You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksame.po

129 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksame.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2004.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "Start dette brettet &om att"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Tilfeldig brett"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Vis kor mange som er igjen"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Fargar: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Brett: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Merka: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Poeng: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 fargar%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 fargar"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Vil du trekkja deg?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Gi opp"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Vel eit brett"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Vel eit brett:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Brett"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Brett: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Merka: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Éin stein fjerna.\n"
"%n steinar fjerna."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Poeng: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "Du klarde å fjerna alle steinane, godt gjort! Du fekk i alt %1 poeng."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Kan ikkje fjerna fleire steinar. Du fekk i alt %1 poeng."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game eit lite spel om ballar og det å verta kvitt dei"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"