You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ka/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po

188 lines
8.3 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/kate-insertcommand/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "ბრძანების ჩასმა..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"თქვენ არ გაქვთ უფლება, უბრალოდ შეასრულოთ გარე აპლიკაციები. თუ გნებავთ, ეს "
"გააკეთოთ. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
msgstr "წვდომის შეზღუდვები"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "მიმდინარეობს პროცესის შესრულება."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "ბრძანების მოკვლა შეუძლებელია."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Kill Failed"
msgstr "მოკვლა ჩავარდა"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"სრულდება ბრძანება:\n"
"%1\n"
"\n"
"შესაწყვეტად დააჭირეთ ღილაკს 'გაუქმება'."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "ბრძანება გავიდა სტატუსით %1"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr "ვაი!"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "ბრძანების ჩასმა"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
msgid "Enter &command:"
msgstr "შეი&ყვანეთ ბრძანება:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "აი&რჩიეთ სამუშაო საქაღალდე:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "StdErr-ის &შეტყობინებების ჩასმა"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
msgid "&Print command name"
msgstr "ბრძა&ნების სახელის დაბეჭდვა"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
"შეიყვანეთ გარსის ბრძანება, რომლიც გამოტანილი ინფორმაციაც თქვენს დოკუმენტში "
"ჩაისმება. შეგიძლიათ გამოიყენოთ გადამისამართება '|'."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
"<command>'"
msgstr ""
"აყენებს სამუშაო საქაღალდეს ბრძანებისთვის. ბრძანება შესრულდება ასე 'cd "
"<საქაღ> && <ბრძან>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"ჩართეთ, თუ გნებავთ, <ბრძანების> შეცდომის შეტყობინებების ჩაისვას.\n"
"ზოგიერთი ბრძანება, მაგალითად locate, ყველაფერს strerr-ზე წერს"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
"თუ ამას ჩართავთ, ბრძანების შემდეგი სტრიქონის გამოტანამდე ახალი ხაზი ჩაისმება."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "დამახსოვრება"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
msgid "Co&mmands"
msgstr "ბრძა&ნებები"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
msgid "Start In"
msgstr "გაშვება სად"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
msgid "Application &working folder"
msgstr "აპლიკაციის &სამუშაო საქაღალდე"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
msgid "&Document folder"
msgstr "&დოკუმენტის საქაღალდე"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "&ახლახან გამოყენებული სამუშაო საქაღალდე"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
"აყენებს დასამახსოვრებელი ბრძანებების რაოდენობა. ბრძანებების ისტორია ინახება "
"სესიებს შორის."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>წყვეტს, რა არის <em>სამუშაო საქაღალდე</em> ბრძანებისთვის.</"
"p><p><strong>აპლიკაციის სამუშაო საქაღალდე (ნაგულისხმევი):</strong>საქაღალდე, "
"საიდანაც ეშვება აპლიკაცია, რომელიც დამატებას შეიცავს. ჩვეულებრივ, თქვენი "
"საწყისი საქაღალდე.</p><p><strong>დოკუმენტების საქაღალდე:</strong> დოკუმენტის "
"საქაღალდე. გამოიყენება, მხოლოდ, ლოკალური დოკუმენტებისთვის</"
"p><p><strong>უახლესი სამუშაო საქაღალდე:</strong> საქაღალდე, რომელიც ბოლოს "
"გამოიყენეთ, როცა ეს დამატება ბოლოს გამოიყენეთ.</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "ბრძანების ჩასმის დამატების მორგება"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "მოითმინეთ"