|
|
# translation of kworldclock.po to Türkçe
|
|
|
# translation of kworldclock.po to Turkish
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 23:28+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "omer_fad@hotmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59 main.cpp:178
|
|
|
msgid "TDE World Clock"
|
|
|
msgstr "TDE Dünya Saati"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:167
|
|
|
msgid "Write out a file containing the actual map"
|
|
|
msgstr "Gerçek haritayı içeren bir dosya yaz"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
msgid "The name of the theme to use"
|
|
|
msgstr "Kullanılacak temanın adı"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
msgid "List available themes"
|
|
|
msgstr "Mevcut temaları listele"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
msgid "The name of the file to write to"
|
|
|
msgstr "Yazılacak dosyanın adı"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:171
|
|
|
msgid "The size of the map to dump"
|
|
|
msgstr "Yazılacak haritanın boyutu"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:91
|
|
|
msgid "Add &Red"
|
|
|
msgstr "&Kırmızı Ekle"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:94
|
|
|
msgid "Add &Green"
|
|
|
msgstr "&Yeşil Ekle"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:97
|
|
|
msgid "Add &Blue"
|
|
|
msgstr "&Mavi Ekle"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:99
|
|
|
msgid "Add &Custom..."
|
|
|
msgstr "Ö&zel Ekle..."
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:102
|
|
|
msgid "&Remove Flag"
|
|
|
msgstr "&Bayrağı Kaldır"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:103
|
|
|
msgid "&Remove All Flags"
|
|
|
msgstr "&Tüm Bayrakları Kaldır"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
msgstr "&Ekle..."
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:120
|
|
|
msgid "&Flags"
|
|
|
msgstr "&Bayraklar"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:123
|
|
|
msgid "&Clocks"
|
|
|
msgstr "&Saatler"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:126
|
|
|
msgid "&Map Theme"
|
|
|
msgstr "&Harita Teması"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:127
|
|
|
msgid "Show &Daylight"
|
|
|
msgstr "&Gün Işığını Göster"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:128
|
|
|
msgid "Show &Cities"
|
|
|
msgstr "Ş&ehirleri Göster"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:129
|
|
|
msgid "Show F&lags"
|
|
|
msgstr "&Bayrakları Göster"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:134
|
|
|
msgid "&Save Settings"
|
|
|
msgstr "&Ayarları Kaydet"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:268
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all flags?"
|
|
|
msgstr "Gerçekten tüm bayrakları kaldırmak istiyor musunuz?"
|
|
|
|
|
|
#: zoneclock.cpp:72
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
msgstr "&Düzenle..."
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "About TDE World Clock"
|
|
|
msgstr "TDE Dünya Saati Hakkında"
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:77
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The TDE World Clock"
|
|
|
msgstr "TDE Dünya Saati"
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:118
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bu küçük program dünyanın herhangi bir yerindeki saati görmenize yarar. \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Telif Hakkı: (c) 2000 Matthias Hoelzer Kluepfel"
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Clock Settings"
|
|
|
msgstr "Saat Ayarlarını Düzenle"
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:122
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Please enter the settings for the clock."
|
|
|
msgstr "Lütfen saatin ayarlarını yapın."
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:130
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Caption:"
|
|
|
msgstr "&Yer:"
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:146
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Timezone:"
|
|
|
msgstr "&Zaman Dilimi:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
#~ msgstr "&Bayrağı Kaldır"
|