You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po

255 lines
6.1 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 17:46EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andzha@latnet.lv"
#: buttons.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "&Pogas"
#: buttons.cpp:611
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
msgstr ""
#: buttons.cpp:683
msgid ""
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
"items within the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"Lai pievienotu vai aizvāktu titlujoslas pogas, vienkārši <i>pārvelciet</i> "
"elementus starp piejamo elementu sarakstu un titlujoslas apskati. Vienkāršāk, "
"pārvelciet elementus titlujoslas apskatē, lai tos pārkārtotu."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
msgstr ""
#: buttons.cpp:784
msgid "Shade"
msgstr ""
#: buttons.cpp:788
msgid "Keep Below Others"
msgstr ""
#: buttons.cpp:792
msgid "Keep Above Others"
msgstr ""
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"
#: buttons.cpp:804
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt"
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr ""
#: buttons.cpp:816
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
#: buttons.cpp:820
msgid "--- spacer ---"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:90
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
"Izvēlieties loga dekorāciju. Šis ir skats un gars abiem loga rāmjiem un loga "
"rokturim."
#: twindecoration.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Decoration Options"
msgstr "Loga Dekorācija"
#: twindecoration.cpp:105
msgid "B&order size:"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:108
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:124
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "&Rādīt loga pogu rīktipus"
#: twindecoration.cpp:126
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
"Atļaujot šo čekboksu tiks rādīti loga pogu rīktipi. Ja šis čekboksis ir "
"izslēgts, loga pogu rīktipi rādīti netiks."
#: twindecoration.cpp:130
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Izmantot pielāgotu titlujoslas pogu &pozīciju"
#: twindecoration.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
"this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"Iespējamie uzstādījumi var atrasties \"Pogas\"-Tabā. Lūdzu atcerieties, ka šī "
"opcija visiem stiliem pašlaik nav pieejama!"
#: twindecoration.cpp:163
#, fuzzy
msgid "&Window Decoration"
msgstr "Loga Dekorācija"
#: twindecoration.cpp:164
msgid "&Buttons"
msgstr "&Pogas"
#: twindecoration.cpp:182
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmtwindekorācija"
#: twindecoration.cpp:183
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Loga Dekorācijas Vadības Modulis"
#: twindecoration.cpp:185
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
#, fuzzy
msgid "KDE 2"
msgstr "KDE"
#: twindecoration.cpp:266
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:267
msgid "Normal"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:268
msgid "Large"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:269
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:270
msgid "Huge"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:271
msgid "Very Huge"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:272
msgid "Oversized"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:591
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
"different options specific for each theme.</p>"
"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
#: preview.cpp:48
msgid ""
"No preview available.\n"
"Most probably there\n"
"was a problem loading the plugin."
msgstr ""
#: preview.cpp:330
msgid "Active Window"
msgstr ""
#: preview.cpp:330
msgid "Inactive Window"
msgstr ""
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Atdalītājs"
#, fuzzy
#~ msgid "Titlebar Button Positions"
#~ msgstr "Titlujoslas Pogas Pozīcija"
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Lipīgs"
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "&Vispārīgi"
#~ msgid "&Configure ["
#~ msgstr "&Konfigurēt ["
#~ msgid "]"
#~ msgstr "]"
#~ msgid "&Configure [%1]"
#~ msgstr "&Konfigurēt [%1]"
#, fuzzy
#~ msgid "General Options (if available)"
#~ msgstr "Vispārējās opcijas (ja pieejamas)"
#, fuzzy
#~ msgid "<h1>Window Decorations</h1>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options."
#~ msgstr "<h1>Logu Menedžera Dekorācijas</h1>Šis modulis ļauj jums izvēlēties loga rāmja dekorācijas, kā arī titlujoslas pogu pozīciju un pielāgotas dekorāciju opcijas."
#, fuzzy
#~ msgid "KDE Default"
#~ msgstr "KDE2 noklusētā"
#, fuzzy
#~ msgid "<H3>No Configurable Options Available</H3>No configurable options are available for the currently selected decoration."
#~ msgstr "<H3>Konfigurējamas Opcijas nav Pieejamas</H3>Atvainojiet, tekošajai dekorācijai konfigurējamas opcijas nav pieejamas."