info_url.dat"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Image/info menu item (should be translated)\n"
|
|
|
#~ "Moon"
|
|
|
#~ msgstr "சந்திரன்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: star name\n"
|
|
|
#~ "Name"
|
|
|
#~ msgstr "நேம்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: object name (optional)\n"
|
|
|
#~ "Longname"
|
|
|
#~ msgstr "லாங்னேம்"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Galactic Cooordinates"
|
|
|
#~ msgstr "ஆயங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
#~ "Tarn"
|
|
|
#~ msgstr "மைன்னே"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right ascention:"
|
|
|
#~ msgstr "வலது நடை:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Ecl. latitude:"
|
|
|
#~ msgstr "நிலநடுக்கோடு:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Ecl. longitude:"
|
|
|
#~ msgstr "அட்ச ரேகை"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Ecl. long.:"
|
|
|
#~ msgstr "Ecl. Long.:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Ecl. lat.:"
|
|
|
#~ msgstr "Ecl. Lat.:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Coordinate Converters"
|
|
|
#~ msgstr "ஒருங்கிணைந்த மாற்றிகள்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Equatorial/Galactic"
|
|
|
#~ msgstr "நிலநடுக்கோடு/நட்சத்திரமண்டலம்"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Failed to load image"
|
|
|
#~ msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Could Not Load Specified Image"
|
|
|
#~ msgstr "கோப்பினை கீழிறக்கம் செய்ய இயலவில்லை."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Center Telescope"
|
|
|
#~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "R"
|
|
|
#~ msgstr "RA"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hour Angle:"
|
|
|
#~ msgstr "மணிநேர கோணம்:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Transit Time:"
|
|
|
#~ msgstr "பெயர்வு நேரம்:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rise Time:"
|
|
|
#~ msgstr "உயரும் நேரம்:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Details..."
|
|
|
#~ msgstr "விவரம்..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Longitude"
|
|
|
#~ msgstr "அட்ச ரேகை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<i>mm</i>"
|
|
|
#~ msgstr "<i>மிமீ</i>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<i>m</i>"
|
|
|
#~ msgstr "<i>m</i>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<i>cm</i>"
|
|
|
#~ msgstr "<i>cm</i>"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+N"
|
|
|
#~ msgstr "Alt:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+A"
|
|
|
#~ msgstr "Alt:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+Y"
|
|
|
#~ msgstr "Alt:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+B"
|
|
|
#~ msgstr "Alt:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<font size=\"-1\"><b>Choose a category:</b></font>"
|
|
|
#~ msgstr "<font size=\"-1\"><b>ஒரு வகையைத் தேர்ந்தெடு:</b></font>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<font size=\"-1\"><b>Matching objects:</b></font>"
|
|
|
#~ msgstr "<font size=\"-1\"><b>பொருந்தும் பொருள்கள்::</b></font>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
#~ "Gaillac"
|
|
|
#~ msgstr "கெய்லாக்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
#~ "Meudon"
|
|
|
#~ msgstr "மியுடன்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
#~ "Nancay"
|
|
|
#~ msgstr "நான்கே"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
|
|
|
#~ "Nouan"
|
|
|
#~ msgstr "நொவுவான்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
#~ "New Caledonia"
|
|
|
#~ msgstr "நியூ கலிடொனியா"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The selected file appears to be an invalid KStars script."
|
|
|
#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு அனுமதிக்காத கே-ஸ்டார்ஸ் குறுநிரலாக தோன்றுகிறது."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
#~ "48"
|
|
|
#~ msgstr "டிசி"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
#~ "12"
|
|
|
#~ msgstr "USA"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Listening Port"
|
|
|
#~ msgstr "கேட்கும் முணையம்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Catalog"
|
|
|
#~ msgstr "அட்டவணையைச் சேர் "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Line "
|
|
|
#~ msgstr "கோடு"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " does not have enough fields."
|
|
|
#~ msgstr "தேவைப்படும் புலங்கள் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ": field 1 is not an integer."
|
|
|
#~ msgstr ":புலம் 1, முழு எண் அல்ல."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ": field 2 is not a float (right ascension)."
|
|
|
#~ msgstr ":புலம் 2, மிதவை எண் அல்ல( வலது ஏற்ற கோணம்)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ": field 3 is not a float (declination)."
|
|
|
#~ msgstr ":புலம் 3, மிதவை எண் அல்ல( பக்க கோணம்)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ": field 4 is not a float (magnitude)."
|
|
|
#~ msgstr ":புலம் 3, மிதவை எண் அல்ல( அளவு)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ", field 5: invalid spectral type (must start with O,B,A,F,G,K or M)"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ ":புலம் 5,அனுமதியில்லா நிறை மாலை வகை (ஆரம்பம் O,B,A,F,G,K அல்லது M - ஆக "
|
|
|
#~ "இருக்கவேண்டும் )"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ", field 1: invalid object type (must be 0,1,3,4,5,6,7 or 8)"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ ":புலம் 5,அனுமதியில்லா பொருள் வகை ( 0,1,3,4,5,6,7 அல்லது 8 - ஆக இருக்கவேண்டும் )"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+G"
|
|
|
#~ msgstr "Alt:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Press this button to add a custom object catalog. Please see the KStars "
|
|
|
#~ "Handbook or the file \"README.customize\" for instructions on how to "
|
|
|
#~ "format the catalog file."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "தனிப்பயன் பொருள் பட்டியலை சேர்க்க இந்த பொத்தானை அழுத்தவும். தயவு செய்து பட்டியல் "
|
|
|
#~ "கோப்பு மாற்றத்திற்கு உத்தரவினை பெற கேஸ்டார்ஸ் கைபுத்தகம் அல்லது ரீட்மீ தனிப்பயனாக்கல் "
|
|
|
#~ "கோப்பினை பார்க்கவும்."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot create socket."
|
|
|
#~ msgstr "துறவை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Setup"
|
|
|
#~ msgstr "அமர்வு"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Set Geographic Location..."
|
|
|
#~ msgstr "புவியியல் இடம் அமை."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Data"
|
|
|
#~ msgstr "தரவு"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Info Links"
|
|
|
#~ msgstr "தகவல் இணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Image Links"
|
|
|
#~ msgstr "பிம்ப இணைப்புகள்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unnamed star"
|
|
|
#~ msgstr "பெயரிடப்படாத நட்சத்திரம்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spectral type:"
|
|
|
#~ msgstr "ஒளிக்கதிர் வகைகள்:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Angular size:"
|
|
|
#~ msgstr "கோணத்தின் அளவு:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rise/Set/Transit"
|
|
|
#~ msgstr "உயர்த்து/அமை/மாற்று"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Object Data"
|
|
|
#~ msgstr "பொருள் தரவு"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Primary Name</b>"
|
|
|
#~ msgstr "<b>முதன்மை பெயர்:</b>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Other names"
|
|
|
#~ msgstr "Mஆற்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rise/Transit/Set"
|
|
|
#~ msgstr "உயர்/மாற்று/அமை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Web Pages"
|
|
|
#~ msgstr "வலை பக்கங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Images"
|
|
|
#~ msgstr "பிம்பங்கள்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Object Details..."
|
|
|
#~ msgstr "பொருள் விவரங்கள்..."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Country name (optional, but should be translated)\n"
|
|
|
#~ "B<>in"
|
|
|
#~ msgstr "பக்ரெயின்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_: Region/state name (optional, rarely needs a translation)\n"
|
|
|
#~ "Massachusettes"
|
|
|
#~ msgstr "மஷாசுசெட்டஸ்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "<p>You can directly access many of the calculations that\n"
|
|
|
#~ "KStars does behind-the-scenes. Open the KStars Astrocalculator\n"
|
|
|
#~ "by pressing Ctrl+C or by selecting the \"Tools->Calculator\" menu item.\n"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "கே-ஸ்டார்ஸ் பின்புறத்தில் செய்யும் பல கணக்கீடுகளை நீங்கள் நேரடியாக அணுகலாம். \n"
|
|
|
#~ "Ctrl+C அழுத்தியோ அல்லது Tools -> Calculator \"menu item\" ஐ தேர்வுசெய்தோ \n"
|
|
|
#~ "கே-ஸ்டார்ஸ் Astrocalculator ஐ திறக்கலாம்.\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "ArgSetGeoLocationINDI"
|
|
|
#~ msgstr "புவியியல் இடம் அமை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Time"
|
|
|
#~ msgstr "நேரம்"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can't remove object %1; not found in obsList."
|
|
|
#~ msgstr "பொருள் %1ஐ நீக்கமுடியவில்லை; obsபட்டியலில் இல்லை."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide &Info Boxes"
|
|
|
#~ msgstr "&தகவல் பெட்டிகளை மறை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide &Time Box"
|
|
|
#~ msgstr "நேரப் பெட்டியை மறை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide &Focus Box"
|
|
|
#~ msgstr "முன்னிறுத்துப் பெட்டியை மறை "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide &Location Box"
|
|
|
#~ msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide Main Toolbar"
|
|
|
#~ msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டியை மறை "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide View Toolbar"
|
|
|
#~ msgstr "காட்சிக் கருவிப்பட்டையை மறை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide Statusbar"
|
|
|
#~ msgstr "நிலைபட்டையை மறை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide Az/Alt Field"
|
|
|
#~ msgstr "Az/Alt புலத்தை மறை"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide RA/Dec Field"
|
|
|
#~ msgstr "RA/Dec புலத்தை மறை"
|